ID работы: 11673846

Bendy: The Lost Ones

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
16
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 52 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 5 Отзывы 12 В сборник Скачать

ГЛАВА XI: КОНСТАНС

Настройки текста
      Следующий день был ярким и весёлым. Почти слишком ярким и весёлым. Возможно, это было связано не столько с солнечными бликами на воде, сколько с общим уровнем изнуряющего возбуждения Молли.       — Расскажи нам всё! — Она так крепко сжимала мою руку, что я подумала, что она сейчас её вырвет. Внезапно она отпустила её, быстро нащупала в сумочке носовой платок и изящно чихнула. Она была полна решимости не простудиться, хотя простуда не была столь же решительно настроена не простудить её.       Лили быстро шла впереди нас, почти целенаправленно показывая, что ей всё равно, хотя я не знала почему. Мы обе знали, что она делала. То, что я ушла вчера вечером с кавалером, а она нет, определённо не устраивало её. Хотя я бы вряд ли назвала таинственного Эндрю своим кавалером.       — Рассказывать особо нечего. Мы танцевали, а потом произошло отключение электричества, и мы вышли на улицу, — ответила я. — Он хочет пригласить меня на ранний ужин сегодня вечером перед работой. — Сказав это, я поняла, что мы быстро приближаемся к тому самому месту, где мы с ним сидели на земле. Лили хотела немного ирисок, и хотя их продавали во многих магазинах, лавка Джеймса была, безусловно, лучшим. То, что я до сих пор не установила связь, просто показало мне, как я себя чувствовала. Вчера был ураган, а сегодня я чувствовала себя совершенно измотанной, измученной. Я посмотрела на океан. Сегодня было спокойнее, мне было легче. Я знала, что погодные условия не зависят от того, какие эмоции мы им приписываем, но спокойное море было своего рода бальзамом.       — Это не тот молодой человек, что был вчера вечером? — спросила Лили впереди. Она указала пальцем в перчатке, и я посмотрела, чувствуя, как моё лицо становится тёплым, а сердце внезапно учащённо забилось.       — Где? — взволнованно спросила Молли.       Навстречу нам шёл не Эндрю, а богатый парень.       — Ты его знаешь? — спросила я, но Лили была слишком далеко впереди, чтобы услышать меня, или она решила снова игнорировать меня. Поэтому я просто наблюдала, как мы двигались навстречу друг другу. Он был в длинном коричневом шерстяном пальто, фетровой шляпе и сером шарфе. Он был высоким и сильным на вид, как и его отец. Те же каштановые волосы, которые я помнила с прошлой ночи, хотя теперь они были скрыты под его шляпой. В целом красивый парень, хотя он, казалось, не понимал этого факта о себе или, по крайней мере, не хотел, чтобы его видели, чтобы понять это. Он в полной мере соответствовал роли случайного богача. В Атлантик-Сити можно увидеть много таких людей: они сворачивали за углы, входили в открытые двери, показывали на море и фотографировались, проезжали мимо на рикшах.       Было также и слишком тяжёлое богатство, те мужчины, которые практически несли долларовые купюры в кулаках, идя по улице, женщины с перьями, бриллиантами и мехами всех возможных цветов. В детстве я задавалась вопросом, с каких волшебных зверей сдирали шерсть, чтобы получилась фиолетовая муфта или потрясающе розовая шляпа.       Но это были не Чемберсы. Они не были аристократами, но вели себя так, как будто были ими. На самом деле я не знала, откуда появлялись их деньги; может быть, они всё-таки были аристократами. Просто мне всегда говорили обратное. Что я знала о политике в Атлантик-Сити? Я просто не высовывалась и сосредотачивалась на своём собственном маленьком мирке, когда дело касалось всего этого.       Лили остановилась, чтобы поговорить с богатым парнем, поэтому мы остановились через мгновение, наконец присоединившись к ней и не будучи полностью отвергнутыми. Она включила своё обаяние, и я наблюдала за ней с обычным благоговением. В глубине души Лили была хорошим ребёнком, но она была ребёнком в семье и провела все свои шестнадцать лет жизни, упорно трудясь, чтобы её заметили, за счёт всех и каждого. Иногда это расстраивало, но в такие моменты, когда она излучала чистую энергию, когда её улыбка могла подпитывать целый городской квартал, на неё было очень весело смотреть.       О чём они болтали, я понятия не имела. Я была погружена в своё восхищение моей младшей сестрёнкой, как вдруг все взгляды устремились на меня.       — Констанс, подойди сюда, — сказала Лили своим мелодичным дружелюбным голосом. Я взглянула на Молли, которая одарила меня понимающей улыбкой, и рассмеялась. О, Лили, теперь, похоже, мы лучшие подруги.       Но я сделала то, что мне сказали, и присоединилась к ним.       — Констанс, верно? — спросил богатый парень.       — Да. — В тот момент я чувствовала себя невероятно застенчивой. Я вспомнила, как смотрела на него прошлой ночью. Зачем я это делала? О, Констанс.       — Так здорово встретиться с тобой! Ты свободна в данный момент? — спросил он.       О, как я ненавидела подобные вопросы. Если я скажу, что да, то, независимо от причины его вопроса, я застряну. Я не могла отказать ему в чём-то, зная, что у меня есть время. Что, если его горничная заболела, и ему нужна домработница на день? Или что-то ещё в этом роде, какая-то рутинная работа, от которой теперь я не могла отказаться.       Я чувствовала, как мои сёстры пристально смотрят на меня.       — Да, — тихо ответила я.       — Превосходно! Наши кинематографисты уже вместе смонтировали вчерашние кадры, и я подумал, что тебе понравится их смотреть! Мы проверяем фильм для нескольких инвесторов и тому подобного. — Он очень ярко улыбался.       — Ты имеешь в виду прямо сейчас? — спросила я.       — Да! Так как ты свободна в конце концов.       В конце концов.       Мы были относительно современной семьёй, и идти куда-то одной с молодым человеком не обязательно считалось чем-то плохим. Очевидно, также будут инвесторы. Но по какой-то причине мне очень хотелось, чтобы мы были такой семьёй, которая настаивает на сопровождающих.       — Иди, Констанс! Это звучит так весело! Если бы я не болела, я бы присоединилась к вам, — ответила Молли.       — А, так ты сестра, занимающаяся дайвингом.       — Да, — сказала Молли с улыбкой. — Оригинал.       — Я так рад, что встретил тебя, — сказал богатый парень. — Конечно, вы все желанные гости       — Нет, — сказала Лили в своей прямой манере. — У меня дела.       Я посмотрела на неё, жалея, что у меня нет возможности просто сказать «нет» вещам, как это делала она. Просто делать то, что я хотела, не беспокоясь о том, чтобы задеть чувства других.       — Ну, тогда остались только ты и я, — сказал он, поворачиваясь ко мне. Он протянул руку, и я положила ладонь на сгиб его локтя. Я почувствовала себя очень неловко, но улыбнулась. Мы отошли от моих сестёр, и я почувствовала, как горит моё лицо, когда мы снова проходили мимо того места, где были прошлой ночью.       — Куда мы идём? — спросила я так спокойно, как только могла.       — В отель моего отца, «Плаза», — ответил он.       — Оу, — сказала я. От этого мне не стало легче.       — У нас есть проекционный экран, установленный в одном из небольших бальных залов, — быстро добавил он. Это было любезно с его стороны уточнить, и это правда немного помогло.       Затем мы шли молча, пока не добрались до отеля. Затем он провёл меня через похожий на пещеру вестибюль с тёмной деревянной стойкой регистрации, занимающей всю ширину комнаты, богатыми зелёными диванами, на которых небрежно откинулись посетители, и золотыми вставками на стенах и потолке, которые блестели в люстре.       — Это прекрасно, — сказала я.       — Ты никогда не была внутри? — спросил он, звуча совершенно потрясённым.       — Мне никогда не приходило в голову просто зайти внутрь без причины. Это кажется неправильным.       — Ну, с этого момента знай, что тебе всегда рады! — сказал он. — Скажи, что ты от меня, если тебе что-нибудь скажут.       Я взглянула на него, когда он повёл нас по коридору с прекрасными парчовыми обоями.       — И… как я должна о тебе сказать? — спросила я. Это был очень неловкий вопрос, и я поняла, что говорю со странной формальностью, как будто он был принцем или кем-то в этом роде. Мои внутренности горели.       Богатый парень остановился как вкопанный и посмотрел на меня.       — Я Билл Чемберс. С того дня. Я был там, когда ты ныряла.       — О! — быстро сказала я. — Я знаю, кто ты, я просто не знала подробностей. Например, твоё имя.       Билл рассмеялся и покачал головой.       — Извини. Как грубо с моей стороны!       — Всё в порядке. — Я тоже немного посмеялась. Смех успокаивал людей, и я не хотела, чтобы он чувствовал себя плохо.       — Я опоздал? — Внезапно к нам присоединился молодой человек с редкими волосами, тяжело дышащий, как будто он только что окончил забег.       — Брант, старина, рад, что ты смог прийти!       — Я знаю тебя, — сказала я, пристально глядя на Бранта.       — О, да, ты знаешь, — ответил он. Он выпрямился и даже слегка поклонился в шею. — Вчера я привёл тебе твою лошадь.       — Конечно! — сказала я. Я не знала почему, но почувствовала облегчение, увидев его. Может быть, это было так же просто, как увидеть кого-то другого, кто не был богатым, или просто ещё одно знакомое лицо, но я впервые искренне улыбнулась.       — Пойдёмте, вы двое, показ скоро начнётся, — сказал Билл, потянув меня за руку, которая всё ещё была крепко прижата к его руке.       Что мы могли сделать? Мы подчинились.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.