Часть 11. И для упавшего кирпича приходит день, когда его перевернут.
13 февраля 2022 г., 21:09
Янь Ю смог пошевелиться еще до возвращения Лю Фанга. Он многое обдумал за время своего обездвиживания и пришел к одной мысли, что хочет убить Во Шенша. Он даже придумал пару разнообразных вариантов как это лучше всего сделать. Но пока он не в силах это осуществить, просто физически еще не способен… Янь Ю до сих пор не полностью вернул прежние силы и навыки, чтобы сломя голову нападать на темных заклинателей. Он потерял свои духовные силы, а не мозги. И они ему подсказывали, что стоит стать сильнее, гораздо сильнее чем он сейчас и был ранее, намного намного сильнее и только после этого идти убивать всех направо и налево.
И пока он оставался за главного на пике, решил пройтись по лесу в самую глубь. Деревья были, как и всё здесь, древние, но несмотря на их возраст, они все равно были вполне прекрасны и плодородны. Очень долго идя вперед, Янь Ю вышел к любимой поляне учителя и остановился перед коренастым деревом. Он много раз видел, как здесь сидел Бай Иинг, порою спал, порою читал. Янь Ю не понимал, почему это место такое особенное. Ведь можно спать в любой мягкой кровати в замке, а не на земле, можно читать сидя за столом, а не сидя в корнях. Откровенно говоря, Лю Фанг тоже не понимал эту черту учителя.
Бай Иинг имел собственный замок с огромным количеством комнат и мебели, еда всегда была на кухне, а одежды в кладовых. Совсем не нужно было волноваться, как пройдет следующий день, а потом и следующий. Бай Иинг просто жил здесь, а не выживал как они привыкли. Лю Фанг питался объедками и то если повезет, спал в соломе, опять если повезет найти более мягкую, а времени на чтение или любое другое веселое времяпровождения попросту не было. Янь Ю рос в очень многодетной семье, и поскольку был самым старшим, то мог поесть только после всех, конечно если что-то оставалось, спать он ложился чуть ли не под рассвет, и все время работал. У него не было времени на игры или бездельничество, он не привык отдыхать.
А теперь у них полно свободного времени, еды и теплых постелей. Им не нужно было куда-то спешить или трудиться до потери пульса, от них вообще ничего не требовалось. Они могли весь день проваляться в постелях, им бы никто и слова не сказал. Но они не могли. Просто из-за мыслей в голове твердящих, что они ничего не делают или не успевают сделать.
Корни дерева создавали некое подобие кресла, конечно приходилось сидеть на земле, корни служили локотниками, а ствол спинкой, но это больше было похоже на кресло, чем на что-либо другое. Выглядело «слегка» неудобно, но когда там сидел Бай Иинг казалось, что все не так уж и плохо. Янь Ю опустив глаза и долго смотрел на это место. Оно было ничем по сравнению с его троном из прошлой жизни или с любым другим стулом в его дворце, это даже нельзя назвать частью мебели. Но все равно он решил присесть.
Янь Ю подошел еще ближе и провел рукой вдоль корней, они были совершенно обычными, твердыми, но достаточно лишь применить немного духовной силы и они превратятся в обычную труху. Янь Ю не собирался этого делать, в любом случае не сейчас. Он прошел еще ближе к самому стволу и посмотрел вниз. Место, где любил сидеть Бай Иинг было хорошо различимо с обычной землей, трава там была примята весом, а в некоторых местах она еще не успела прорасти с началом весны. Если он сядет, то наверняка испачкает одежду.
Янь Ю присел между корней, в начале не было ничего впечатляющего. Просто сидишь на прохладной земле, а вокруг тебя корни и ветки. Он посмотрел перед собой: обычный вид поляны, трава, пара кустов и деревья. Что же здесь такого особенного? Янь Ю попробовал сменить позу, потом еще и еще, ничего не менялось. Он не мог понять, что в этом такого интересного и удобного. Когда он снова поменял положение и почти расслабился в новой позе, то резко вскочил и посмотрел туда, где секунду назад сидел. Что он делает? Чем занимается? Как он вообще докатился до такого?
Янь Ю быстро ускорил шаг и ушел с поляны. Он шел все дальше, пока не нашел пустую территорию, где попробовал высвободить свои силы. За чем он собственно и пришел.
Хуан Хуи остался наедине с двумя подростками. Они как послушные мальчики, просто шли позади него молча. Мин Дэю и Лю Фангу не о чем было разговаривать, да и вряд ли они встретятся вновь после сегодняшнего дня. Хуан Хуи подошел к большой арке, находящейся у входа и выхода из столицы. Люди продолжали толпами приходить и уходить, компания Хуана медленно, но верно продвигалась вперед и смогла успешно выйти из массовой толкучки. Как только они нашли более открытую местность, Хуан Хуи сказал.
— Пора в путь.
Он вытащил свой меч и осторожно встал на его лезвие, каждый раз он чувствовал себя скверно, но что поделать. Взлетев на пару метров вверх он оглянулся на учеников, Мин Дэй благополучно взлетел и был в паре сантиметрах от учителя, а Лю Фанг ошарашенно уставился на них.
У него и меча не было, какой уж навык полетов. Зато он знал, как начертить печать и этим он и хотел заняться. Лю Фанг посмотрел на Хуана Хуи и вежливо объяснил ситуацию, сказав, что доберется домой самостоятельно. Но когда Хуан Хуи узнал, что можно вернуться на пик не не проведя весь день в полете, то внутри все восторженно вздрогнуло. Он успокоил внутреннюю радость и твердо заявил.
— Я должен проследить, чтобы ты оказался на пике, я обещал Иингу. Мы пойдем с тобой.
Мин Дэй пару мгновений смотрел на учителя и тоже спустился с меча. Он разбирался в печатях, также как и Лю Фанг в мечах.
Дальше двоим пришлось ждать, пока Лю Фанг чертил пентаграмму на слегка грязной земле. Линий были плавными, но в нескольких местах его руки слишком дрожали и он ошибался. Но сразу же стирал свою оплошность и продолжал дальше. Это был первый раз, когда он самостоятельно делал такого рода печать. Он безупречно знал теорию, но практика была впервые, тем более на глазах незнакомых людей, которые пристально следили за его движениями в ожидании. Если бы это были Бай Иинг и например Янь Ю, он бы не чувствовал такого беспокойства. Наверное был даже больше уверен в себе.
Прошло намного больше времени, чем изначально предполагал Хуан Хуи, и он даже усомнился в эффективности такого рода перемещения. Но когда вдоль пентаграммы поднялось легкое алое свечение, а на лице у Лю Фанга улыбка, он полностью успокоился.
Все вместе они вошли внутрь печати и после секунды промедления Лю Фанг подал команду и они переместились на пик Призрак. Хуан Хуи впервые был здесь и сразу заметил отличия этого пика от своего. Здесь не было такого большого потока учеников, не было построек, лишь одна и то она не соответствовала стилю древнего китая, скорее походила на что-то европейское. Пустота и тишина стали сильным контрастом с шумной столицей. Он осмотрелся по сторонам и сделал вывод, что это место очень похоже на место, в котором бы мог обитать его брат. Хуан Хуи пошел вдоль тропинки к входу в замок, а потом остановился и посмотрел по сторонам. Нигде не было дорог с пика, просто огромная расщелина, а внизу бескрайняя пустота. Если приглядеться то с одной стороны пропасти была более зеленая зона, но к ней ничего не вело. Просто начинался лес, а за ним виднелись и высокие громадины центрального пика, где собирались все старейшины по разного рода собраниям. Хуан Хуи долго смотрел в одном направлении и Лю Фанг догадался о чем тот думает.
— Там есть мост, он правда невидимый… Но довольно крепкий…
Все жители пика Призрак уже давно привыкли к прозрачному мостику и вопросы по поводу этого не задавали. Они просто могли бежать по земле, а потом перейти на мост, не замедляя темп. Они прекрасно знали, где он находился. Им даже не нужны были ориентиры, они никогда не уточняли координаты и не падали в бездну, это выходило само собой. Но объяснить это чужим людям оказалось непростой задачкой. Лю Фанг понял каково было Бай Иингу каждый раз объяснять существование невидимого.
Он привел их к пропасти и наступил в неё, в этот момент Хуан Хуи резко дернулся к нему навстречу, но заметив что падения не состоялось, отшатнулся. В этом мире возможно все — напомнил он себе. И через пару вдохов и выдохов тоже сделал шаг. Нога коснулась плоскости, он подставил вторую ногу, она тоже уверенно встала. Удержав равновесие, он сделал пару шагов, прежде чем свободно выдохнуть и сказать Мин Дэй следовать за ним, но тот уже стоял на мосте, даже на пару шагов впереди и смотрел под ноги. Хуан Хуи пару раз моргнул, он не мог вспомнить в какой момент его ученик обошел его, но принял это как данность и пошел за ними следом. Лю Фанг проводил их до видимой земли и попрощался легким поклоном. Назад он также шел по мосту и рассматривал пейзажи вокруг. Горы, леса и расщелина под ногами.
Сам пик находился на отдельной скале, а мост соединял его с центральной точкой ордена, от которой уже шли все дороги к другим пикам. Одни находятся ближе, другие дальше, одни выше, а другие глубже под землей. Пик Призрак был в неком отдалении от других, ему и не нужно было быть поблизости, в этом не было особого смысла. Бай Иинг никогда не приходил к кому-то в гости и не присутствовал на собраниях. Он жил своей затворнической жизнью и ему никто не нужен был.
Смотреть под ноги Лю Фанг стал совсем недавно, раньше одного взгляда вниз, хватало для «маленькой» паники, после которой он долго приходил в себя. Сейчас же его не волновала высота под ногами и пролетающие под ногами птицы, он уже привык.
Вернувшись назад он первым делом зашел в замок, обошел пару комнат, но нигде не было «куклы» Янь Ю. Сначала он даже растерялся, а потом вышел на улицу и пошел в сторону леса. Перед тем как поднимать панику, нужно все проверить.
Ю постепенно высвобождал свои силы. Сконцентрировавшись на дыхании, он занял максимально удобную позу и крепко сжал рукоять. На этот раз меч был самым обычным — железным и довольно острым. Все звуки вокруг заглушилась сердцебиением, он слушал как кровь и духовная сила разливалась по всему телу, касаясь каждой клеточки и принося с собой немного тепла. На пальцах заискрилась парочка фиолетово-синих искр, что-то вроде электрического заряда, который слегка щекотал юношу. Руки наполнились опасной энергией. Янь Ю медленно открыл глаза и посмотрел перед собой совершенно безразличным и пустым взглядом. А затем сделал легкий взмах мечом. Вши-и-их.
Глаза мальчика наполнились неподдельным удивлением и все спокойствие улетучилось. Рука крепче сжала меч. Перед ним была огромная щель. Духовная сила разрубила землю и воздух. Юношеские брови нахмурились. Так не должно было быть.
Да, это хороший результат, но… Что-то тут было не так. Янь Ю присел на корточки и коснулся трещины. Да, она была наполнена его духовной энергии. Но почему она такая глубокая? Он… Он же еще не настолько силен. Янь Ю вновь сделал взмах, но ничего подобного больше не произошло… Даже ветерок не изменил своё направление. Он озадаченно посмотрел на трещину в земле, потом на свои руки держащие меч, потом снова на землю.
Янь Ю взмахнул мечом еще раз и еще, потом снова только под другим углом, потом левой рукой, но все было безуспешно. Тогда на горизонте и появился Лю Фанг. Он не спеша подошел к Янь Ю и внимательно вгляделся в трещину, немного сощурившись. Но не придавая ей большого значения, он произнес.
— Вот ты где.
— Мгм, — промычал Янь Ю не отрывая взгляд от своей руки.
Лю Фанг вновь опустил глаза к земле, желая увидеть что-то новое, но там такого не оказалось. Он развернулся и пошел в сторону замка со спокойной душой. Янь Ю остался еще на пару минут, как ему казалось, но прошло уже больше пяти часов и уже начало смеркаться, когда он соизволил вернуться в дом.
Из кухни шел очень приятный аромат, а за кухонными поверхностями крутился Лю Фанг. Он как бабочка перелетал с одного стола на другой, и кажется на этот раз готовил нечто масштабное. Янь Ю беззвучно вошел внутрь и подошел к «электрическому» чайнику. Это была одна из разработок Лю Фанга, вместо огня чайник ставился на круглую печать, где и нагревался до нужной температуры. Просто идеальное приспособление. У Лю Фанга было много удобных штуковин и вдохновение на их создание он черпал из учителя, который мимоходом упоминал что-то из своего мира. Так и появились идеи создать стиральную машину, миксер, утюг, фен и многое другое, теперь хранившиеся в единственном экземпляре на полках в замке.
Лю Фанг был явно на своей волне и не заметил прихода товарища, он просто продолжал что-то смешивать и что-то резать. Поэтому только через десять минут он обнаружил Янь Ю, спокойно попивающего чай за столом. Резко вздрогнув он чуть не уронил миску с взбитой белой массой. После того как Лю Фанг ровно встал и с облегчением выдохнул, что перед ним не какой нибудь фантом, он сердито произнес
— Мог и подать признаки жизни.
— Не хотел мешать, — сделав последний глоток, сказал Янь Ю.
— Ладно… Ты как?
— Где учитель и Цай Сюли?
— Э-э-э? А-а-а, они отправились по делам, — с обидой в голосе сказал юноша и вернулся к своим поварским делам.
— По делам? — Уточнил Янь Ю, поднимаясь из-за стола и убирая за собой пиалу и фарфоровый чайник.
— Не знаю подробностей… Но это и не важно, как-нибудь разберутся. — Все еще недовольно отмахнулся Лю Фанг. — Ты будешь есть?
После легкого обеда, состоящего из оставшихся ингредиентов, Лю Фанг принялся убираться, а Янь Ю оперся на более-менее чистую поверхность и задумался. Правда не прошло и пары минут, как Лю Фанг его выгнал, так как тот «мешает», и ему пришлось откланяться и пойти в свои покои.
Его комната не слишком изменилась со дня приезда, наверное стала немного чище, но не выглядела обжитой. Не прибавилось не новой мебели, ни книг, ни даже одежды. Ведь зачем таскать все отовсюду если можно найти нужное на положенном месте?
Бай Иинг тоже руководствовался этим правилом, и помимо кровати и одиноко стоящего шкафа в комнате ничего не было. На самом деле он приходил туда лишь спать, поэтому кроме одеяла и пары подушек ему нечего и не требовалось. А вот Лю Фанг и Цай Сюли наоборот полностью захватили полученное пространство. Например, в комнате Лю Фанг был на удивление полный беспорядок: свитки и чертежи лежали везде, где было место, пустые печати и талисманы, полуоткрытые свитки и куча наборов одежды с разными аксессуарами, которые впрочем он никогда не носил. А в комнате Цай Сюли на удивление был полный порядок: внутри было полно горшков с растениями, в основном с лечебными травами или просто красивыми на её взгляд цветами, также была десяток свитков, аккуратно разложенных в словарном порядке, но шкаф был полупустым, половину всего своего гардероба она уже угробила.
А вот комната Янь Ю была очень даже похожа на своего владельца и никак не удивляла вошедших. Пустой шкаф, голые стены, еле как заправленная постель, на столе и других полках слой пыли, а в самом дальнем угле была маленькая паутина. Но Янь Ю не был против маленького членистоногого друга, тем более что тот на удивление очень хорошо справляться с мелкими вредителями его покоя. Он прошелся по тихой комнате и рухнул на кровать, буквально растянулся. И глядя в потолок и небольшие трещинки, Ю вернулся к изначальным мыслям. Что твориться с его силой?
Лю Фанг продолжал шуршать на кухне и радоваться полученному результату.
Печать Бай Иинга была полностью готова, Цай Сюли с демонстративной неохотой встала в центр и появился яркий алый всплеск. Вокруг них снова все изменилось. На этот раз они оказались в еще более удивительном месте. В борделе.
Слава всему святому они оказались под лестницей в тени и мало кто вообще обратил на них внимание. Понять, что это было за место не составляло труда. Полуголые девушки ходили туда сюда иногда в сопровождении немного пьяных мужчин или просто своих подружек. Повсюду был сильный запах благовоний и женских духов, не слишком едкий, но сразу узнаваемый. Все небольшое здание было в приглушенном свету, играла ненавязчивая мелодия, которую исполняли такие же полуголые девушки с инструментами в руках, вокруг них стояло пару молодых мужчин явно ожидающих конца мелодии, чтобы уединиться с музыкантками.
Цай Сюли подняла брови и взглянула на учителя, который закрыл глаза, не желая видеть упрека в глазах ученицы.
— Прости. Давай выйдем отсюда. — Бай Иинг посмотрел по сторонам и отправился к двери похожей на выход. Цай Сюли не медлив последовала за ним.
Хоть и до двери расстояние было не больше пары метров, к Цай Сюли за рукав уже умудрилась прицепиться юная девушка, и с кокетливым смехов заговорила на иностранном языке. После дословного перевода системы, Бай Иинг аккуратно освободил ученицу из лап девушки и с милой улыбкой потащил Цай Сюли к «выходу». Она впрочем и не сопротивлялась.
Когда они оказались по ту сторону двери оба замерли.
Это был не выход…
Далеко не выход…
В центре комнаты лежал вусмерть пьяный мужчина, его красное лицо изредка подрагивали и вновь засыпало, руки и ноги были связаны крепкими алыми платками и оттянуты в разные стороны. Вокруг него были расставлены фиолетовые свечи, маленькие косточки, хрустальные сосуды с кровью и темной жидкостью, а также пара мертвых растений. Рядом стояли несколько женщин, все были покрыты темной фатой и когда двери распахнулись, их головы устремились к гостям. Девушки в ту же секунду вздрогнули и каждая схватила серебряный клинок, до этого покоившийся под черными платьями, и направили их на Цай Сюли и Бай Иинга, которые знатно удивились.
Цай Сюли больше интересовали эти девушки, а Бай Иинга сам ритуал, если это так называлось. Запах сожженных трав заполнил всю комнату и был гораздо более удушающим, чем можно представить. Девушки одна за другой медленно направились к вторженцам и перешептывались на едва различимом диалекте. Цай Сюли поспешно обернулась и проверила ситуацию позади, никто не обращал на них внимания, путь к отступлению был свободен. Девушки и их гости спокойно передвигались по залу, продолжая распивать вино и кокетничать. Она вновь вернула внимание к ситуации внутри комнаты, но перед её носом захлопнулась дверь. Бай Иинг закрыл двери. Просто закрыл.
— Нам пора.
— А?
— Это не та дверь…
Он обернулся и пошел в другом направлении к совсем другому «выходу». Цай Сюли поспешили за ним, не переставая следить за ситуацией позади, но ничего не происходило. Их не преследовали.
За новой дверью оказалась маленькая кладовая с метлами и всяким барахлом, за следующей вход на кухню, а другая вела в зал для «особых» гостей. Все двери вели не туда куда бы хотелось заклинателям.
Цай Сюли надоело ходить туда-сюда и облокотившись на стену, она предложила.
— Может спросим где выход?
— Хм… — У Бай Иинга тоже уже закончились идеи куда идти, а самое странное, что не одна из девушек с фатой к ним так и не вышла. И это каким-то образом замотивировало Бай Иинга вернуться туда, где их точно не ждали во-второй раз. Цай Сюли скрестила руки на груди и без вопросов пошла следом.
Они вновь открыли дверь, но внутри не было ничего примечательного, обычная кладовка со всяким барахлом и средствами для уборки. Но не было ни намека на девушек или ритуал. Цай Сюли аккуратно вошла внутрь и осмотрев маленькое пространство, удовлетворенно вышла.
— Запаха нет.
— Мгм.
Сильный запах сожженных трав, ладана и чего-то гниющего там не оказалось, обычный запах пыли и сырости. В самой комнатке не было никакого окна или хотя бы форточки, проветрить невозможно, тем более за такой короткий срок. Эта была не та комната, точнее уже не та. Они ничего не перепутали, просто комната изменилась. И здесь только одно разумное объяснение — магия.
Бай Иинг вновь закрыл двери и вновь открыл, снова та же кладовка, он попробовал еще раз — снова ничего. Цай Сюли с пониманием и одновременно с усмешкой смотрела на учителя. Она конечно бы тоже сделал так, но то что это делал другой взрослый мужчина было куда забавнее. Они продолжали свое «ребячество», пока к ним не подошла женщина с огненно рыжими волосами и гетерохромией, один её глаз был желтым, как у совы, а другой серым. На её губах играла легкая улыбка, но её брови показывали явное недовольство и строгость.
— Здравствуйте уважаемые гости, могу ли я чем-то вам помочь? — перевела система.
— Добрый… Доброй ночи, не подскажите где выход? — вновь перевела система для Бай Иинга.
— Выход? — приподняв одну бровь уточнила женщина, запах исходивший от нее напоминал виноград, не какое-нибудь вино, а самый, что ни на есть чистый виноград. Она постучала ногтями одной руки по предплечью другой и кивнула в правую сторону, показывая на узкий коридор. — Там.
— Спасибо, — слегка поклонившись ответил Бай Иинг и увел за собой Цай Сюли, которая на последок осмотрела женщину в полный рост, с ног до головы. Конечно это не осталось без её внимания, но женщина лишь отвернулась исчезнув в полутьме заведения.
В конце коридора оказалось еще пару дверей и комнат, но со второй попытки они нашли нужный путь и благополучно покинули это странное место.
Все еще стояла ночь, людей на улице просто не было. Дорога выглядела совершенно пустой, темной и тихой. Воздух довольно прохладный, а ночь звездная. Полная луна блистала прямо над их головами, а облака нежно её обволакивали, почти закрывая белый блеск. Бай Иинг и Цай Сюли пошли вдоль по улице и убедились что этот город не сильно отличался от другого, те же мрачные дома и голые деревья. Они довольно долго шли вперед молча. Бай Иингу просто нечего было говорить, а Цай Сюли не как не решалась произнести желанный вопрос. Но через пару долгих вдохов и выдохов, она отдаленно произнесла, словно даже не ему.
— Какая хорошая ночь, не правда ли?
— Мгм, яркие звезды предвещают мороз, — поделился Бай Иинг.
— Да… — Цай Сюли снова потеряла свою решимость и замолкла на пару минут. — Мы можем вернуться к тому о чем говорили недавно?
— Хм? — Бай Иинг продолжал осматриваться по сторонам и летать где-то еще выше в своей голове. Ся Лей всегда был многозадачным.
— Я имею ввиду, тот что был у болота. Хочу продолжить.
— А-а… Ну, хорошо. — Бай Иинг вернул все свое разбросанное внимание и направил на ученицу.
— Что вы думаете про убийства? — Цай Сюли опустила свой взгляд и начал «с интересом» рассматривать чистоту плитки, при этом ее губы слегка сжались. Начала она правда издалека.
— … Убийства… — прошло много времени, после которого Бай Иинг все же заговорил. Обращаясь не к Цай Сюли, а к звездам на небе, которые продолжали ярко мерцать образуя совершенно незнакомые созвездия. — Убийство в любом виде является преступлением, за которым должно последовать наказание…
Земля под ногами Цай Сюли пошатнулась, на секунду она забыла как дышать, но меньше через мгновение она напомнила.
— Вы сами убивали.
— Я и не говорил, что хорошо поступаю. — Бай Иинг долго молчал, а потом в самый неожиданный момент заговорил вновь. — Преступления есть преступления, как на это не посмотреть. Иногда приходится делать то чего совсем не хочется, но ты знаешь что так будет лучше. Особенно если коэффициент общего счастья превышает страдания.
— Да… Мир жесток.
— Не мир… Люди. Но во всех существах есть жажда к выживанию и каждый по разному пытаются спастись. Я не всегда согласен с методами, но это не мое дело и я не собираюсь навязывать миру свою точку зрения, словно это единственный верный путь…. Да, я убивал. Я знаю, что это плохой поступок, но я не сожалею.
— … — Цай Сюли подняла взгляд на учителя, даже сквозь маску она смогла заметить толику грусти в его глазах, но он не лгал… Или просто хорошо притворяется, заключила Сюли и снова уставилась в плитку.
Они прошли еще пару улиц, перед тем как оказались в тупике. Бай Иинг повернул назад, Цай Сюли последовала его примеру и они пошли по улице в обратную сторону. Так они гуляли, пока не наступило утро.
Люди повыходили из своих домов и направились на рынок, огромный и многолюдный. За прилавками торговали всем чем только можно было, начиная с обычных теплых булочек, заканчивая таинственными книгами с изображением демонов и ангелов. Бай Иинга она заняла лишь на пару минут, он не сразу понял, что это обычный хлам, в ней не было ни слова правды, лишь людское мнение, которое хотелось выставиться за истину. Цай Сюли привлекали прилавки с приправами, она впервые видела многие из них. Цвет и запах были совсем новыми для девушки, она много раз останавливалась, чтобы попялиться в табличку, на которой не понимала и буквы. А так как она не просила перевода, Бай Иинг и не читал.
Так они походили, а точнее потолкались по рынку и купив себе скромный завтра пошли по аллее, чтобы поесть и насладиться уже знакомой дорогой при свете дня. Они купили пару горячих булочек с нежной начинкой, которые спокойно ели на ходу. Из-за резкого смена временных поясов Цай Сюли ужасно клонило в сон, но она никак не подавала виду. Просто иногда спотыкалась или врезалась в прохожих, Бай Иинг никак это не комментировал.
Когда завтрак был окончен, они приступили к своей миссии. Бай Иинг подошел пару раз к прохожим и спросил про нахождение гор, кто-то уклонился от ответа или прошел мимо, но все же старенький мужичок задорно показал направление и еще рассказ десяток баек по пути. В принципе он не спрашивал можно ли идти с ними, просто пошел следом, начав свой долгий рассказ. Ни Цай Сюли ни Бай Иинг его не слушали, поэтому все, что он говорил так и останется неизвестным.
Вот на горизонте и появился горный хребет, путь к нему был через голое холмистое поле, хоть в некоторых местах и были деревья, но им не как не удавалось улучшить общую картину, лишь сделать её более мрачной. Они попрощались с мужичком, он был не особо рад уходить, но идти в сторону гор ему явно хотелось меньше. Так Бай Иинг и Цай Сюли пошли по полю одни.
Их ноги ступали по мертвой земле, в ней буквально ничего не росло, даже сорняки. Казалось, она была оставлена самой природой… Не одной души поблизости…
Цай Сюли продолжала спотыкаться, но это было не только из-за усталости, а потому что из земли частенько торчали острые камни и мелкие кости возможно животных, а возможно это была лишь маленькая часть от человека. Горы были все также далеко, когда на очередном камне Цай Сюли упала на землю. И не поднялась, возможно понимая, что делать вид, что с ней все в порядке, уже поздно. Бай Иинг остановился около нее и помог встать, она все еще качалась из стороны в сторону. Раньше в ней было больше выносливости, наверное живя на пике она слишком расслабилась.
— Тебе нужно отдохнуть.
— Справлюсь, просто немного… Пойдемте дальше, — Цай Сюли сделала еще пару шагов и остановилась. — Я устала.
— Мгм, давай вернемся, — предложил Бай Иинг уже смотря в обратную сторону.
— … — Цай Сюли не хотела возвращаться, ей хотелось поскорее оказаться в горах, выполнить миссию и вернуться в свою уютную комнатку. Она пару раз отмерила глазами расстояние до гор и до города и сказала. — Нет, пойдемте.
— Ты уверена? Тогда давай полетим на мечах.
В разных странах у слова «магия» было свое особое значение. И вот на западе оно значило — зло. Ведьм, волшебников, колдунов — всех истребляли поголовно. Даже если человека лишь подозревали в использовании нечистой силы, его уже могли сжечь на костре или повесить на главной площади. Поэтому Бай Иинг не особо хотел применять магию здесь, но если Цай Сюжи уже не может ровно идти, то придется воспользоваться «нечистой силой».
Они оба встали на мечи и полетели вперед, дорога заняла не больше трех минут, гораздо меньше, чем они могли предположить. Вблизи горный хребет выглядел еще больше и величественнее. Это место было окружено темной, ужасной аурой, очень удушающей. Бай Иинг поморщился, Цай Сюли посмотрела на небо, кажется здесь даже оно становилось более серым. Они начали искать вход…
…
Входа не было…
Они облетели почти все горы, посмотрели на разной высоте, даже прошлись пешком по крутым склонам и заглянули под пару странно форменных камней. Не было ни одной пещеры, не говоря о таинственном входе. Бай Иинг решил сделать его сам, но Цай Сюли вовремя вмешалась.
Это однозначно плохая идея. Мы не знаем в какой именно горе находиться «логово злодея», а если из-за нас начнётся камнепад или мы заденем обычных людей? — В её словах было больше смысла, чем могло быть в сонном человеке. Бай Иинг послушно кивнул и решил вернуться назад в город.
Та девушка передала не только карту, но и небольшой список имен, в основном женских, она сказала, что они могут помочь.
Бай Иинг и Цай Сюли очень незаметно вернулись в город на мечах как ни в чем не было и снова прошлись по аллее. Бай Иинг показал список имен паре прохожих, хоть и с разными реакциями, но они все уходили. Например, милая с виду дама, прочтя пару имен изменилась в лице и нахмурившись фыркнула. Бродяга чистящий обувь, тоже поглядел в список, но честно поклялся, что никого не знает, правда его лицо слегка покраснело. Еще была взрослая пара, которая посоветовала ему не показывать этот список всем подряд, и тихо ушли дальше. Так Бай Иинг ничего не получил.
Цай Сюли упала на ровном месте.
Ей самой было ненавистно свое жалкое тело, раньше она могла не спать больше четырех дней и оставаться в полном контроле над ситуацией, а сейчас… Наверное замок ее изменил. Теплая и такая мягкая кровать, ароматная еда приготовленная лично Лю Фангом, теплый вечерний чай в гостиной, легкие прогулки по лесу, громкие посиделки в лаборатории… Она знала, что можно закончить свои дела завтра, а если не успеет, то после завтра. Цай Сюли перестала спешить и лишний раз напрягаться. Чувствовала усталость? Шла спать. Урчал живот? Шла к Лю Фангу со своими подколами. Нет идей? Можно просто пораздражать Ю, пока он не обратит на нее внимание и не начнет игру «хватит-мне-мешать», в которой Цай Сюли просто пытается выжить, пока Янь Ю то ли в шутку, то ли на самом деле, пытается наконец-то таки её «успокоить». Жизнь на пике была для Цай Сюли просто блаженством….
Она стала забываться…
Бай Иинг поднял «своего сына» на руки и со вздохом пошел искать что-то вроде постоялого двора, где Цай Сюли сможет отдохнуть. Она не сопротивлялась, просто не хватало сил на это. Через час поисков, он отыскал скромную гостиницу, единственную во всем городе. Оказалось что все номера были пусты, и даже сама хозяйка очень испугалась, когда Бай Иинг неожиданно вошел внутрь.
— Можно снять комнату?
Цай Сюли держалась в состоянии полусна полу живости, ее глаза иногда открывались, но даже на это сил было маловато. Она правда не могла понять, почему так устала, но ей опять-таки было слишком лениво думать об этом.
Хозяйкой оказалась молодая девушка в белом платье, коричневые волнистые волосы струились по спине, а челка немного закрывала глаза. В руках у неё была довольно старая швабра, палка пару раз треснула и была перевязана несколькими кусочками разноцветной ткани, выглядело это не лучше. Хозяйка удивленно посмотрела на прибывших и прислонив швабру к стене, подошла ближе. На самом деле она могла посчитать на пальцах, сколько всего гостей у неё было за все время работы. Из-за этого, каждый раз, когда кто-то входил внутрь, она думала что они просто ошиблись дверью, по соседству была популярная лавка с косметикой. Бай Иинг убедившись, что пришел в нужное место, закрыл дверь и сделал еще пару шагов навстречу молодой даме. Та посмотрела на человека с золотой маской и перевела взгляд на парнишку в его руках.
— Для таких дел есть бордель, — с грубостью сказала хозяйка.
Бай Иинг непонимающе нахмурился, продолжая смотреть на девушку. Её можно было понять, красивый мужчина скрывающий свою личность, приходит с привлекательным юношей в бессознательном состоянии на руках, который явно не совсем в себе. Часто к ней приходят такие парочки, она их просто перенаправляет подальше отсюда и еще весь день злиться на таких людей. Гостиница была семейным бизнесом передающимся из поколения в поколения. Её бабушка очень любила это место, она сама убирала, сама готовила для постояльцев, украшала лестницы и коридоры цветами, раньше это было популярное место, здесь жило много людей. Но время идет и люди меняются.
Во-первых, в этот городок никто больше не приезжает, здесь не на что смотреть, а устрашающие скалы лишь отталкивает путешественников. Раньше это были прекрасные горы, вокруг которых лежали ярко зеленые поля с сотней желтых одуванчиков, но не сейчас… Слухи ходили разные и никто туда соваться не смел.
Во-вторых, это место стало не просто гостиницей, где можно переночевать и отдохнуть от своего странствия, а местом преступлений. Мужчины приносят свою «добычу», бронирую комнату, и исчезают с рассветом, а его компаньонка часто либо не доживает до утра, либо уходят отсюда с серьезными ранами…
Девушка не собиралась помогать этим «людям» совершать свои грязные делишки в святой обители её бабушки. Никогда больше. Ни-за-что!
— Только Бай Иинг этого всего не знал и действительно пришел, чтобы Цай Сюли смогла выспаться.
— Для… Сна?
— М?
Девушка все еще угрожающе смотрела на него, а Бай Иинг все еще не понимал, что происходит.
— Мне сказали, что это единственная гостиница в городе… Могу ли я снять комнату?
— Хорошо… И для чего вам это комната? — Недобро улыбнувшись выдавила из себя девушка, сдерживаясь чтобы не ударить этого красивого извращенца.
— Для… Сна…? Моей… Моему сыну нужно отдохнуть, — Бай Иинг решил похвалить Цай Сюли, как только она проснется за ее непризнанные ранее план. В этой стране действительно запрещена магия, если говорить, что они учитель и ученица будет очень странно…
— Что.? — Девушка непонимающе наклонила голову, как будто забыла родную речь.
— Ты точно правильно переводишь? — спросил Бай Иинг у системы.
[Да]
— Вам нужна комната для отдыха?
— М-м-м…? Да…?
Девушка еще пару мгновений смотрела на него, а потом на Цай Сюли, но в следующую секунду её лицо стало макового цвета. Она издала пару членонеразделенных звуков, которые система перевела как — «Эоа», «Ииэ», «Аэое», что немного позабавила Бай Иинга. После приступа легкой паники девушка отвела Бай Иинга к свободной комнате (хотя все комнаты были пусты) и с улыбкой пожелала хорошего отдыха, а после сразу убежала и спряталась в одну из подсобок.
Бай Иинг так и не понял, что произошло, но комната была получена. Он бережно положил Цай Сюли на матрас и слегка накрыл пледом, потом немного поколдовали поставил защитный барьер на всю комнату и со спокойно душой вышел.
Бай Иинг направился к бару, именно в таких местах можно получить любую информации. Уже вечерело, людей на улице было не так много как утром, а бездомные собаки и кошки повыходили из своих убежищ в поисках пищи. Дорога опять вела его через аллею, длинную и ровно выложенную с красивыми, пускай и голыми, деревьями. Он дошел до заведения под названием «Винная ночь» и пару раз осмотрев невероятно красивую табличку вошел внутрь.
За барной стойкой стоял высокий лысый мужчина, он обслуживал только что прибывших дам, и одного мужчину которого по видимости настигло горе, которое он решил запить. Больше людей не было. Бай Иинг подошел и сел за свободное место в ожидании, пока мужчина не освободиться. Женщины в это время заметили иностранца и начали обсуждать его внешность, предполагая что тот их не понимает. Система им назло переводила все слово в слово. Одна из них была невероятно смела и говорила все прямо, другие смущались и тихо посмеивались.
Вот и бармен освободился, он подошел к Бай Иингу и не зная на каком языке к нему обратиться, поднял одну бровь.
— Мне нужна помощь, — Бай Иинг вытащил список с именами и передал бармену, тот с облегчением взял листок и после каждого прочитанного имени смотрел прямо в глаза Иинга.
— Это будет не...
Не успев договорить перед ним оказалось пару серебряных монет, он прочистил горло и наклонился поближе.
Девушки сидящие рядом замолкли, как только поняли, что Бай Иинг понимал все о чем они говорили и бежали за другой столик. Даже та смелая девушка сильно засмущалась и покраснела.
— Вот эта, — показал он на одно из имен, — уже мертва, эта тоже. Хмм, эту не знаю, а вот эта обвинена в колдовстве и сейчас в кажется бегах… А вот она работает в «Закатном наслаждении», бордель на окраине, — объяснил бармен, не заметив никакой реакции гостя. — Остальные либо убиты либо мне неизвестны, — Пожав плечами бармен стащил целых три монеты и продолжил работать.
Бай Иинг не обратил внимание на пропажу пары незаслуженных монет, лишь поблагодарил бармена и направился к выходу, по дороге подойдя к девушкам и мило улыбнувшись сказал.
— Спасибо, вы тоже прекрасны, и к сожалению сегодня ночью я слишком занят.
.
Девушки спохватились извиняться, но он уже ушел. Бай Иинг одиноко пошел к «Закатному наслаждению», где бывал прошлой ночью. Система оптимистично сообщила.
[Это значит, что вы переместились в нужном месте]
— Хах…
[Мне начать задание -Битва с иностранным злом-? Я за нее начислю +80 баллов]
— Хмм… Да, давай.