Невеста Блэка

R
Завершён
332
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
104 страницы, 37 132 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
332 Нравится 107 Отзывы 134 В сборник

8. В Доме Корлеоне

Настройки
Примечания:
— Значит это твой дом? — Сириус поднял голову, оглядывая огроменный четырехэтажный дом, которой протягивался в длину, и уходил вглубь. Сам дом был построен буквой «П», а посередине был огромный внутренний дворик, где, как уже догадывался Блэк, были фонтаны, дорожки и все атрибуты аристократичной итальянской семьи. — Ну наконец-то я сменю пальто на легкую накидку! — Эмилин поспешила к парадной двери, которую им открыл дворецкий. — А нас никто не встречает в этом доме Корлеоне? — Недовольно спросил Сириус, поняв, что никто не увидит, как он споткнётся об порог и принесёт в этот дом невзгоды и напасти. — Ну конечно нет. — Ди Маджио вошла внутрь и начала кружиться в большом вестибюле, раскинув руки. — Чего так? — Папа, наверное, решил вздремнуть перед празднованием, которое будет до утра. А мама где-то в саду. Если бы ей пришлось встречать всех тридцати гостей, то она бы уже стёрла свои каблуки. — Тридцати? — Удивлённо спросил парень. — Ну... Это только те, кто ночуют. Всего будет шестьдесят. Если учитывать еще неприглашенных, которые обязательно придут, то к восьмидесяти дотянем. — Это уже смахивает на свадьбу. — Блэк вздёрнул брови, пытаясь, представить, что же, действительно, планируется на их свадьбу. — У папы полно братьев и сестёр, будут они и их семьи, а также семьи мужей моих сестёр, и это лишь самые близкие. — Казалось, для Эмилин это было абсолютно в норме вещей. — Теперь я понял, почему у нас планируется две свадьбы. Если всех твоих родственников привезти в Англию, то даже золота Блэков не хватит, чтобы их всех разместить и прокормить. К ним в вестибюль вышел хозяин дома в шерстяном красном халате и в маске для сна, которая была приподнята на голову. — Che cosa è quel rumore? (Что за шум?) — Papà! Buon compleanno! (Папа! С Днём Рождения!) — Ди Маджио подбежала к отцу и крепко его обняла, поцеловав в щеку. — Сеньор Ди Маджио, поздравляю вас с днём рождения. — Блэк подошел к лестнице и ненароком встал прямиком под ней, однако никто на это не обратил особого внимания. — Emilyn, chi è questo? (Эмелин, это кто?) — Спросил строго мужчина. — Папа, это же Сириус, мой жених. — А точно. Ты изменился. — Ди Маджио перешел на английский, в котором всё равно было больше итальянского. — Прическу поменял? — Да нет вроде... — Неловко проговорил Блэк. — Надеюсь, хоть ты пса не притащила сюда? — Алессандро посмотрел на дочь, и Сириус от ужаса округлил глаза. — Только Сириуса. — С улыбкой заметила Эмилин. — Вот и хорошо, а то Норма решила, что это очень хорошая идея подарить мне мопса. Сказала, что он напомнил ей меня. Разве это собака? Ладно бы вместо этого мопса был... — Ди Маджио начал щелкать пальцами, пытаясь вспомнить какую-то более авторитетную породу. — Ретривер? — Бросил Блэк, обрадовавшись, что нужный момент подвернулся ему как раз вовремя. Девушка легко ухмыльнулась, а её отец посмотрел на него грозным взглядом. Правда, в следующий миг он подошел к нему и с одобряющей улыбкой похлопал по спине так сильно, что тот невольно согнулся. — Именно! Ретривер! Лучшая порода. У меня в детстве был, палец отгрыз, вот это я понимаю порода. А ты мыслящий ragazzo. Ладно, пойду я, меня не будить. Мужчина оставил их, и пока Эмилин еле сдерживала смех, Сириус сощурил глаза и просто прожег её взглядом, уязвлённо обвинив: — Ты обманула меня! — Только не говори, что думал, что я не пойму к чему твои расспросы? Но ты не волнуйся, если папа сказал, что ты мыслящий ragazzo, то считай это высшим признанием. — Какая же ты всё-таки лиса, Ди Маджио. — Буркнул Блэк. Эмилин провела парня в гостевое крыло, которое было в левой части дома и протягивалось вверх на все четыре этажа. — Где мне тебя искать? — Всё еще обиженно спросил он. — Не думаю, что это лучшая идея стучать в каждую дверь этого дома. — Ах, точно. — Девушка улыбнулась. — Моя комната на четвертом этаже, в правом крыле. Она самая последняя. — Ладно, вроде запомнил. На шесть все сходятся? — На шесть все приглашены, а сходиться начнут к восьми. Ладно, я, наверное, оставлю тебя и пойду к себе. Если меня не будет в комнате, то я в саду. — Да, давай. Сириус буквально успел осмотреть большую гостевую комнату и разложить свои вещи, как в следующий миг он услышал громкие голоса с улицы. Парень вышел на общую террасу, через которую можно было пройти в любую другую комнату на этаже и увидел, что Эмилин, лишь переодевшись, бежит к большой белоснежной альтанке, откуда доносились громкие восклицания её старших сестёр. Блэк улыбнулся и вернулся в свою комнату. «В самом деле, лиса» — Эмилин! — Воскликнула одна из девушек, когда сестра к ним подошла. Они крепко обнялись, простояв так пару минут, а затем самая младшая Ди Маджио поздоровалась и с остальными сёстрами. — Я так рада Вас всех видеть! — В глазах девушки появились слёзы от того, что они были все вместе, словно и не разъезжались по разным странам и не стали частью новых семей. — Dio mio! — Воскликнула самая старшая сестра Патриция и потянулась к большой тарелке с фруктами, которая стояла на столе. — Ты посмотри, говоришь на английском, как на родном, даже акцента почти нет. Будем говорить на английском, для меня теперь услада для ушей слушать тебя. — Как же хорошо, что ты приехала. — Сказала средняя сестра Маура. Та самая, которую выдали замуж за мужчину, который был старше её почти на пятнадцать лет. Правда, за это время она уже успела стать вдовой, и выйти замуж вновь, только теперь за своего ровесника. — Как там Алессандро? — Поинтересовалась Эмилин. — Братец на пути домой, скоро будет. За ним отправили кого-то там. Сама понимаешь, у него не тот возраст, чтобы самому добираться. — Заметила Патриция, которая на правах старшей сестры часто вела себя так, словно она вторая мамочка сестёр и младшего брата. В прочем, так и было, ведь их мама мало уделяла времени воспитанию, чаще всего, предпочитая быть подружкой, а не мамой. — Дорогая, а жених твой тоже здесь? — Поинтересовалась еще одна средняя сестра Норма. Та, которая с радостью отправила ей своё платье и которая была самой близкой для Эмилин. — Да, Сириус сейчас у себя. — Эмилин неловко опустила глаза, желая поговорить о чём-то другом, но все три сестры, видимо, желали болтать лишь об этом. Вдруг воздался пронизывающий крик Мауры, которая начала сердито ругаться: — Allontanati da qui! (Пошёл вон отсюда!) — Господи, Маура, помилуй. Это просто собака. — Со смехом сказала Норма, видя, что причиной вопля стал обычный черный пёс. — Как он пробрался сюда? Нужно срочно сказать дворецкому выгнать это блохастое существо. Пёс зарычал на девушку, и та стукнула его своим каблуком, отчего животное отошло к младшой Ди Маджио.. — Фу, какая ты грубая. — Эмилин с осуждением посмотрела на сестру, а затем погладила пса, который лёг у её ног, внимательно наблюдая за ними. — Наверное, кто-то из гостей привёз его с собой, а ты тут биться вздумала. — И в самом деле, пёс спокойный, дается гладить, значит домашний. Пусть остается. — Патриция сказала решаемое слово, и Мауре пришлось лишь недовольно согласиться с тем, что это животное остается с ними. Вот укусит он кого-то из них, тогда она обязательно напомнит, что предупреждала. — Ладно, Эмилин, не надейся, что тебе удастся уклониться от наших вопросов. — Норма взяла сестру за руку и тепло посмотрела на неё. — Рассказывай. Какой он? — Кто? — Сириус! — Воскликнула Норма. — Блэк. — Бросила Патриция. — Жених твой. — Добавила в конце Маура. — Ну... — Эмилин всё еще гладила пса, раздумывая о том какой же он. — Если честно, я и сама не поняла, хоть мы уже знакомы полгода. Бывает весёлым, а бывает задумчивым. Иногда дружелюбный, иногда злобный. Циник до мозга костей, и в то же время безнадёжный идеалист. А сарказмом и остроумием сыпет просто до невозможности. Однажды спросила у него, он реально такой, или прикидывается. Знаете, что он мне в ответ сказал? — Что? — Спросила зачаровано Норма. — В самом деле такой — прикидываюсь. — Эмилин передразнила парня, и Сириус, который всё это время находился здесь в своей анимагической форме, аж поднял от удивления голову. Это он так звучит? Сёстры громко рассмеялись с пародирования незнакомого им парня. — Всё ясно, он типичный влюблённый мужчина, просто сам пока этого не ведает. — Патриция с видом мудрой женщины оторвала веточку винограда. — Боюсь, это совершенно не так. — Уже тише сказала Эмилин, и Норма лишь крепче сжала её руку. — Я ему совершенно не нравлюсь. Мне очень хотелось, чтобы мы стали хотя бы друзьями, но все мои попытки тщетны. Сириус не хочет этого брака. — Как будто его кто-то хочет. — Фыркнула Маура. — Я правда хотела! Сириус неплохой парень, просто то, что в нём есть хорошее, на меня не распространяется. — Эмилин посмотрела в сторону дома и тяжело вздохнула. Ничего. Если Регулус ей не соврал, то очень скоро всё изменится и она вступит в брак с другим Блэком. Пёс легко лизнул руку девушки, и та, улыбнувшись, запрятала её в карман накидки, а животное оставило их, убежав прочь. — Но всё не так плохо, правда. — Поспешила добавить младшая Ди Маджио, увидев сочувствующие взгляды старших сестёр. — У него есть брат, Регулус, мой ровесник. Он пообещал, что поговорит со своими родителями, чтобы я стала его женой, а не Сириуса. — Так, как наш разговор перешел к Регулусу? — Спросила удивлённо Маура. — Это неправильно! Ты уже обручена с Сириусом, о чём все знают. Что скажут люди, когда узнают, что ты вышла замуж за его брата, пускай тоже Блэка? — Патриция, пока ничего не ясно. Тем более, если этот Регулус будет любить и заботиться о нашей сестрёнке, то это просто превосходно! — Норма поспешила защитить сестру. — Правда, на Сириуса я всё же поглядела бы. — У меня один вопрос, и я отстану от тебя. — Патриция внимательно посмотрела на сестру, смотря на неё таким взглядом, что она просто не посмела бы ей соврать. — Хорошо. — Эмилин знала, что самой старшей сестре лгать бесполезно. У неё был опыт по воспитанию троих сестёр и брата. Ты о чем-то подумала, и она уже знала о чём. — Кто тебе из них по-настоящему нравится? — Патриция подняла одну бровь, и остальные девушки посмотрели на растерянную младшую сестру, которая не ожидала подобного вопроса.

***

Эмилин легко постучала в дверь Сириуса, который открыл ей спустя минуту. Он уже был одет к празднику, с интересом посмотрев на девушку, которая выглядела точно настоящая аристократичная итальянка. Вальбурга Блэк потеряла бы сознание, если бы увидела этот яркий контрастный комплект из красного жакета с объемными плечами, серой юбки и белой блузы с необычным воротником. — Ты готов? Можем идти? — Дома девушка даже чувствовала себя в разы уверенней. — Да, пойдем. — Сириус закрыл дверь и в замочной скважине сразу появился небольшой золотой ключик, который он кинул себе в карман. — Чем занимался? — А? — Спросил рассеяно парень, всё еще обдумывая фразу девушки, которая заставила Блэка задуматься о его отношении к девушке. «То, что в нём есть хорошее, на меня не распространяется». Неужели он в самом деле так себя ведёт? Да и что вообще значит, что он уже влюблен, но не ведает об этом? Чепуха. — Спрашиваю, что ты делал пол дня? — Девушка улыбнулась, и Блэку несколько поплохело. Он столько раз без причины мог злобно шутить над ней и лично, и за её спиной, а она сёстрам даже не рассказала процент того, что он творил, вместо этого назвав его «неплохим парнем». — Да так... Спал. Слушай, Эмилин... — Можно я первая? — Девушка обогнала парня и встала перед ним, глубоко вздохнув. — Я знаю, что у тебя в голове. Ты, наверное, думаешь, что раз твои родители так настойчивы касаемо свадьбы, то ты убедишь моих, что это плохая идея. Но не стоит, ты лишь себе навредишь, ведь папа мой не из легких на подъем людей. — Эмилин... — Нет, дай мне хоть раз договорить и успокоить тебя. Этого брака не будет. — Не будет? — Прошептал он, испугавшись этой уверенности в её голосе. — Нет. Я выйду замуж за Регулуса, а ты будешь свободен. — За Регулуса? — Сириус удивлённо вздёрнул брови, совершенно не понимая, куда делась девушка, которая всё это время пыталась найти с ним общий язык. — Верно. Тебе просто следует быть сегодня и эти неполных три дня приветливым, чтобы никто ничего не заподозрил. Договорились? — Ну да. — Блэку вдруг стало грустно. Это его променяли на его брата? Хотя он же сам постоянно говорил девушке, что не хочет этого брака. И он до сих пор его не хочет. Наверное. Но кто мог подумать, что она не притворялась и поистине всё это время была собой? — Супер, тогда можно идти. — Эмилин взяла парня под руку и они покинули дом. Снаружи уже было полно гостей, и Сириус с таким нескрываемым интересом рассматривал всех этих итальянцев, что один даже подошел к ним и предложил ему сигару. — Спасибо за сигар.. — Блэк закашлялся, и Эмилин похлопала его по спине. В разы легче, чем её отец утром. — Дядя Джулио! — Ди Маджио поцеловала мужчину в щеку. — Это мой жених Сириус Блэк. — Perché così carino? (А чего смазливый такой?) — Zio Giulio! (Дядя Джулио!) Мужчина начал что-то очень громко говорить на итальянском. Сириусу даже показалось, будто он довольно хорошо понимает суть дела, видя, как мужчина быстро проводит своей большой рукой у себя под подбородком. Речь, видимо, шла о том, чтобы перерезать чью-то глотку, и Блэк сильно подозревал, что глотка эта — его. — Спасибо за сигару. — Наконец-то договорил парень, откашлявшись, и мужчина цыкнул, а затем оставил их. — Дядя Джулио сказал, что выбросит тебя в Адриатическое море, если ты обидишь меня. — Я и не сомневался в этом... И почему тут все выглядят так, словно они из сицилийского мафиозного клана? — Мафии тут нет, однако они все весьма непредсказуемые! Могут даже взять и устроить шуточную дуэль. — Шуточную дуэль? — Спросил с ужасом Блэк. — Тебе удастся увернуться от неё, если ты в часа два ночи уйдешь спать. Хотя самое неприятное, что там было, это то, что папа лишил мужа Нормы глаза. Маурицио лишь посмеялся, попросив вернуть глаз, а папа ответил ему, что оставит его как трофей. В общем, в шоке была только Норма. Она так обиделась на папу, что не общалась с ним несколько дней, хоть Маурицио и убеждал её, что ему очень даже за честь побороться с её отцом, и в следующий раз он тоже обязательно уйдет лишь с его глазом. Теперь из года в год он устраивает папе талион*. И каждый год неуспешно. — Ладно, теперь я в ужасе. — Честно признался парень, подумав о своём глазе. А вдруг это у Алессандро Ди Маджио хобби такое: коллекционировать глаза мужей своих дочерей? — Да не волнуйся, я тебя сейчас познакомлю со своими сёстрами, а затем отведу к их мужьям. — Мне типа с ними тусоваться? — Сириус, ну не с нами же. Патриции двадцать восемь, у неё уже трое своих детей, и она живёт в Вене. Мауре двадцать пять, в первом браке она жила в Испании, сейчас во Франции, так что она... — Самая вредная? — Спросил Блэк, всё еще помня как эта неприятная девушка ударила его своим острым каблуком. — Как ты узнал? — От французов нахваталась... — А, ну да... Не суть. У неё только сын от первого брака и две дочки от второго. И Норма. Ей двадцать, она очень любит своего мужа и свою единственную дочь, а еще она живёт в Венеции, так что она наиболее привязана к дому, а родители к ней. Алессандо Ди Маджио-младший единственный мальчик среди нашего цветника. Ему десять, но ведёт он себя словно маленький и напыщенный сеньор, так что просто игнорируй его. — Ладно, сделаю вид, что я запомнил хоть что-то. — Сириус неловко поправил воротник своей рубашки, когда три пары любопытных голубых глаз устремились на него. Хуже Сильвы и Алессандра Ди Маджио были лишь их дочки, которые напоминали коршунов, от которых их отличали лишь светлые головы. — Вы должно быть Сириус! — К нему сразу же подошла Норма, которой единственной достались от Малфоев платиновые волосы. У остальных сестёр они были скорее золотистыми. Правда, её внешняя схожесть к этому роду никак не отображалась на её характере. — Я как раз хотела вам кое-что предложить. Норма встала между сестрой и её женихом, и взяла их под руки, начав куда-то уводить. — Это чтобы вас не доставала Патриция и Маура. — Шепнула она Сириусу. — Но поговорить я в самом деле хотела. Завтра Festa delle Marie, что означает открытие венецианского карнавала. Мы с Маурицио с самого утра отправляемся в Венецию, хотите с нами? — Не знаю, правда. — Эмилин пожала плечами. — Ну же! Когда еще ходить на карнавал, как не когда у тебя есть спутник? — А разве самому туда нельзя? — Поинтересовался с любопытством Сириус. — Женщине нельзя быть одной в Венеции, особенно если она молода и уж во всяком случае, если она красива. — Разве в Италии вообще можно почувствовать себя одной? — Блэк огляделся по сторонам, наблюдая за этой многочисленной родней. — Больше, чем где бы то ни было. — Серьезно сказала девушка, однако за миг начала вновь лепетать. — Эмилин, Сириус ведь никогда не видел ничего подобного! И уже послезавтра вы вернётесь домой. Всё равно папа весь день будет отсыпаться. — Парция и Маура тоже едут? — Спросила младшая Ди Маджио. — Боже упаси с ними проводить больше, чем один день. — Ну тогда давай. — Наконец-то сдалась девушка. — Супер! Идите отпрашиваться у отца, только не говорите, что мы отправимся на карнавал. — А почему этого нельзя говорить? — Спросил Сириус. — Папа говорит, что любой карнавал, а тем более венецианский, заканчивается либо поминальным застольем, либо нежданным ребёнком. По его мнению, оба одинаково ужасно. — Норма пожала плечами, и оставила их. Сириус и Эмилин пошли искать Алессандра Ди Маджио, который со своим отцом наблюдал за заснеженными Альпами, под которыми располагался их дом, и пил глинтвейн. — Бонжорно. — Сириус обратился к более пожилому мужчине, но тот ничего ему не ответил. — Сириус, дедушка ведь ничего не слышит! — Укорила его Ди Маджио, помня, как она его предупреждала об этом еще утром. — Прости, я забыл. — Блэк повернулся к отцу Эмилин, чтобы исправить эту неловкую ситуацию. — Мистер Ди Маджио, праздник просто превосходный. Всё в лучших итальянских традициях. — Не вздумай идти спать, в два у нас начинаются дуэли. — Предупредил именинник, и Блэк резко почувствовал, что его клонит в сон. — Папа, можно мы на день отправимся к Норме и Маурицио в Венецию? — Эмилин поспешили изменить тему разговора. — Сириус никогда там не был. — Наверняка, как и в Риме, Милане, Триесте, Вероне. Поезжайте лучше куда-то туда. — Но я так хочу больше времени провести с Нормой! Ты же знаешь, как я скучаю по ней. — Ладно. Отправляйтесь. Но не вздумайте высовывать носы из её дома. Там завтра начинается карнавал, а любой карнавал, тем более венецианский, заканчивается либо поминальным застольем, либо нежданным ребёнком. Оба одинаково ужасно. — Сириус еле сдержался, чтобы не рассмеяться, ведь мужчина изрёк в точности то, что пять минут назад сказала Норма, предупреждая их. — Обещаем, никакого карнавала. — Искренне заверила отца Эмилин и посмотрела Сириуса. Блэк важно кивнул. — Даю слово джентльмена.
Примечания:
332 Нравится 107 Отзывы 134 В сборник
Отзывы (2)