Тайны Ледяного Дворца: Лишь Истинные Сказания

Перевод
NC-17
Завершён
257
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
19 страниц, 7 703 слова, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
257 Нравится 14 Отзывы 59 В сборник

Жизнь под игом несправедливости

Настройки
Жизнь несправедлива, и Линьгуань Цзюнь прекрасно осознает это. Печальная история начинается с момента его рождения. Поводом для рождения послужила некая проблема. Клан Мобэй, возвышающийся на севере, как светоч, занимает главенствующее положение среди остальных демонических кланов. Их родословная укреплялась, набирая силу на протяжении многих поколений, и семья нуждалась в наследнике. Когда глава Мобэй с женой обзавелись первенцом, они, предвидя будущее, решили обеспечить себя вторым наследником в случае преждевременной кончины первого. Старший сын по сей день жив и здоров, продолжая верно служить своему клану. Это не похоже на проблему, да таковой и не является. Понять несправедливость жизни Линьгуань Цзюна вынудили родители, — воспитывая детей, они обучили их искусству побеждать, стремиться к величию и осознавать, что власть и контроль — их неотъемлемая судьба. Но с какой целью? Чтобы следующий Мобэй Цзюнь мог унаследовать и продолжить величие клана. Будьте непоколебимы, и вас будут бояться, вас будут уважать. Два брата, им довелось учиться и расти вместе, слушая и усваивая один и тот же материал. Ради чего? Лишь одному из них суждено стать следующим Мобэй Цзюнем. По праву, именно такой участи удостоился Линьгуань Цзюнь. Запасной план, узнавший какой славной могла бы стать жизнь, коль первым появился на свет. Несправедливо сулить ребенку целый мир, а на деле крушить его надежды. Пришлось смириться с тем, что Линьгуань Цзюнь не станет могущественным королем северных земель, не достигнет грандиозных высот, останется не удел. Но он мог таковым сделаться, в случае гибели брата… Линьгуань Цзюнь пытался… пару раз. И потерпел неудачу, подвёл их всех! Если в молодые годы не сумел избавиться от брата, не сможет сделать этого и сейчас, когда сила старшего достигла непормерных высот - Мобэй Цзюнь обладает всей силой прародителей семьи в своём теле, победить его не предстовлаялось невозможным. Поэтому Линьгуань Цзюнь просто согласился. Принял, что он ничто, согласился, что он не сможет стать королем. Особенно сейчас, когда у его брата есть сын. Закон ледяной пустоши гласит, что следующим Мобэй Цзюнь будет этот ребенок. Этот глупый и неразумный ребенок. Не Линьгуань Цзюнь — это никогда не будет он. Это мучительная судьба, несправедливое существование. Что остаётся Линьгуань Цзюню, так это помочь своему брату и подготовить племянника к тому, чтобы занять трон. Престол, который предположительно принадлежит ему. Игнорируя своё разочарование и гнев, он всё-таки сделал это. Он занимался этим в течение многих лет. Он ненавидит обоих, отца и сына. Он также ненавидит своих родителей, но теперь они мертвы, и это больше не имеет значения. По крайней мере, он может найти несколько способов повеселиться. Какой смысл — существовать только для того, чтобы злиться? Поэтому он использует свою энергию, дабы поиграть со своим дорогим племянником. Любимая игра Линьгуань Цзюна — лишать племянника надежды. Этот ребенок, он был таким очаровательным в детстве. Столь невинный, такой наивный. Линьгуань Цзюнь был причиной того, что он больше не был таким. Если жизнь Линьгуань Цзюна несчастная, то и жизнь его племянника будет такой же. Линьгуань Цзюнь также пытался убить своего племянника. К сожалению, этому ребенку повезло так же, как и его отцу. Или это Линьгуань Цзюню не везло. Или что-то ещё. Его племянник вырос сильным, избавиться от него становилось всё труднее и сложнее. Однако это не значит, что Линьгуань Цзюнь сдастся, он просто изменит свои планы. И жизнь вновь доказала свою несправедливость. Мобэй Цзюнь и его сын наслаждаются лучшей частью, что получает члены клана Мобэй. Они отправились в маленькое царство вокруг ледяной пустыни, чтобы выполнить политические задания, а это значит, что они развлекутся в кровавой битве. Прекрасный момент между отцом и сыном, отличный способ научить маленького будущего Мобэй Цзюна, как справляться с мелкими неприятностями, как северяне решают свои проблемы. А как насчет него? Как насчет Линьгуань Цзюна? Они забыли его, бросили, он был недостаточно важен, чтобы идти с ними. Линьгуань Цзюнь находится в ледяном дворце, решает бюрократические проблемы ледяного дворца. Какая пустая трата времени таланта! Линьгуань Цзюнь более полезен на поле боя. И, чтобы его день стал ещё лучше, Линьгуань Цзюнь остался с человеком своего племянника. Как его зовут? Шан… как там? Это недостаточно важно, чтобы Линьгуань Цзюнь запомнил, поэтому он называет его человеком. Почему его племянник всё ещё приводит сюда человека? Линьгуань Цзюнь помнит, что это из-за какой-то шпионской миссии. Очевидно, бедный мозг его племянника не мог придумать лучшей лжи. Информацию от людей получить легко. Нет необходимости позволять им оставаться так близко. Линьгуань Цзюнь — умный демон. Он знает, что здесь есть нечто большее, чем простая ложь. Его брат, о, его глупый брат, верит своему сыну. Но Линьгуань Цзюнь ему не верит. Линьгуань Цзюнь заметил, как они близки, как его племянник смотрит на человека, как он ведёт себя, когда человек рядом. Прекрасная юность делает его племянника влюблённым тупицей. Линьгуань Цзюнь заметил это. А наивный человек — нет. Конечно нет, он человек, они все идиоты. И его племянник — самый большой идиот, раз влюбился в одного из них. Посмотрите на пример Тяньлан Цзюня, это не сработало и никогда не сработает. Его племянник принесёт унижение и позор северному королевству. Линьгуань Цзюнь не разочарован и не удивлён этим. И всё же, ему любопытно. Почему именно этот заурядный человек? Не похоже, чтобы в нём было что-то особенное. Человек в основном состоит наполовину из беспокойства и наполовину из страха, он даже не силен и не храбр. Ужасный выбор партнёра, на самом деле. Но если он там, то для этого должна быть веская причина. Что нашёл в нём его племянник? Человек не так привлекателен для глаз, Линьгуань Цзюнь уже видел большое количество красивых людей; он неуклюж, он позволяет своему беспорядку появляться повсюду в ледяном дворце; по крайней мере, он умён, много знает о царствах людей и демонов. Он не совсем бесполезен, но и недостаточно хорош. Человек пишет быстро, он сосредоточен, что-то бормочет во время работы. Линьгуань Цзюнь внимательно наблюдает за ним, как орёл, готовый поймать свою добычу. Медленными и бесшумными шагами он приближается к ничего не подозревающему человеку. Когда Линьгуань Цзюнь оказывается достаточно близко, он останавливается. Человек дрожит, но пребывает в неведении о демоне, стоящем за ним. Это не занимает много времени, пока человек не чихает и не замечает, что температура вокруг него на несколько градусов ниже. Он медленно поворачивается и встречается с взглядом Линьгуань Цзюня, потея даже в прохладном месте. — Что-то не так, милорд? — говорит человек, после долгого времени, в глубоком молчании. Линьгуань Цзюнь ничего не говорит, здесь нечего сказать. Ему просто любопытно, он хочет знать, что в нём такого особенного. Человек становится всё более и более встревоженным, он даже не пытается скрыть свой страх. Линьгуань Цзюнь чувствует исходящий от него запах страха. Нацепив свою лучшую ухмылку, Линьгуань Цзюнь говорит: — Всё так… — О, хм, тогда хорошо. — Человек напуган, и Линьгуань Цзюнь думает, что это из-за его присутствия. — Разве игрушка моего племянника не должна быть где-то в другом месте? Может быть, в человеческом царстве или в его собственной секте? — Линьгуань Цзюнь говорит ласково, но на самом деле ему всё равно и он не заботится о человеческой жизни. Человек некоторое время думает, изо всех сил стараясь дать Линьгуань Цзюню удовлетворительный ответ. — Да, хм, насчет этого, я… — Он нервно кашляет. — У этого смиренного слуги здесь есть кое-какие дела, милорд. Этот слуга надеется, что его присутствие не будет обременительным и что он сможет закончить свою работу. Много красивых слов, и все они совершенно не нужны. Этот человек любит поговорить, Линьгуань Цзюнь знает об этом. Он болтает и болтает и никогда не замолкает. Небольшая ошибка, допущенная Линьгуань Цзюном. Он не будет задавать вопросов, которые заставят человека снова заговорить. Конечно, у человека есть дела поважнее, чем оставаться в царстве демонов. Если он и племянник Линьгуань Цзюня хотят продолжать заниматься этим шпионажем, человек также должен оставаться на своей территории. Как бы то ни было, Линьгуань Цзюнь здесь не для того, чтобы рассуждать об их соглашении, он здесь для того, чтобы воспользоваться этой ситуацией. — Очень хорошо, — говорит Линьгуань Цзюнь. — Этот лорд не будет докучать тебе. Однако ты ему нужен. — Конечно! Этот слуга благодарен, коль окажется полезным. — Очень полезным, — говорит себе Линьгуань Цзюнь. Линьгуань Цзюнь поворачивается на каблуках и медленно идёт. — Пойдем. Его приказу следует человек, который немедленно встаёт. Линьгуань Цзюнь слышит тревожные шаги позади себя. Каким-то образом даже шаги кажутся очень громкими, когда их делает этот человек… Они идут по тёмному залу, только несколько свечей тут и там освещают это место. Ледяной дворец обычно полон слуг, но никто из них не хочет переходить дорогу Линьгуань Цзюню. Ему это нравится, ему импонирует, что все низшие демоны боятся его. Его опасаются — и, это одна из последних вещей, которые ему осталось, и он будет наслаждаться этим страхом. — Хм, милорд, куда мы направляемся? — Спрашивает человек, и Линьгуань Цзюнь не утруждает себя ответом. Очевидно, что этот путь не является странным для человека. Они проходят мимо длинного зала, Линьгуань Цзюнь уверен, что слышал, как низший демон убегает, чтобы его не заметили. Он доволен тем, что его сила так ужасает низших существ. Он слушает, как человек бормочет слова, которых Линьгуань Цзюнь не понимает, ему вообще всё равно, что говорит человек. Через некоторое время, они прибывают в то место, куда привёл их Линьгуань Цзюнь. Это тронный зал. Теперь здесь пусто и темно. Когда Мобэй Цзюня здесь нет, это место полностью забывается всеми. Только не Линьгуань Цзюном, он очень часто думает об этом месте. Человек перестает следовать за ним, нервно оглядываясь по сторонам. Линьгуань Цзюнь продолжает свой путь, не обращая внимания на испуганного человека. В его мыслях — только одно: то, что должно принадлежать ему. То, что он преследовал годами.. Линьгуань Цзюнь восседает на троне. Это хорошее чувство, как будто он принадлежит этому месту, чтобы править, контролировать, быть Мобэй Цзюнем. Всё это должно принадлежать ему. К сожалению, он не может сидеть там так часто, как ему хотелось бы. Брат Линьгуань Цзюня не ценит это место, это прекрасное и совершенное место. Мобэй Цзюнь вообще этого не сделал. Какой дурак! Это самое могущественное место во всём северном, возможно, во всём царстве демонов. Здесь он мог контролировать, он мог править, он мог быть королем, которого заслуживают северные земли. Человек всё ещё дрожит, может быть, он знает, что означает присутствие Линьгуань Цзюня, возможно, он просто напуган. Линьгуань Цзюню нравится думать, что вероятны обе возможности. Обычно у Линьгуань Цзюня не было зрителей, любопытно, чтобы там был кто-то ещё, кто мог бы оценить его королевскую власть. — М-милорд хорошо смотрится здесь. — Говорит человек. Это неплохо, это действительно здорово, он говорит именно то, что Линьгуань Цзюнь хочет услышать. — Все великодушное присутствие самого милорда принадлежит тронному залу, мой лорд восхитительно силен. Человек мог бы сказать Линьгуань Цзюню эти пустые слова просто для того, чтобы доставить ему удовольствие, чтобы человек мог прожить ещё один день. Линьгуань Цзюню это нравится. Этот человек так разговаривал с его племянником? Если это так, то Линьгуань Цзюнь теперь может понять, почему его племяннику так нравится, когда рядом находится Человек. Это бодрит, он может превратить это в рутину. Линьгуань Цзюнь позволяет человеку говорить, а человек говорит, человек слишком много говорит. Линьгуань Цзюнь спрашивает себя, возможно ли, чтобы человек в какой-то момент заткнулся. Однако все его слова — комплименты Линьгуань Цзюню, поэтому тот позволяет ему говорить столько, сколько он хочет. — Иди сюда. — Линьгуань Цзюнь приказывает спокойно и вежливо, после чего человек немедленно замолкает. Взгляд, который он бросает на Линьгуань Цзюня, смущённый, он прикусывает нижнюю губу и придерживает свою мантию, как будто это даст ему больше времени, чтобы убежать. — Простите, милорд? Линьгуань Цзюнь не будет повторяться, он не демон, который повторяется. Линьгуань Цзюнь прищуривает глаза, терпеливо ожидая, пока человек поймёт его приказ. Убежать невозможно, человек знает это, поэтому он глубоко дышит и приближается к трону. Очень послушный, не сразу, но мужчина способен выполнять приказы. Когда человек оказывается достаточно близко, Линьгуань Цзюнь удаётся рассмотреть его получше. Питомец его племянника имеет обычный внешний вид, для шпиона это хорошо, никто не бросит на него повторного взгляда, он может остаться незамеченным. Впрочем, он не так уж и плох. У человека есть некоторая потенциальная красота, если он причешется, вымоет лицо, чтобы очистить кожу от чернил, и наденет более мягкие одежды. Тогда, он может стать уникальным существом. — На колени. — Линьгуань Цзюнь отдаёт ему новый приказ, и на этот раз человек немедленно подчиняется. Тонкие пальцы и острые когти касаются человеческого лица. Гладкий, очень гладкий. Если Линьгуань Цзюнь хочет разрезать нежную кожу, он может. Но в этом нет никакого смысла, Линьгуань Цзюнь постепенно привыкает к человеческому лицу. Поэтому он просто медленно прикасается к нему. Он опускает палец на губы человека, они такие же мягкие, как его кожа. Линьгуань Цзюнь спрашивает себя, есть ли у человека другое применение для его рта, хорошее применение. Было бы интересно узнать. Его племянник уже пробовал это? — Итак, насколько ты можешь быть полезен? — Слова легко слетают с губ Линьгуань Цзюня, ему это очень любопытно. — О, этот слуга может убрать вашу комнату, сделать вам бумажную работу, постирать… — Не это. — Идиот. — Попробуй ещё раз. Человек некоторое время пристально смотрит на Линьгуань Цзюнь, пару раз моргает, прежде чем понимает, о чём говорил Линьгуань Цзюнь. — Ах, милорд, этот слуга извиняется за свою глупость. Но я… хм, этот слуга не может служить вам так, как желает господин. Какое разочарование. — Это приказ. — Линьгуань Цзюнь почти теряет самообладание. Он не зря привёл сюда этого человека. — Д-да, конечно, милорд. — Человек изо всех сил пытается объясниться, но он путается в своих словах. — Это просто… У этого слуги не было должных навыков, чтобы исполнить приказ господина. О. Интересно. Его племянник так долго владел этим человеком и ничего с ним не сделал. Это смешно. Его племянник ещё глупее, чем он думал. — Это позор, — на этот раз терпеливо говорит Линьгуань Цзюнь. Его пальцы осторожно скользят по человеческому лицу, на губах появляется ухмылка. Эта ситуация не может быть лучше. Линьгуань Цзюнь так доволен, потому что его глупый племянник ничего не сделал с человеком. Он будет очень рад научить человека кое-чему. Может быть в будущем, его племянник проявит к нему некоторую благодарность. — Однако это не повод ослушаться меня. Попробуй ещё раз. Кадык человека поднимается и опускается, он выглядит неуверенным и испуганным. Линьгуань Цзюнь даёт ему пару минут, чтобы собраться с мыслями, потому что этот момент будет уникальным, он возьмёт что-то у своего наивного племянника и будет наслаждаться этим так сильно, как только сможет. Через некоторое время человек, наконец, делает движение. Его руки ложатся на бедра Линьгуань Цзюня. Даже сквозь ткань его одежды он чувствует прикосновение. Этот человек теперь выглядит более уверенно, Линьгуань Цзюнь предпочитает его таким. Линьгуань Цзюнь раздвинул ноги, чтобы лучше разместить человеческое тело между ними, заставляя питомца своего племянника усесться немного ближе. — Правильный ответ. — Говорит Линьгуань Цзюнь, а затем по телу человека пробегает дрожь. — Но ты можешь сделать лучше, не так ли? Глаза Линьгуань Цзюня пристально смотрят на человека, внимательные к любым новым изменениям. Человек прикусывает нижнюю губу, а затем качает головой. После этого его руки сосредоточены на расстегивания штанов Линьгуань Цзюня. Он проделал хорошую работу, легко снимая одежду. Линьгуань Цзюнь слышит сдавленный стон, исходящий от человека. Это его не удивляет, он знает, что обладает немалым инструментом удовольствия. За всю его сексуальную жизнь никто не оставался не удовлетворён. Руки возвращаются к члену Линьгуань Цзюня, они медленно двигаются по всей длине. Линьгуань Цзюнь очень доволен самоотверженностью человека, он делает это хорошо, очень приятно. — Неплохо, — говорит Линьгуань Цзюня, пристально глядя на человека. — Но этот Господин знает, что ты можешь сделать лучше. Зверская ухмылка появляется на его губах. Человек снова качает головой, он не осмеливается заговорить, да это и не обязательно. Линьгуань Цзюнь наконец-то узнает, умеет ли питомец его племянника по-другому использовать свой рот. Мило колеблясь, человек приближает свои губы к члену Линьгуань Цзюня. Он медленно открывает рот, и Линьгуань Цзюнь чувствует, как его касается тёплое дыхание. Внутри человеческого рта ещё теплее. Эта разница температур очень приятна, Линьгуань Цзюнь расслабляется, чувствуя, как его член погружается внутрь. Но человек не так осторожен со своими зубами. По-видимому, у него определенно не было опыта. — Осторожнее. — Линьгуань Цзюнь на грани. Отныне здесь нет места ошибкам. Человек делает ещё одну попытку, проявляя большую осторожность к Линьгуань Цзюню. Всё ещё касается мимолётно зубами, но это немного лучше. Линьгуань Цзюнь будет полон милосердия к этому неопытному человеку, но только на этот раз. После некоторой адаптации человек, наконец, учится это делать. Он двигается и сосёт, он способен удовлетворить Линьгуань Цзюня. Это не самый лучший оральный секс, который когда-либо получал Линьгуань Цзюнь, но в чём-то он хорош. Более конкретно, это хорошо, потому что это первый с человеком. Его племянник будет так разочарован, когда узнает. Линьгуань Цзюнь просто не может себе представить, скольким научит этого человека, и всё это будет у человека впервые. Возможно, человек может стать его домашним животным. Линьгуань Цзюнь с удовольствием украл бы человека у своего племянника. Когда Линьгуань Цзюнь кончает, вся его сперма оказывается внутри человеческого рта. Он берёт того за волосы, выпуская изо рта свой член. Человек, очень послушный, держит сперму Линьгуань Цзюня у себя во рту, ожидая следующего приказа. — Проглоти это, — говорит Линьгуань Цзюнь, и человек повинуется. Это был неплохой опыт, человек может стать лучше, узнать немного больше. — Молодец, — ухмыляется Линьгуань Цзюнь. — Этот лорд возлагает на тебя большие надежды. Огромные и блестящие глаза устремлены на Линьгуань Цзюня. В конце концов, человек не так уж плох, он может быть немного милым. Человек качает головой, всё ещё с закрытым ртом. Так что, по-видимому, Линьгуань Цзюнь нашёл способ заставить его замолчать. Это хорошая и очень важная информация. Он может использовать это в будущем. — Свободен. — говорит Линьгуань Цзюнь, давая понять, что от человека больше нет пользы. Человек поворачивается, неуклюже и торопливо встаёт и идёт к выходу из тронного зала. Он всё ещё выглядит встревоженным и неуверенным, но это не проблема Линьгуань Цзюня. Линьгуань Цзюнь доволен, он не думал, что сможет так весело провести время, будучи запертым в ледяном дворце с питомцем своего племянника. Отныне, он будет больше наслаждаться тем временем, которое у них будет.

***

Линьгуань Цзюнь работал над несколькими проблемами. Все слуги Ледяного дворца бесполезны, их единственная причина существования — раздражать Линьгуань Цзюня. Во всяком случае, он может убить одного здесь, а другого там, чтобы они могли служить примером для остальных. По крайней мере, один из них не совсем безнадежен, питомец его племянника оказался очень даже полезен. Или Линьгуань Цзюнь должен назвать человека своим домашним животным? Они были вместе, и это было приятно. Этот человек — такой страстный и преданный слуга, что он определенно заслуживает повышения. Стать домашним животным Линьгуань Цзюня звучит заманчиво. Линьгуань Цзюнь хотел бы увидеть лицо своего племянника, когда он узнает, что его человека уже забрал кто-то другой. Дверь его комнаты громко открывается, ответственный за это действие подходит ближе, шаг за шагом. Его племянник останавливается перед Линьгуань Цзюном, в его ледяных голубых глазах горит яростное пламя. — Что ты сделал? — Его голос полон гнева, но это нисколько не пугает Линьгуань Цзюнь. — Я многое сделал, будь конкретнее. — Линьгуань Цзюнь притворяется, что не знает, о чём говорит его племянник, просто чтобы увидеть, как гнев разгорается сильнее. Брат и племянник Линьгуань Цзюня вернулись со своих обязанностей пару дней назад, Линьгуань Цзюнь знал, что его племянник в любой момент узнает, что случилось с его драгоценным человеком. Это противостояние — то, чего ожидал Линьгуань Цзюнь. — Не смей больше прикасаться к Шан Цинхуа. — Каждое слово слетает с его губ, как проклятие. После его угрозы племянник поворачивается к нему спиной. Линьгуань Цзюнь улыбается, как глупо с его стороны думать, что Линьгуань Цзюнь остановится. Его племянник недостаточно силён, чтобы угрожать, во всяком случае, Линьгуань Цзюню. — Ты уже проиграл, — говорит Линьгуань Цзюнь с весельем в голосе. Его племянник остаётся неподвижным после озвученного приговора, он крепче сжимает свою руку. Это простое движение заставляет Линьгуань Цзюнь почувствовать большое удовольствия. — Ты не можешь иметь всё, что хочешь. Будь благодарен, что этот урок преподан мной. Его племянник больше ничего не говорит, он просто выходит из комнаты своего дяди. Линьгуань Цзюнь не мог быть более удовлетворён. Наконец-то он получил то, что принадлежит его племяннику, то, чего у него никогда не будет. Как наследие клана Мобэй, которое у него отняли.
Примечания:
257 Нравится 14 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (2)