Глава 10. Лучше пусть люди нагрузят на меня, чем я свалю на других
21 января 2022 г., 22:20
У мира демонов было множество правителей. Они были и тиранами и благородными, гениями и тупицами, властными и хитрыми. Но все же была одна схожесть - сила. Каждый новый демон, занимающий трон, был несравненно силен.
Но за всю историю мира демонов был один король, чьим преимуществом была, увы, не сила. Его звали Роук и это имя до сих пор известно во всех трех мирах. Его величество Роук был самым первым королем демонического мира. Хоть он и не выделялся своими физическими данными, но его способность думать были гораздо выше остальных и этого ему с лихвой хватало. Он до сих пор занимает место самого умного в истории демона, который сотворил огромное количество свитков, печатей, заклинаний, а также тем, кто смог сотрудничать с миром ангелов, правда не так долго как бы ему этого хотелось.
После его исчезновения на трон взошел следующий правитель, затем следующий и так далее. Каждый из них стремился обогнать своего предшественника и остаться в истории на много веков вперед. Но никто не смог и на метр приблизиться к популярности Роука. Демоны говорили, говорят и будут говорить о нем, сочинять новые слухи и легенды, уважать или бояться, обожать или ненавидеть, это фигура всегда будет стоять выше других.
У Роука было множество своих писаний, которые сами по себе имели невообразимую мощь, а после его ухода они затерялись во всем мире. Пятнадцатый по счету король нашел один из свитков и когда у него не получилось расшифровать сказание, он взбесился. После приступа злости он приказал разделить свиток на три части и спрятать их, сделав вид, что написанное является неслыханная тайной. Конечно же он не мог упустить возможности похвастаться перед миром, сказав о своей находке и о том, что секрет Роука открыл ему глаза.
С того момента этот загадочный свиток начал числиться в собраниях: "Самые загадочные заклятья", "Сильнейшие свитки!", "Опасные печати и свитки", и всё в этом духе. Хоть и действие самого свитка никак не объяснялось, но хватило лишь имени чтобы нехотя согласиться, что любое произведение Роука поистине заслуживает самых громких эпитетов. Один из таких перечней попал в руки Бай Иинга.
Бай Иинг человек который любит делать логические последовательности, причина-последствие-причина-последствие, если хочешь избежать последствия не совершая дурного действия. А теперь он оказался в новелле, где логики в разы больше, чем в реальном мире. Тем более если ему дается задача развивать сюжет, а точнее сделать его более интересным. Бай Иингу нужно лишь заниматься любым делом попадающим в руки, ведь все ненужное и так останется в тени.
Правда одной из главных задач пользователя является помочь с развитием именно главного героя. Девушку, что была в плену у темных заклинателей. Ну а пока он занимается ее поисками, пусть хоть мир развивает, делая его более продуманным и детальным. Янь Ю, Цай Сюли, Лю Фанг и вообще все с кем он общается не так уж и важны для сюжета, но они неплохи в помощи изучения этого многообразного мира. Откровенно говоря, Бай Иинг никогда не считал своих учеников массовкой помогающей с развитием сюжета, точнее будет сказать он считал каждого их них настоящим человеком, полным эмоций, чувств и настоящей души.
Бай Иинг не знал, сможет ли он когда-нибудь вернуться в свой родной мир, но ему это было и не так уж важно. Он уже смог создать новый дом, а также занять место в этом мире, у него нет нужды возвращаться. Поэтому торопиться и пытаться как можно скорее подправить сюжет не имело смысла, он легко и плавно шел по своему пути, работал когда это требовалось и отдыхал когда мог. Он не пытался изменить мир, он старался лишь понять его. На самом деле эта реальность казалась ему в разы лучше его родного мира, здесь было куда интереснее и веселее. Его ученики уже заняли места очень важных людей в его жизни. Наверное их связь была даже крепче, чем у него и любого другого ученика из университета. Ему нравился замок, коридоры ведущие вверх и вниз, комнаты наполненные пылью и древностью, окна открывающие вид на горы и леса, личная полянка с большим древом и корнями выпирающими из земли, сверкающий мост переливающийся, словно северное сияние, кабинет с запахом бумаги и чернил, а также всё остальное, что всегда попадалась ему на глаза, но о чем он никогда не говорил.
Он не хотел уходить, ему незачем было уходить.
Бай Иингу суждено встретить главную героиню, суждено сразиться со злодеями и все в этом духе, ему не нужно что-то делать, все произойдет из без его вмешательства. Ему остается лишь наслаждаться всем вокруг себя, пока есть такая возможность.
Во Шенш то ли идиот, то ли гений, понять сложно, но то что он оставил свиток Роука в своих манатках было фактом. Бай Иинг спрятал свиток в свой пространственный мешок и вышел из-под навеса. У выхода его ждал юноша, он стоял совершенно лениво и даже не стараясь как-либо помешать заклинателю. Когда Бай Иинг вновь посмотрел на своих учеников и брата, желая удалиться, юноша все же произнес.
- Вы просто так решили прийти забрать что нужно и уйти? Вы думаете, что имеете на это право?
- Соглашусь что это кража, но она необходима, чтобы избежать плохих последствий.
- Хах… Наше хорошо и плохо отличается от вашего.
- Как и у всех людей.
- Мне нужна причина. Почему я не должен убить ваших учеников и коллегу, а после схватить вас? Уверяю после моих пыток вы не останетесь таким интересным, но зато очень послушным, как собака.
- Вынужден отказаться. Мне пора, а причину можешь придумать сам.
Бай Иингу развернулся и пошел к своей маленькой компании, а юноше осталось лишь разглядывать удаляющуюся спину. Когда Бай Иинг отошел на большое расстояние, у юноши вырвался смешок, а глаза наполнились ярким, увы не в хорошем смысле, огнем.
- Учитель, - поприветствовал наставника Лю Фанга, слегка поклонившись, - теперь мы возвращаемся на пик?
Это был первоначальный план, найти свиток и вернуться, но теперь на руках появился новый двигатель сюжета, а точнее полу-труп девушки, который не мог просто так свалиться на него. Это могло значить лишь то, что она добавит интересных деталей в повествование истории. Хоть Бай Иингу и так уже с головой хватало “интересных деталей”, он понимал, что с ней тоже предстоит разобраться.
- Сначала найдем лекаря для этой девушки, - Бай Иинг посмотрел на брата, все еще державшего её.
- Да, учитель. - Согласно кивнул Лю Фанг и последний раз посмотрев на капюшона, обернулся и пошел с остальными в город.
По пути они старались избегать главных дорог и мест переполненных людьми, чтобы тело девушки не вызывала лишних вопросов. Цай Сюли шла рядом с Лю Фангом и осматривалась по сторонам, в внимательном поиске знакомых лиц, встречи с которыми нужно избежать. Бай Иинг шел впереди разговаривая с системой, где же ему найти лекаря? А Хуан Хуи замыкал шествие с девушкой на руках, в нескольких шагах от него шел Мин Дэй. Они не разговаривали, но иногда поглядывали друг на друга.
Вскоре они завернули в один переулок, потом в другой и нашли маленькую лавку, где работал полу-лекарь полу-продавец цветов. Бай Иинг зашел в маленький зал наполненный цветами в горшках и букетами, а у прилавка стояла молодая девушка в зеленом ханьфу, в её волосах запуталась пара желтых и розовых лепестков. Лю Фанг и Цай Сюли отметили про себя её схожесть с учителем, а Хуан Хуи спрятался за спиной брата, чтоб “труп” на его руках было сложнее разглядеть.
- Господин Мао здесь? - спросил Бай Иинг. Фамилию ему подсказала система, сказав, что прошлый владелец тела был знаком с этим лекарем и тот был обязан ему.
- Дядя? Он в доме, я его позову, - сказала девушка и с дежурной улыбкой ушла в соседнюю комнату.
Мин Дэй стоял у самых дверей и рассматривал камелии, пионы, хризантемы, орхидеи… Чего внутри только не было. На пике Золотого Ветра был сад, довольно маленький и даже не примечательный со стороны, но цветы там были действительно красивы, а их запах был прекраснее любых женских духов. И за ним следил Мин Дэй. Он любил цветы, любил смотреть как ранней весной начинают пробиваться стебельки сквозь подтаявший снег, а в особенности любил лето, когда весь его сад полностью расцветал. И сейчас смотря на эти дивные растения, он захотел проверить свой маленький садик, который уже какое-то время был оставлен из-за “неотложных” дел.
Из дверей вернулась девушка в зеленом, в ее волосах уже не было лепестков, а на лице по-прежнему была улыбка когда она посмотрела на Бай Иинга и произнесла.
- Дядя попросил передать вам, что больше на такоене купится и просит вам уйти по-хорошему.
Хуан Хуи вопросительно посмотрел на брата и спросил на английском.
- Что случилось?
Бай Иинг не отрывая взгляда от девушки ответил.
- Все хорошо.
А после переключилась назад на китайский.
- Кажется произошло недопонимание. Я могу увидеться в вашим дядей?
- Хм… Думаю мой дядя ясно выразился. - Ответила девушка, продолжая улыбаться.
- Думаю ваш дядя не перед тем выразился.
Девушка вновь удалилась за дверь. Через пару минут послышались уже две пары шагов, первой зашла девушка, а за ней мужчина. Этот человек выглядел довольно молодо, но веяло от него чем-то древним. Когда он вошел его лицо было строгим, но как только он заметил Бай Иинга, вся его холодность развеялась и превратилась в удивление смешанное с недоверием. Мужчина выглядел очень опрятным по сравнению с племянницей, волосы были аккуратно собраны в пучок, а желто-зеленые одежды не имели ни единой складки. Он ошарашено смотрел на Бай Иинга, пока голос к нему не вернулся.
-Го... Господин! Что вас привело сюда?
[Это господин Мао] - подтвердила система.
- Мне нужна ваша помощь. - Бай Иинг сделал шаг в сторону открывая Хуана и девушку на его руках. - Ей нужна.
- Я… Нужно ее осмотреть, - обратился он племяннице и та сразу ушла в другую комнату. Затем вернулась с юношей, который забрал с рук Хуна “тело” и ушел вместе с девушкой в зеленом. - Прошу вас подождать здесь.
- Мгм, - Бай Иинг кивнул и остался стоять на месте.
Хуан Хуи выпрямил руки после тяжёлого груза и подошел к брату, заговорив на английском.
- Что вообще происходит? Когда ты успел завести знакомых в столице?
- Это не мой знакомый, а настоящего Бай Иинга. Этот человек обязан ему не только жизнью… Он поможет.
- Откуда… Откуда ты это знаешь?
- Система сказала.
- Она что помогает тебе?! Правда!? То есть когда ты просишь она просто берет и делает?
[Да, беру и делаю. Пользователь номер 2 является моим фаворитом и с этим ничего не поделаешь] - вмешалась она. Её механический голос прозвучала в головах сразу двух заклинателей.
- Так значит сейчас ты соизволила появиться, да?
[...]
- Я так сойду с ума! - Хуан Хуи рассерженно пнул пол.
В этой ситуации Бай Иингу оставалось лишь похлопать брата по плечу и сказать пару раз -Спокойнее-.
Они простояли там не так уже и долго, через минут десять, господин Мао опять показался и попросил Иинга следовать за ним. Его племянница принесла травяной чай для Хуана и учеников, которые остались в зале цветов.
Пока они шли по коридору, господин Мао завел беседу.
- Я… Я уже и не рассчитывал, что снова повстречаю вас, думал, что умру раньше, хех…
- В мире заклинателей много работы.
- Знаю… Как вижу вы изменили свое мнение по поводу учеников, да? - Мужчина улыбнулся и покосился на Бай Иинга.
- Мгм, это было не такое уж плохое решение.
- Хех… Вы совсем не изменились… Эта девушка, которую вы принесли… Она иностранка. Подруга?
- Нет, сегодня впервые встретились.
- Думаю, это к лучшему… Ей немного осталось, может протянет минимум недельку, но не более. Сожалею, но я и любой другой лекарь здесь будет бессилен.
- Яд?
- Да и не только… На ней живого места не осталось, поистине дело рук монстра, а не человека.. Эх…
Они спустились на подвальный этаж, где была маленькая комнатка для пациентов. Внутри на стеллажах стояли десятки пробирок с разнообразными веществами и жидкостями, на стенах висели развернутые свитки и изображением человеческих органов, а на кушетке лежала девушка. Рядом стоял юноша, который донес её. Его пустое лицо, ничего не выражавшее, а также широкие плечи вызывали невольную ассоциацию с телохранителем кого-то уважаемого лица. В его руках была маленькая пиала с зеленой мазью, которую он осторожно наносил на все раны подряд. Глаза девушки были открыты из них сочились слезы, но она не издавала лишнего шума, несмотря на болезненное жжение. Бай Иинг подошел поближе и взглянул на измученное тело, представляя как с такими ранами можно прожить неделю.
- Яд уже распространился по всему телу и коснулся всех органов, она умрет очень мучительно если оставить все как есть. Я как лекарь советую прервать ее страдания.
- Она может сейчас разговаривать?
- Не думаю, что это сейчас возможно. Ей следует хоть немного отдохнуть перед тем как что-либо делать. Может завтра она и сможет выйти с вами на контакт, но точно не сейчас.
- Мгм, хорошо. Она может побывать у вас до завтра?
- Разумеется.
- Я приду завтра утром, пожалуйста позаботьтесь о ней.
- Конечно, все что будет в моих силах.
Бай Иингу на секунду показалось, что девушка посмотрела на него, но когда он взглянул на её лицо, глаза по прежнему были устремлены к потолку.
- Я вас оставлю, - сказал Бай Иинг и вернулся назад в лавку.
Его спутники уже допили чай и просто молча ждали Бай Иинга.
- Мы возвращаемся? - уточнил Лю Фанг.
- Для начала давайте выйдем на улицу.
Все кивнули и покинули лавку, девушка за прилавком вежливо попрощалась и вернулась к своей работе.
На улице было слишком шумно, поэтому им пришлось зайти в ближайший трактир, они заказали немного еды, а после трапезы стали решать, что делать дальше.
- Вам стоит вернуться в орден, а я догоню вас как закончу с работой. - Взвесив все за и против выдал Бай Иинга.
- Ты справишься? - Уточнил Хуан Хуи, вытирая руки после позднего ужина. Это был скорее риторический вопрос, нежели действительно вызванный интересом.
- Разумеется, - Бай Иинг спародировал слова господина Мао, но никто это и не мог понять.
- Учитель, этот ученик хочет вам помочь! - вмешался Лю Фанг. - Разрешите мне остаться!
- Нет, ты идешь домой и отдыхаешь вместе с Цай Сюли. Позаботьтесь о Янь Ю, ладно? Думаю, какое-то время он не сможет двигаться…
- Да, учитель, - немного грустно отозвался Лю Фанг.
- Можно мне пойти с вами? Лю Фанг сам справиться с нашим калекой. - Цай Сюли до этого долго молчала и даже не менялась в лице во время всей прогулки от леса до трактира.
- Нет, - спокойно ответил старейшина.
- А если я скажу, что мне это необходимо?
- А это так?
- А вы хотите проверить?
Бай Иинг долго смотрел на свою ученицу с характером, впрочем, все его ученики был с тем еще характером. Хуан Хуи уже хотел вмешаться, но Бай Иинг медленно произнес.
- Ладно…
- Учитель! - Запротестовал Лю Фанг.
- Хуан можешь отвести Лю Фанга на мой пик?
- Без проблем. Тогда… До встречи?
- Мгм.
- Учитель… Вы правда оставите меня?
- Фанг, давай когда я вернусь, я выполню любую твою просьбу, а сейчас ты отправишься домой, отдохнешь и позаботишься о Янь Ю, ладно? - Бай Иинг сказал это самым спокойным, нежным и ласковым тоном, которым только владел. Он понимал, что дело предстоит непростое и рисковать жизнями сразу двух учеников он не собирался. Но все равно внутри он чувствовал вину.
Лю Фанг медленно кивнул и опустив глаза пошел на улицу. Хуан Хуи тоже поднялся из-за стола и попрощался с Бай Иингом легкой фразой на английском -Постарайся не умереть-, она была сказана скорее с иронией, чем всерьез, но Бай Иинг все равно серьезно кивнул. Мин Дэй попрощался легким поклоном и последовал за учителем.
За столом остались двое. Бай Иинг посмотрел на Цай Сюли и вздохнул.
- Так что я должен был проверить?
- Учитель, сейчас слишком поздно, пора отдыхать. - Девушка демонстративно зевнула и направилась к выходу, она еще не придумала, что сказать учителю.
Бай Иинг заплатил официанту и пошел следом за ней.
На улице все также горели огни, люди шли проводить свои ночи в компании малознакомых женщин, или мужчин хорошо играющих в азартные игры. Ночью другая часть столицы оживала, та часть наполнена азартом, развратом, обманом и преступлениями. Обычные люди старались не выходить из домов слишком поздно, поэтому все встречные ими по дороге людьми были совсем не пушистыми и милыми кроликами. Бай Иинг догнал свою ученицу и пошел рядом с ней.
- Я уже рассказывала вам о своей семье…
- Мгм.
- И вы сказали, что мне пришлось многое пережить, но теперь я могу расслабиться.
- Да, можешь.
Цай Сюли с вопросом посмотрела на учителя, но так его и не задала.
- Лю Фанга сегодня похитили. Его могли убить, мы бы нашли его труп где-нибудь в канаве. Я очень волновалась… Но не вы. Вы знали все изначально, знали где он и как он, просто не говорили вслух. Так?
- Да.
- Вы следите за каждым из нас?
- Мне не нравится как это звучит.
- Тогда как это называется? Вы правда можете защитить нас или это блеф?
- Ты же устала, разве нет?
- Может быть…
Они продолжили идти в тишине, потом нашли постоялый двор и сняли две комнаты. Там они разошлись тоже беззвучно. Бай Иинг пару минут поговорил с системой и лег спать, а Цай Сюли отточила свой клинок чтобы хоть так унять поток мыслей. Не помогло она все равно заснула ближе к рассвету.
Впрочем, ранним утром Бай Иинг не спешил будить Цай Сюли. Он засунул под дверь записку и пошел к господину Мао. Тот его с радостью встретил, предложил чай и проводил к девушке. Которая уже занимала сидячее положение и ела рисовую кашу, которой её кормил тот “телохранитель”. Она взглянула на вошедших и задержала пристальный взгляд на Бай Иинге.
- Здравствуй, как самочувствие? - Спросил он, сделав пару шагов ближе.
Девушка не ответила, лишь продолжила жевать кашу и пялиться на него.
Господин Мао из-за спины произнес.
- Пожалуй мне и Нину стоит оставить вас поговорить.
Нин, так звали телохранителя, положил тарелку с кашей на столик и последовал за лекарем. Когда двери захлопнулись, девушка медленно заговорила.
- Вы меня спасли, спасибо.
- Не за что, я вас не спас. Вы все равно не избежите смерти.
- Да… Знаю. Но ничто не вечно не правда ли?
- Вы неплохо говорите на китайском.
- Спасибо, у меня был друг из этих краёв… Вы же хотите, что-то узнать, да? Тоже что и тот… Юноша. - На последнем слове она заметно скривилась.
- Я не знаю, что он у вас спрашивал.
- Да? Тогда… Зачем вы?...
- Не знаю, - честно признался Бай Иинг, - А вам есть что мне рассказать?
Девушка пару минут молча смотрела на него, несколько открыв рот будто бы хотя начать говорить и закрывала его так и не выдавив и звука.
- Мне осталось недолго.
- Сожалею.
- Тут не о чем сожалеть, по большей части я сама во всем виновата… Тот юноша хотел узнать про моего учителя, где он и чем он занят, я не ответила. Точнее сказала полуправду, но он повелся. Наверное, подумал, что его пытки вынести тяжелее, чем приемы учителя… Ха… Но учитель никогда не любил яды… Знаете, я хочу вам рассказать кое-что очень важное, но не за просто так.
- Что вы хотите?
- Свободы.
Девушка долго молчала, а потом начала свой рассказ.
- Я родом из Западного королевства, где заклинатели носят титулы колдунов, волшебников и ведьм. И несмотря на то, что на вашей земле волшебство приветствуется и уважается, на моей родине его бояться и стараются уничтожить. Когда моя мать узнала, что я родилась… “особенной”, то бросила меня. Она не хотела видеть меня ни то что заботится. И тогда я встретила одного человека, он подобрал меня и начал обучать колдовству. Я росла под его крылом и думала, что он самый добрый и лучший человек на всем свете, но я сильно ошиблась. В нем не было и грамма человечности, он просто был тираном, не способным на эмоции. Помимо меня у него были и другие ученики, большинство выросли слишком преданными и остались несмотря на боль. Были и те кто пытался сбежать, но так и не смогли выбраться живыми. А я… Мне удалось обмануть его и сбежать оставив остальных. Много лет я сожалела об этом, но я пообещала себе никогда туда не возвращаться вновь. Мой учитель очень сильный маг, но его нужно убить. Я хочу чтобы вы убили этого человека.
- Что я должен вам дать и что вы можете мне предложить?
- Я скажу вам, где логово моего учителя, а внутри вы найдете все чего только желаете: оружие, свитки, артефакты, фамильяром… Можете забрать все… Просто убейте этого мудака и помогите выбраться моим… Другим ученикам.
- Вы слышали что-нибудь про свиток Роука?
- Роук? Да, приходилось… Наш учитель много рассказывал про него, он был одержим идеей стать королем демонов, будучи человеком, хах… Он собирал все, что только мог с именем Роука, он считал, что таким образом сможет стать вторым Роуком, глупость да и только. Вы можете найти, что ищете у него в библиотеке, думаю у вас даже будет большой выбор.
- Что вы сказали тому юноше?
- Сказала, что мой учитель сошел с ума и стал жить в горах, словно отшельник. Не могла же я сказать, что другие ученики еще при нем.
- Что вы называете свободой?
Девушка слегка улыбнулась и посмотрела в потолок. Несколько минут они просидели в тишине, Бай Иинг воспользовался минуткой и уточнил у системы несколько моментов. Девушка покачала головой и снова заговорила.
- Я все еще принадлежу учителю и буду ему принадлежать, пока один из нас не умрет. Мне осталось не так много, но я хочу хотя бы умереть не будучи его собственностью. Убейте его раньше чем я умру, это моя единственная просьба. А еще дайте мне возможность уйти отсюда, мне нужно попрощаться кое с кем.
- Ладно… Недели будет вполне достаточно. Но можно узнать еще одну вещь?
- Да?
- Почему вы мне доверяете? Я тоже могу быть обманщиком и злодеем.
- Вы редко смотрите в зеркало, так?
- ?
- Хах, пусть это останется тайной, которая уйдет со мной в могилу.
- ?
Бай Иинг не все понял, но кивнул. И после небольшой переброски фразами они расстались. Господин Мао сидел в одной из комнат на первом этаже. Он сидел за столом и что-то внимательно читал, мужчина не сразу заметил вошедшего.
- Господин! Давно вы там стоите? - Лекарь подскочил с места и быстро подошел к заклинателю.
- Мне уже пора идти, она тоже скоро покинет вас. Благодарю за помощь.
- Да что там… Мне жаль, что так получилось… Я как лекарь не могу излечить болезнь, стыд и позор.
- Вы знаете, что это не так. Любой здесь был бы бессилен.
- Понимаю… Но что с того, эх… Если вам снова понадобится помощь, буду рад помочь.
- Вы очень хороший человек, господин Мао. Надеюсь в следующий раз мы встретимся без раненого.
- Да… Было бы неплохо…
Они расстались и Бай Иинг пошел к месту, о котором написал в записке. Это был еще один трактир, где Цай Сюли уже позавтракала и просто скучающе считала листики мяты в своих ладонях. Она увидела учителя у входа и подошла к нему.
- Доброе утро.
Бай Иинг кратко ввел ее в курс дел, рассказал про путешествие в Западное королевство и о том, что ей лучше вернуться назад на пик, но она предсказуемо отказалась.
Девушка отдала Бай Иингу свиток с координатами базы "мудака", а также парочку имен и адресов, если что-нибудь им понадобиться или пойдет не так. Она не была полностью убеждена в легкой победе Бай Иинга над ее учителем.
Путь мог быть долгим, но Бай Иинг выбрал решение попроще и начертил печать перемещение. Он не был хорош в понимании карт, поэтому сделал лишь приблизительный расчет своего приземления. Цай Сюли все это время вела себя тихо и спокойно, не так как обычно, словно готовясь к серьезному разговору.
Когда печать сработала они оказались не совсем там, где Бай Иинг изначально хотел, в озере. Они упали прямо в воду, но зато около берега, поэтому сразу поднялись на ноги. Просто намочили свои одежды и волосы, Цай Сюли попыталась привести одежды в порядок, но это было бесполезно, они упали не в озеро, а в болото. Просто более чистое, чем обычно. Она подняв брови посмотрела на учителя и тот кратко сказал.
- Прости.
Их внешний вид был испорчен и идти так в город было крайне неразумно. Помимо того, что они иностранцы в странных одеждах, так еще и грязные с ног до головы.
- У тебя есть запасная одежда?
- Есть, но не думаю, что она подойдет для этих мест.
- Хм..
Бай Иинг порылся в своем мешочке и нашел много странных предметов, но не было в них одежды подходящий для этой страны. Тогда он решил сделать её сам, ведь ткань то была.
Они присели на ближайшей полянке и он взялся за ткань, пуговицы, нитки и печати, которые хоть немного облегчали его задачу. Цай Сюли смотрела на его работу и подавляла вопросы. Разницу во времени никто не отменял и они оказались в болоте уже в темное время. Цай Сюли смотрела как светлячки пролетали над высокой травой и поднимала глаза к появляющимся на небе звездам. Бай Иинг достал из своих запасов яркий фонарь и поставил его между ними, чтобы осветить пространство вокруг.
Благодаря печатям создание одежды не заняло так много времени, как работа вручную. Еще в начале Цай Сюли попросила сделать ей парнишескую одежду и предложила сыграть роли отца и сына. Бай Иинг не понимал зачем нужен этого спектакль, но согласился. Стало еще темнее, когда одежда была готова. Они переоделись и пошли в сторону огней.
Город уже заснул, людей на улице почти не было, горело лишь пару фонарей в нескольких лавках и барах. В один из них они вошли. Помещение было довольно темным, люди сидящие за столиками уже либо вырубились, либо проворачивали свои мутные дела, а для этого идеально подходит мрак. За стойкой бармен протирал бокалы и увидев вошедших приподнял бровь.
Это была другая страна, где был совсем другой язык. Бай Иингу пришлось попросить свою механическую леди поиграть в переводчика, она хоть неохотно, но согласилась. Он подошел к бармену, молодому мужчине, и сказал.
- Могу я задать пару вопросов? - Цай Сюли удивилась лишь на секунду и сразу вернула свой холодный взгляд. Ей уже приходилось пару лет притворяться юношей, поэтому со своей задачей она прекрасно справлялась. Лишь непривычные одежды её слегка теснили, а так все было очень даже обыденно.
Бармен тоже слегка удивился хорошо поставленной речи гостя, спасибо системе, но почти сразу ответил.
- Что желаете пить?
- Серебром принимаете?
- Один виски, секунду.
Бай Иинг и Цай Сюли присели у барной стойки и принялись ждать. За столиками позади сидела молодая девушка в пышном наряде и золотыми украшениями на всевозможных местах, она была слегка пьяна, а рядом с ней сидел взрослый мужчина, выглядящий ей подстать. Они говорили довольно громко, но из-за пьяного акцента разобрать их бормотания было сложно. У окна отсыпался старик в потрепанном пиджаке, а за дальним столом сидели двое мужчин и молча пили бокал за бокалом.
- Прошу, - бармен подал два стакана спиртного и подвинул одну порцию поближе к Цай Сюли. Она невозмутимо сделал глоток и подавив внутреннее отвращение поставила стакан на стол. - Так какие у вас вопросы, господин?
- Как далеко мы от этого места, - Бай Иинг вытащил переданную ему бумажку и показал точку на карте оставленную девушкой, она указывала на горную сеть.
Мужчина взял бумажку, покрутил её и посмотрел с разных сторон, после чего поднес палец к подбородку и задумался. Его лицо выглядело слишком юным для того, чтобы принадлежать мужчине за тридцать, но имело какого-то рода зрелость. Волосы были зализаны назад, но пара прядей все равно выходила к вискам, зеленые глаза, слишком тусклыми, чтобы разглядеть их настоящий цвет, а губы были как две тонкие полоски. Нельзя было сказать, что он не вышел внешностью, просто был далек от стандартов двадцать первого века.
- Это горы находятся на другой стороне страны. Чтобы добраться до них, понадобятся месяца. - Подытожил бармен и вернул бумажку.
- Ясно… Благодарю. - Бай Иинг достал пару серебряных монет, но бармен взял лишь одну, а остальные подтолкнул к гостю, после чего продолжил вытирать бокалы.
Бай Иинг залпом выпил свой виски и встал, Цай Сюли сделала еще глоток, пожалела об этом и тоже встала.
Они вышли из бара и Цай Сюли спросила.
- Ну что?
- Мы добрались не туда.
- Ожидаемо. - Цай Сюли хмыкнула, а Бай Иинг вздохнул увидев это.
Они вернулись на болото и начертили там новую печать, девушка попросила больше не попадать в болота, а Бай Иинг нашел её просьбу довольно забавной. Кажется прежняя задорность Сюли вернулась…. Но ему показалось…
- Учитель, кто вы такой? - Спросила она, когда печать была почти готова.
- Что ты хочешь чтобы я ответил?
- Правду. Хочу правду.
- Я твой учитель, - не соврал Бай Иинг, это была наверное единственная правда, что он мог сказать.
- Этого мало…
- Задай вопрос, я отвечу.
- Сколько вы знаете обо мне?
- Только то, что ты мне рассказала
- Правда? Вы не искали на меня нечего?
- А стоило?
- ... Нет. - Цай Сюли ухмыльнулась и снова стала серьезной, - Вы следите за нами?
- Что ты имеешь в виду.
- Например… Что сейчас делают Лю Фанг и Янь Ю?
- Обедают… Сейчас время обеда. Сюли, я не знаю. Мне незачем смотреть за каждым вашим шагом. Когда я почувствовал, что барьер над Лю Фангом треснул, то отправил на его поиски птиц, они сообщили мне все необходимое. Я не мог спокойно сидеть зная, что кто-то напал на моего ученика.
- Знаете, почему-то я хочу вам верить, но мои инстинкты подсказывают, что этого делать не стоит.
- У людей нет инстинктов.
- Да-да, вы уже объясняли…
В это время в замке Янь Ю уже вернул контроль над своим телом и обедал вместе с Фангом, за столом они оба молчали…