Пиратский корабль ATEEZ

NC-17
Завершён
414
1
автор
Фэндом:
Размер:
84 страницы, 32 847 слов, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
414 Нравится 23 Отзывы 159 В сборник

Том 2: Море. Часть 1. Глава 3.

Настройки
Примечания:
      Уён распахнул глаза, когда услышал низкий грубый голос. Вокруг него столпились незнакомые мужчины, один уродливее другого. Уён осмотрелся, и за бортом увидел огромный корабль с «весёлым роджером» на флаге. — «Твою мать! Один раз не поставили дозорных и вот, что случилось», — подумал Уён, а вслух сказал. — Вы кто такие, ублюдки? — А не грубоват у тебя голосок для девушки? — спросил один из мужчин. — Это не баба, а парень, идиот, — сказал второй. — Да какая разница, он даст фору любой проститутке.       Уёну, конечно, польстило то, что он красивее женщины, но сравнение с проституткой оскорбило. — Был бы я проституткой, я бы лучше умер голодной смертью, чем дал такому, как ты, — съязвил он. — А это ты зря, — мужик, к которому обращался Уён, вытащил из кобуры револьвер и направил прямо на него. — Услышу хоть писк, убью.       «Где-то я сегодня это уже слышал», подумал Уён, но послушно молчал, ведь этот пират не похож на человека, который шутит.       Уён тихо сидел и наблюдал, как чужаки расходятся по кораблю, исследуя пространство. — Извините, а что вы ищите? — тихо поинтересовался Уён. — Ты лучше нам скажи, что ценного есть на корабле? — ответил вопросом на вопрос пират. — Самый ценный здесь, однозначно — я, — самолюбиво сказал Уён. — Но если вам нужно золото, то его здесь нет. — Не вешай нам лапшу на уши. Этот корабль выглядит лучше, чем корабли крупных торговцев. И ты хочешь мне сказать, что у вас нет ничего ценного? — Мы в плаванье чуть больше недели, один наш матрос не был в море сорок лет, и вы думаете что у нас может быть что-то ценное? — Не неси чушь, как вы собираетесь причаливать в порту? — не верил пират. — Без денег нельзя, поэтому живо отвечай, где вы их храните? — У нас правда нет денег, — настаивал Уён. — Но мы собирались их отнять у такой падали, как вы.       Уён — это Уён. Его натура не позволяла ему долго молчать, из-за неё он получил звонкую пощёчину. — Держите эту шлюху, парни. Будет знать, как распускать язык, — пират стянул с вырывающегося Уёна ткань, оставив его ногим.       Он хотел закричать, но пират ткнул ему в висок дуло револьвера, который Уён до этого момента старался не замечать.       «Твою мать, где шляется Сан?!» И тут, словно по волшебству, из прохода в нижнюю часть корабля появился окровавленный Сан с бутылкой в руке. Он появился, как ни в чём не бывало. — Уён, прости, что так долго. А ты не знаешь, кого я сейчас там… — Сан увидел в каком положении находится Уён, голый, окружённый неизвестными мужчинами, которые держат его за руки и ноги, с явно не хорошими намерениями. — Какого хера вы делаете с моим Уёном? — взревел Сан. В паре сантиметров от него пролетела пуля. Стрелял пират, который до этого держал Уёна на мушке. — Будь тише, а то я прострелю тебе башку! — предупредил пират. — Сонхва! Поднимай свою оттраханную задницу и иди помогай!       После вопля Сана, пират ещё раз нажал на курок, но Сан вовремя отбежал и скрылся за ящиками на палубе. — Отпустите его и разберитесь с этим, — приказал стрелявший остальным, и они двинулись к Сану. — Что вообще делали эти бездельники, которые спустились вниз, раз такая падаль прошла наверх? — Ты говоришь о тех людях снизу? Они мертвы, — гордо заявил Сан, ожидая, когда противники подойдут к нему ближе. — У тебя даже оружия нет. Ты же не хочешь сказать, что ты их всех убил? — пират усмехнулся. — Вообще-то, он это и хотел сказать, — вмешался Уён. — Молчи шлюха! — Как ты назвал моего Уёна?! — прокричал Сан когда его уже схватили. — Моё терпение лопнуло. Сонхва! Сонхва! Хонджун! Просыпайтесь! У нас гости! — Заткните этого ублюдка!       Дверь в капитанскую открылась и на пороге появился заспанный Хонджун с саблей в руке. — Сан, какого хера ты разорался посреди ночи? И кто вообще тебя выпустил? — потерев глаза, Джун оглядел всю палубу. В одном конце на ящиках лежал голый Уён, рядом с ним стоял пират с револьвером в руке. В другом, остальные пираты выволакивали Сана из-за его укрытия, но прекратившие своё занятия, как только вышел Хон. За бортом большой корабль. На то, чтобы оглядеть всё это Хонджуну понадобилось меньше секунду. — Кто эти ублюдки? — Я же говорил, что у нас гости. — Я вижу, — Джун медленным шагом направился к стрелявшему пирату, отстукивая каблуками ботфорт звонкий ритм. Он выглядел надменно, так, как будто он всегда на шаг впереди и ничего не боится. — Я хочу с вами поговорить. — С чего бы мне с тобой разговаривать? — сказал пират. Он тоже попытался принять надменный вид, но у него получалось явно хуже, чем у Хонджуна. — Не волнуйтесь, я не отниму у вас много времени, — спокойно сказал Хон. — У вас на корабле много денег? — Какая тебе разница? — спросил пират. Он уже ясно понимал, что пред ним стоит никто иной, как капитан этого корабля. — По моему, я первый задал вопрос. — А я не обязан на него отвечать. Ваша команда находится явно не в выигрышном положении, — пират направил револьвер на Джуна, но тот даже бровью не повёл. — Если бы вашей целью было меня убить, ты бы уже давно нажал на курок, — Хонджун подошёл в плотную к пирату и одним пальцем отодвинул дуло в сторону. — Здесь я капитан, и когда я задаю вопросы, на них нужно отвечать. И так, я повторю. «У вас на корабле много денег?»       Пират был обескуражен смелостью капитана, поэтому коротко ответил: — Много. - Отлично, — обрадовался Джун. — Ребята, вы слышали? Мы хорошо повеселимся на фестивале. — Вы никогда не получите наши деньги. Парни, тащите его сюда.       Пираты, что до этого момента просто стояли с Саном под руку, притащили его своему вожаку, поставили на колени и заломали руки за спину. Сан, конечно, за такие действия мог отправить всю толпу на тот свет, но он впервые видел такого Хонджуна и хотел посмотреть, как тот будет разбираться со свалившимися проблемами.       Когда Сана схватили, Джун кинул на него лишь один короткий взгляд. — Ну и зачем ты это сделал? — безэмоционально спросил Хон. — Его жизнь теперь зависит от нас, так что показывай, где здесь хранятся драгоценности. — С чего ты взял, что они у нас есть? Как думаешь, зачем нам ваши деньги? — пират молчал. — У меня есть вопрос. Где ваш капитан? — Ты сейчас не в том положении, чтобы задавать вопросы, — пират опять перевёл пистолет на Хона. — А я думаю, что как раз в том, — Джун снова отвёл дуло в сторону. — Ну не глупи, мы это уже проходили. Если убьёшь меня, то не узнаешь, где у нас сокровища, если бы они ещё были. — Ты прав, — пират перевёл револьвер на Сана. — Если не покажешь, где драгоценности, то я его убью. — Не горячись, я же сказал, что их у нас нет. — Значит я застрелю его.       Из каюты капитана вылетел попугай и приземлился на плечо Хонджуна. — Сонхва, зачем ты пришёл, мог бы ещё поспать. — Нет, — ломанным голосом ответил попугай. — Хорошо, — Джун снова переключился на пирата. — Стреляй. — Тебе разве не жалко члена своей команды? — Жалко, но что поделаешь? Стреляй! — громче повторил Хон.       Пират с злобной улыбкой и нажал на курок. Раздался громкий звук. Сан усмехнулся, а стрелявший пират на полу корчился от боли. Револьвер взорвался в его руке и отсёк запястье. — Квартирмейстер! — вскликнули остальные пираты и направили своё оружие на Сана, но в один миг оно рассыпалось на мелкие кусочки. Мужчины от испуга метнулись к борту корабля, а Сан победоносно поднялся на ноги, разминая руки. (Квартирмейстер — это помощник капитана, одна из его задач — вести абордажную команду) — Спасибо, Сонхва. — Не за что, — ответил попугай. — Кто ты такой, чёрт возьми? — пират лежал на палубе, прикрывая кровоточащее запястье другой рукой. — Я же сказал, что вопросы здесь задаю я, — повторил Джун. — Итак, где ваш капитан? — На корабле он, на корабле, только не убивайте! — взвыл пират. — Сколько человек на вашем корабле? — Где-то 80. — Отлично. Сан, разберись с этими. Только не выбрасывай их за борт, — приказал Хонджун. — Ага, — Сан направился к испуганным пиратам, которые уже сами полезли за борт. — Уён, оденься и разбуди остальных. — Хорошо, капитан. — Не подлизывайся, я с вами ещё поговорю. Минут через 7 жду вас на том корабле. И да, Сан разберись с этим телом, — Джун легонько пнул квартирмейстера. — Будет сделано! — Сонхва, ты останешься таким, или захватить тебе одежду? — А как лучше? — спросил попугай. — По моему, ты выглядишь более угрожающе, когда человек. — Тогда мне нужна одежда.       Хва и Джун пошли в свою каюту, чтобы взять всё необходимое.       Сонхва превратился в человека, быстро оделся, и они вместе с Хонджуном отправились на соседний корабль. Хва соорудил лестницу, ведь борт вражеского судна был выше.       На корабле суетились матросы. Каждый был занят своим делом, но когда через борт перелез сначала Хонджун, а затем помог перелезть Сонхва, все уставились на них. — Мне нужен ваш капитан! Где я могу его найти? — поинтересовался Джун. кто-то показал на дверь на палубе, а кто-то вытащил свою шпагу из ножен и направился к гостям, явно не с приветствиями. У вторых оружие разлетелось, как пепел. — Ну что вы так негостеприимно? Я же даже не собирался никого убивать, пока что, — Хонджун и Сонхва пошли к указанной двери. Люди перед ними расступались, как будто пропуская свою мессИю.       Джун постучал в дверь. — Извините, вы напали на наш корабль. Не могли бы вы открыть, чтобы обсудить сумму компенсации?       Дверь резко открылась. На пороге стоял высокий бородатый мужчина с суровым выражением лица. — Что тебе надо, мелочь? — Я не выбирал себе рост, — возмутился Хон. — Так, ладно. Вы напали на наш корабль, и взамен на ваши жизни мы заберём всё, что вы награбили. — А не мелковат ли ты, чтобы мне условия выдвигать? — прогремел капитан вражеского корабля. — И где мой помощник. — Я думаю, что он уже мёртв, и чтобы вам остаться в живых, нужно отдать нам драгоценности. — Вы слышали этого мелкого? Он требует, чтобы мы отдали ему наше золото, — все матросы громко рассмеялись вслед за капитаном. Хонджун спокойно ждал, когда они прекратят. — А теперь меня послушай, мелочь. Как ты смеешь выдвигать мне условия? Не знаю, как вам удалось убить посланных мной абордажников, но меня вам не одолеть. Да я тебя, и твою шавку двумя пальцами раздавлю, — чтобы произнести эту речь, капитан наклонился к лицу Джуна и оплевал его всего. (Абордажник — обученные к сражениям моряки, основная задача который — брать вражеское судно на абордаж)       Джун стёр слюну рукой. — Мерзость. Сонхва, золотце, поколдуешь? — Конечно, — сказал Хва и улыбнулся.       Судно задрожало, все начали оглядываться по сторонам, в поиске источника толчков. Потом послышался крик, и ещё, и ещё. Пираты начали взмывать в воздух, повисая вверх ногами на канатах, которые вились по палубе, как змеи. — Какого чёрта происходит? — капитан попятился назад, в свою каюту. Хонджун и Сонхва за ним. — Не подходите, — капитан вытащил револьвер, но тот рассыпался. — Что ты такое? — Не важно кто он, — ответил Джун за Хва. — Где вы храните краденное? — Внизу, я покажу, — испуганный капитан направился к выходу. — Подожди, — Хонджун сел на удобное кресло и скрестил ноги. — Мы не сможем всё сами унести. Вы поможете? — Да, да, конечно. — Отлично. Нам нужно подождать команду. Она будет с минуты на минуту.       Команда и правда не заставила себя долго ждать. Через пару минут они уже взобрались на вражеский корабль. — Вы уже со всем разобрались, а я хотел ещё повеселиться, — Сан обходил подвешенных за ноги, замолчавших матросов. — Сонхва, отпусти их, они нам помогут, — попросил Джун.       Хва послушно опустил перепуганных людей на пол. — Почему мы пропустили самое интересное? — Не могли разбудить нас раньше? — возмущались Юнхо и Минги. — Хватит ныть. Где вы забыли Ёсана, — спросил Хон. — Он остался убирать палубу, — Чонхо покосился на виновника беспорядка — Сана. — Это даже к лучшему, — заметил Хонджун. — Показывай дорогу, — обратился он к капитану.       Две команды вереницей направились в глубины большого корабля, а потом каждый выносил из хранилища тяжёлые драгоценности и переносил их на корабль Хонджуна. Когда сокровищ больше не осталось, вражеская команда забрала на своё судно трупы товарищей, любезно сложенные Ёсаном в одну кучу.       Хонджун с улыбкой на лице махал вслед удаляющемуся кораблю. — Ну и что это было? — поинтересовался он у своей команды. — Очевидно — удача. — Какая удача?! На нас напали! — Зато мы отбились. — А тебе Сан лучше бы помолчать. Что Уён делал голый на палубе? — вернулся к забытой теме Джун. — Я не виноват. Он сам не захотел одеваться. — Я не про это. Как вы выбрались из кают? — Ну, я отмычкой, он отмычкой, и вот, мы на свободе, — сказал Уён. — Чем вы занимались на палубе? — Тебе лучше не знать. — Понятно, можешь дальше не объяснять, — поспешил сказать Хон. — Так вы трахались на палубе? — спросил Юнхо. — Ну… да, — смущённо ответил Уён. — Кстати, странно, что я вас не слышал, — Хонджун задумался. — Мы были тихо. — Так вы так умеете? — восхитился Минги. — Хм… Молодцы, — когда Джун это сказал, все, ждущие разгрома, удивились. — Я вас не слышал, значит вы молодцы. Если так будет всегда, то вы можете жить вместе. — Правда? Спасибо, папочка, — Уён повис на шее Хонджуна. — Я сейчас передумаю, если не отцепишься.       Уён сразу отстранился. — Кто-нибудь поможет мне убраться? Там внизу ещё осталась лужа крови, — сказал Ёсан. — Так стоп, Ёсан убирал трупы? Кто позволил ему это сделать? У него же слабая психика, — забеспокоился Хва. — Сонхва, я в порядке, и не такое видел. Но кто всех убил? — Я, — сказал Сан. — Я и не думал, что ты такой головорез. — Ну да, раньше мне часто приходилось участвовать в сражениях. Я думал, что забыл все приёмы, но оказалось, что всё ещё помню. Плохо, что я не смог поорудовать шпагой, это у меня лучше получается. — Ты орудовал, но только другой шпагой, — добродушно заметил Юнхо. Это всех развеселило.       Ещё немного проведя время за разговором, все пошли спать. Усаны направились в свою общую комнату. — Сан-и, ты волновался за меня, когда рядом стоял тот пират? — спросил Уён. — Конечно, если бы он с тобой что-то сделал, я бы убил его раньше. — Он дал мне пощёчину, — пожаловался Уён. — Покажи куда он тебя ударил, — Уён показал пальцем на левую щёку. Сан нежно поцеловал его в то место. — А ещё он назвал меня «шлюхой», — Уён шмыгнул носом. — За это я его и убил. — Тебе было так обидно за меня? — Нет, просто «шлюхой» называть тебя могу только я, — сказал Сан. — Если подумать, в этом есть смысл. — Конечно есть. Давай поиграем. — Во что? — Уён обнял Сана за плечи. — Ты будешь шлюхой, а я твоим клиентом. — Я должен тебя ублажить? — Конечно. Но только тихо, а то нас опять расселят.
Примечания:
414 Нравится 23 Отзывы 159 В сборник