ID работы: 11674901

Sam Winchester Was A Smart Kid/Сэм Винчестер был умным ребенком

Джен
Перевод
G
Завершён
168
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
168 Нравится 2 Отзывы 50 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Дин закинул руки за голову и расслабился на стуле. У него был урок истории, и хотя сегодняшняя тема была довольно интересной, он не обращал на нее внимания. Дин продолжал поглядывать на часы, отсчитывая секунды до перерыва на обед.       Сейчас он мог думать только о младшем брате. Этим утром Сэмми плохо себя чувствовал, и хотя Дин предпочел бы остаться дома и позаботиться о нем, все же не мог отказать Сэму, когда мелкий захотел пойти в школу. Дин не понимал, почему ребенок так любит школу, он сам считал ее чертовски скучной.       «Наверное, Сэм любит учиться потому, что мисс Эндрюс неплохая учительница», — подумал Дин, тихонько фыркнув.       Когда наконец прозвенел звонок к обеду, Дин быстро вскочил со стула и выбежал на игровую площадку, чтобы найти своего брата. Он осмотрелся и хотя узнал многих одноклассников Сэма, брата нигде не было видно. Дин осмотрел качели, горку и песочницу, но младшего брата нигде не было видно, и это начинало его беспокоить.       Дин подошел к одной из одноклассниц Сэма.       — Ты видела моего брата? — спросил Дин девочку. — Его зовут Сэм Винчестер. Он в твоем классе…       Девочка перестала играть и посмотрела на него.       — Сэм в углу, — сказала она. — Он наказан.       — Наказан? — переспросил Дин, приподняв брови и слегка нахмурившись. — Почему?       Он никак не мог поверить, что его милый и трудолюбивый младший брат может так плохо себя вести, что его поставят в угол. Он вообще не мог плохо себя вести. Это Дин был хулиганом, а не Сэм.       — Не знаю, — сказала девочка, пожав плечами, и продолжила играть.       Дин не стал задавать больше вопросов. Вместо этого он вылетел с детской площадки и вернулся в школу поисках Сэма. Дверь в класс детского сада была закрыта, поэтому он постучал в нее, прежде чем повернуть дверную ручку и войти в комнату.       — Я могу тебе помочь? — спросила женщина, которую Дин раньше не видел. И он сразу понял, что она определенно не мисс Эндрюс.       — Мне очень жаль, мэм, я ищу своего брата Сэма, — начал Дин, но прежде чем смог продолжить, в него врезался рыдающий младший брат. — Сэмми, — мягко сказал Дин, приседая перед ним. — Что случилось, малыш?       Сэм ничего не сказал, продолжая рыдать, и обнял Дина за шею.       — Я не сказала, что ты можешь выйти из угла, мистер Винчестер! — строго сказала учительница, и Сэм крепче сжал шею старшего брата.       — Все в порядке, Сэмми, я рядом, — прошептал Дин расстроенному ребёнку, потом перевел взгляд на учительницу. — Мне очень жаль, но за что наказали Сэмми?       — Сэм плохо себя вел, и именно поэтому его наказали, — сказала учительница, и Сэм захныкал громче. — Я не терплю такого поведения в моем классе.       Это был даже не ее класс, это был класс мисс Эндрюс! Но Дин ничего не сказал. Вместо этого он снова обратил внимание на Сэма и попытался отодвинуть ребенка от себя, чтобы лучше его рассмотреть.       — Как ты себя чувствуешь, Сэмми? — мягко спросил Дин. — У тебя все еще болит живот?       Всхлипнув, Сэм кивнул, и Дин вытер слезы с его щек. Потом прижал ладонь ко лбу младшего брата.       — Чувак, я думаю, у тебя жар, — сказал Дин. — Нам лучше уложить тебя в постель.       — Простите, — сказала учительница, очевидно, прислушиваясь к их разговору. — Мистер Винчестер никуда не пойдет. Если он плохо себя чувствует, ты можешь отвести его к школьной медсестре. Я не разрешаю детям просто так сбегать из школы.       — Я знаю, как позаботиться о моем брате, — сказал Дин, поглаживая Сэма по спине. — И я забираю его домой.       — Если сделаешь это, я позабочусь о том, чтобы и тебя наказали! — сказала резко учительница, и ее отношение начало действовать Дину на нервы.       — Вы не можете так поступить. Я не сделал ничего плохого!       — Ну, по всей видимости, в вашей семье плохое воспитание, — сказал учительница. — Сэм тоже думал, что может просто сбежать, сказав что старший брат может вылечить боль в животе. Но ты не можешь этого сделать. Ты просто ребенок, а я взрослая. И только я могу принимать здесь решения! Ты меня понимаешь?       — Вы помешали Сэму найти меня, когда он сказал, что у него болит живот? — сказал Дин и почувствовал, как внутри него закипает гнев. — Как вы могли это сделать? Разве вы не видите, что он болен?       — Следи за своим тоном, молодой человек! — предупредила учительница, вставая со стула. — Я пыталась отвести его к школьной медсестре, но твой брат боролся со мной, и в итоге я поставила его в угол за непослушание.       Дин в шоке уставился на учительницу.       — Ему шесть лет! Конечно, он не хотел идти к школьной медсестре один! Он был напуган! И вы его за это наказали!       — Еще одно слово, мистер Винчестер, и Сэм будет не единственным, из-за кого я напишу записку вашим родителям! — предупреждающе сказала учительница.       — Пошла ты! — рявкнул Дин, и учительница потрясенно уставилась на него. — Иди, принеси свой рюкзак, Сэм. Мы уходим отсюда.       Сэм поспешил за рюкзаком, а затем вернулся к брату, настороженно глядя на учительницу. Дин забрал у брата рюкзак и взвалил себе на плечо, потом взял Сэма за руку. Только когда они покинули класс, женщина наконец вышла из ступора.       — Ну все, мистер Винчестер! Вы отстранены от занятий, и ваши родители узнают об этом! — крикнула она, выходя за ними в коридор.       — Неужели? — с вызовом спросил Дин, обернувшись к учительнице. — Когда наш папа услышит о том, как ты отнеслась к Сэмми, он будет в ярости! Так что можешь засунуть свою записку туда, где не светит солнце!       Учительница ахнула, а Дин с ухмылкой отвернулся и пошел прочь, уводя за собой Сэма. Несколько старших ребят, мимо которых они проходили, бросали на него восхищенный взгляд, и ухмылка Дина стала шире. Однажды он слышал, как отец сказал эти слова менеджеру мотеля, и втайне ждал удобной возможности бросить их кому-нибудь в лицо.       — Дин… — позвал Сэм слабым голосом, и ухмылка Дина тут же исчезла.       — Что, Сэмми? — спросил он, когда они вышли из школы.       — Мне нехорошо, — захныкал Сэм, и Дин еще больше разозлился на учительницу за то, что она не позволила брату увидеться с ним раньше.       — Я знаю, малыш. Я позабочусь о тебе как только мы вернемся домой.       Несмотря на то, что Сэм был не очень высоким для своего возраста, Дин знал, что ему будет трудно нести брата до самого номера мотеля. Он бы сделал это, если бы ему пришлось, но пока Сэм мог идти самостоятельно, они смогут быстрее вернуться домой.       — Я не был плохим, Дин, — сказал Сэм, со слезами на глазах. — Я сделал то, что ты мне сказал, и миссис Гловер сказала, что я веду себя плохо. Я даже не рассказал о книге, что ты мне прочитал.       Сэм снова начал рыдать, и сердце Дина екнуло. Он обнял брата и поднял его с земли. В конце концов, мотель был не так уж и далеко. Сэм вцепился в рубашку Дина, прекратив рыдать, потому что присутствие старшего брата успокоило его.       Когда они добрались до мотеля, Дин сказал Сэму переодеться в пижаму и лечь в кровать, а сам пошел в ванную за аптечкой. Папа объяснил ему для чего нужны все лекарства на такой случай, поэтому Дин точно знал, что делать.       Он взял немного «Тайленола», налил стакан воды и намочил мочалку, прежде чем вернуться в спальню. Сэм уже был в постели, и Дин сел на край кровати.       — Вот, тебе нужно принять это. После этих таблеток у тебя перестанет болеть живот, — пообещал Дин и дал Сэму таблетки, помогая запить их водой. Потом осторожно укрыл брата одеялом, положив влажную тряпку на лоб Сэма. Дин улыбнулся, когда ребенок тихонько вздохнул, начиная засыпать.       — Поспи немного, Сэмми, — тихо сказал Дин и собирался подняться с кровати, когда брат схватил его за запястье.       — Пожалуйста, не уходи, — взмолился Сэм, глядя на него щенячьим взглядом.       — Я никуда не уйду, — пообещал Дин. Затем он подтолкнул Сэма в плечо, чтобы брат пододвинулся, и прислонился спиной к изголовью.       Сэм прижался к брату, и вскоре уснул.       Дин усмехнулся и нежно провел рукой по вспотевшим волосам Сэма. Потом взял пульт и включил телевизор. Он уменьшил звук, чтобы не разбудить брата, и выбрал канал с мультиками.       — Джетсоны, — пробормотал Дин и устроился поудобнее, продолжая гладить Сэма по волосам.       Сэм Винчестер был умным ребенком. Он знал, что старший брат мог утешить его. Он также знал, что это не совпадение, когда через пару дней машину миссис Гловер забросали тухлыми яйцами.       Да, Сэм Винчестер был умным ребенком, и у него был самый крутой старший брат в мире.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.