Часть 17
25 апреля 2022 г., 04:56
После тяжелого разговора с Гунмаром, Гаред понял, что в форт Стражи Рассвета ему пока дороги больше нет. Впереди была неизвестность и лишь одно уже бывший страж знал точно — он доведёт Серану до её дома, как и обещал. Слишком многим он уже пожертвовал ради этого. Вот только обижаться на вампиршу он и не думал. Вины Сераны в произошедшем между ним и другими Стражами не было.
Поспешив покинуть Солитьюд, Гаред впервые был рад тому, что больше не встретил ни одного знакомого. Ему хватило тех ноток презрения, которые он увидел в глазах Гунмара. Этот норд явственно дал понять, что среди Стражей Рассвета Гареду нет места, если он не одумается. Одумается? Это звучало глупо и недальновидно. Теперь уже и сам Гаред не знал, как сможет находится в форте предположительно зная, что именно наговорил Толан.
Была уже ночь, когда их небольшое суденышко прибыло к месту назначения. Луны на небе спрятались за тучами ещё когда солнце только скрылось за горизонт. Рыбаки отказались подплывать к самому острову, где располагался замок клана вампиров. Вместо этого они высадили своих пассажиров на старой пристани и, стараясь не показывать волнения, поспешили отчалить. Пока Гаред провожал взглядом уплывающих рыбаков, Серана прошлась по пристани к небольшой лодке, привязанной к столбу, на котором висел незажженный фонарь. Щелкнув пальцами, вампирша зажгла его.
— Я почти дома, — прошептала Серана смотря на еле виднеющуюся вдали громадину замка. — Скучал ли ты по мне, отец?
— Ты что-то сказала? — спросил Гаред, подойдя ближе.
— Ничего важного, — криво улыбнулась Серана, продолжая смотреть в темноту. — Просто мысли вслух. Спасибо тебе.
— Рано благодаришь, — отвязав лодку от столба, Гаред, не задумываясь, запрыгнул в нее. — Залезай и поплыли.
Серана с удивлением посмотрела на человека не понимая, почему тот хочет проводить её прямо до дверей замка. Это было весьма опасно — соваться прямиком в логово хищника. Отговаривать Гареда вампирша даже не пыталась. Она прекрасно знала, что если охотнику будет грозить опасность, она приложит все силы, чтобы его защитить.
Как только Серана села в лодку, Гаред взял вёсла и погрёб в сторону, которую та указала. Из-за темноты страж не видел, куда именно плыть, поэтому просто доверился вампирше. Это невольно льстило и Серана улыбнулась, пользуясь тем, что Гаред не может отчётливо увидеть выражение на её лице. Весь путь до пристани на острове они молчали, но как только они доплыли, Серана первая сошла на берег.
Вампирша уже подумала, что сейчас Гаред уж точно попрощается и погребет обратно, но он, не задумываясь, вылез из лодки и, закрепив её, пошел вперед, к еле виднеющемуся впереди каменному мосту. Закусив нижнюю губу, чтобы удержать странное чувство удовлетворения от поступка охотника, Серана пошла следом, замерев лишь уже возле самого моста.
— Так вот… пока мы не вошли, — вампирша нахмурилась, вглядываясь в замок перед собой.
— Ты порядке? — резко обернувшись, спросил Гаред.
— Думаю, да. И спасибо за заботу, — Серана осторожно коснулась плеча Стража. — Чтобы не произошло внутри, будь осторожней. Мой отец… всегда был властным и я не знаю, что с ним сделало время.
— Не волнуйся, — Гаред солнечно улыбнулся.
Не успели они подойти к воротам, как привратник, до этого мирно стоявший в каком-то оцепенении, резко открыл глаза, полыхнувшие двумя раскалёнными угольками. Гаред слегка дернулся, схватившись было за пояс, на котором раньше висел топор, но привратник не обратил на него внимания. Вместо этого он подошёл ближе и, вглядевшись в лицо спутницы Стража, поклонился ей:
— Леди Серана, добро пожаловать домой, — с силой ударив по закрытой двери, он прокричал: — Открыть ворота! Леди Серана вернулась!
Первой войдя в открывшиеся двери, Серана улыбнулась замершему альтмеру. Её старый знакомый, Вингальмо, был всё таким же высокомерным, как и раньше. Он не изменился.
— Да как ты смеешь входить сюда! Постой… Серана? Это и вправду ты? Глазам своим не верю! — альтмер сделал несколько шагов вглубь замка и с балкона, выходящего в обеденный зал, громко произнёс: — Мой лорд! Друзья! Серана вернулась!
От подобного тона и столь пафосной подачи Серана слегка усмехнулась. Да, Вингальмо точно никогда не изменится. Он всё так же сначала давал ход своей гордыне и лишь после этого включал разум. Но в любом случае его эгоизм и театральность с прошедшими десятилетиями стали ещё больше. Взглядом проводив спускающегося по лестнице в обеденный зал Вингальмо, Серана осторожно коснулась руки сосредоточенного Гареда. Охотник на вампиров напоминал эбонитовый лук, столько напряжения было в его теле. Когда вампирша коснулась его, он сделал короткий вздох, после чего расслабился.
Убедившись, что с Гаредом всё в порядке, Серана подошла к балкону, чтобы показаться всем присутствующим. Она твёрдо выдержала внимательный взгляд отца, который встал со своего трона. Начав спускаться одновременно с тем, как отец вышел из-за стола, Серана готовилась этой первой встрече после своего вынужденного сна.
Гаред осторожно спустился в зал следом за Сераной. Осторожно осматриваясь по сторонам, он видел ужасающую для любого обычного разумного картину. Вампиры сидели за праздничными столами, вот только вместо привычной еды перед ними были выставлены блюда с человеческими останками. Отпивая из бокалов, заполненных чем-то алым, определённо кровью, они сверкали своими глазами, не скрывая интереса к происходящему. Это уже не говоря про запах. В зале стоял отчётливый и густой аромат крови, будто Гаред оказался на скотобойне. Это было ужасное место.
— Моя давно потерянная дочь наконец вернулась! Надеюсь, мой Древний Свиток у тебя?
В то время, как Гаред принялся с интересом рассматривать высокого вампира в богатой броне, который, видимо, и был отцом Сераны, главой клана Волкихар, сама вампирша поморщилась от звучания отцовского голоса. Она не слышала в нём ни капли радости от долгожданной встречи, лишь равнодушие. Отцу оказался важен только Древний Свиток, что она принесла с собой. Свиток, несущий в себе безумие и пророчество для вампирского рода.
— И после стольких лет это первое, о чём ты спрашиваешь? — Серана не удержалась от обвинений, но всё же ответила на вопрос отца: — Да, свиток у меня.
— Разумеется, я рад видеть тебя, дочь моя. Разве нужно говорить это вслух? — вампир еле заметно улыбнулся: — Ах, если бы твоя мать-предательница была здесь, я бы дал ей посмотреть на нашу встречу, прежде чем насадить ее голову на кол. А теперь скажи мне, кого это ты привела в нашу обитель?
Серана поджала губы. В этом был весь отец — он всегда умел выводить из равновесия своего собеседника. Умело ведя разговор, он ещё будучи человеком являлся превосходным политиком. Но сейчас дело было даже не в легкой издёвке, которую отец умело бросил в неё, ударив по больному. Серана видела взгляд, которым отец посмотрел на Гареда. Она знала его и понимала, что ничего хорошего не произойдет, если она ошибется со словами.
— Это мой спаситель, которому я обязана свободой.
— Спаситель? — повторил Вингальмо, с интересом смотря на Гареда.
Заметив, что отец дал знак, чтобы парня никто не трогал, Серана мысленно выдохнула — слова были верными. Поставив отца в положение, когда тот не сможет убить Гареда, она добилась если не победы, то точно свела их словесный поединок вничью. Теперь дело было за самим охотником. Серана не знала, что именно теперь придумает отец, но надеялась, что Гаред сделает правильный выбор. Взгляды вампиров клана стали равнодушными. Они явно подумали, что Страж — добыча Сераны. Вампиршу это более чем устраивало.
— Благодарю тебя за спасение моей дочери. Скажи мне, как твое имя?
— Я Гаред. А ты?
Страж спокойно смотрел на отца Сераны. Он понимал, что ведёт себя самонадеянно, но отчего-то был уверен, что именно такой подход и был необходим. Серана сама сказала, что её отец властен. Значит при первой встрече нужно было зарекомендовать себя. Гаред знал, что если даст слабину, то его сожрут. Причём, возможно, в буквальном смысле данного слова.
Словно отзываясь на мысли Стража, вампир усмехнулся и, разведя руки в стороны, громко произнёс:
— Я Харкон, местный лорд. Моя дочь ведь уже сказала тебе, кто мы такие?
— Да, — Гаред тоже ухмыльнулся, отзеркалив усмешку Харкона. — Вы вампиры.
— Не просто вампиры, а самые могущественные и древние вампиры в Скайриме, — Харкон самодовольно посмотрел на Гареда, но потом спокойным тоном продолжил: — На протяжении веков мы жили здесь, вдали от мирских забот. Всё это закончилось, когда моя жена предала меня и украла то, что было мне дороже всего.
Эти слова вызвали у Гареда удивление, но, бросив взгляд на невозмутимую Серану, он решил позже уточнить у самой девушки подробности. Пока охотник на вампиров раздумывал над словами Харкона, тот продолжил говорить:
— Ты заслуживаешь награды. Есть лишь один дар, которым я могу отблагодарить тебя за столь великую заслугу, как возвращение Древнего Свитка и моей дочери. Я предлагаю тебе мою кровь. Прими её и станешь львом среди овец. Люди будут дрожать при виде тебя и ты навсегда забудешь о страхе смерти.
Резко повернув голову в сторону Харкона, Гаред успел заметить на лице встретившего их альтмера тень изумления и… зависти? Это насторожило. Тем не менее, страж решил уточнить.
— Если я откажусь от этого дара?
— Тогда ты станешь жертвой, как и все смертные. На первый раз я сохраню тебе жизнь и изгоню из замка. Однако, возможно, это тебя убедит. Узри же силу!
С хрипом согнувшись пополам, Харкон начал покрываться кровью и тьмой. Его тело претерпело быструю трансформацию, изменившись до неузнаваемости. На Гареда смотрела огромная, под три метра, тварь, будто из самого Обливиона. Серая кожа, словно у мертвеца, даже на внешний вид выглядела прочной. Лицо стало гротескным ликом летучей мыши, схожим с мордами горгулий. Длинные и острые когти венчали руки главы клана, а мощные ноги стали походить на лапы кланфиров, чьи рисунки Гаред находил в книгах Форта Стражей Рассвета.
Распахнув огромные крылья, Харкон посмотрел на охотника своими черными в этой ужасающей форме глазами и пророкотал:
— Вот сила, которой я обладаю! Выбирай свой путь… спаситель.