Невеста Блэка

R
Завершён
332
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
104 страницы, 37 132 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
332 Нравится 107 Отзывы 134 В сборник

9. Карнавал

Настройки
— А это прикол такой, быть волшебниками и почти три часа тащиться в Венецию на обычном магловском автомобиле? — Сириус начал разминать спину после этого бесконечного, по его мнению, пути. Если бы он только знал, то лучше полетел бы на метле. — У них свои причуды. — Эмилин пожала плечами, и они зашли в большой дом, который находился прямо перед огромнейшим каналом. — А почему Норма и Маурицио ушли и не подождали нас? — Сириус, это ведь карнавал, мы бы всё равно потерялись. Девушка быстро переоделась и они покинули дом, начав бродить по шумными уличкам Венеции. Эмилин по привычке взяла парня под руку, как она всегда делала, гуляя с Регулусом, однако Блэк как-то и не сопротивлялся, оглядывая первых людей в причудливых масках и костюмах. — Это ты еще основную толпу не видел. — Заметила с улыбкой девушка. — А они не против, что на них все глазеют, фотографируют? — Венеция из тех городов, где и чужак и местный заранее знают, что они экспонаты. — Да уж, я уже понял, что тут даже пыль — историческая ценность. — Саркастично заметил парень, проведя пальцем по какой-то статуе, однако этот сарказм словно пролетел мимо девушки, которая наслаждалась атмосферой, намеренно его куда-то ведя. — Ох, Сириус, не понимаешь ты, что Венеция — самый прекрасный и самый романтичный город в мире. — Правда? А я слышал, что он тонет. — Разве что в переплетении человеческих голосов, голубиного воркования и музыки, доносящейся из кафе под открытым небом, где скрипачи играют посетителям серенады. На слух Венеция не похожа ни на какой другой крупный город на свете. Блэк посмотрел на девушку. Она самый неудержимый романтик, которого он когда-либо встречал. Парень даже не удивился бы, если бы она заплакала от слов доносившейся песни или от того, что в гондоле сидит пожилая пара и держится за руки. — Так, расскажи лучше куда ты меня ведешь? — В лавку одного ремесленника масок. Неужели ты думал, что мы не примем участие в карнавале? — Не люблю маски. — Заметил парень. — Мы все носим их ежедневно, однако лишь на карнавале маски помогают разглядеть истинную натуру. Это сейчас венецианский карнавал о костюмах, танцах и музыке. Однако раньше это было не просто веселье, а временное падение всех границ. Чем бы ты ни занимался, где бы ни жил, богат был или беден, ты становился стёклышком в калейдоскопе, фигуркой в карнавале, начинавшемся на этих самых улицах. Добывшие костюм горничные целовались с принцами, а принцессы показывали ноги, выплясывая на столе. — Значит карнавал это не о веселье, а о временной свободе и безнаказанности? — Сириус уже не был так скептически настроен после этого рассказа. Это весьма интересно, что раз в год ты мог просто слиться с толпой и чудить, что твоей душе угодно. — Абсолютно верно. Однако далеко не всем участникам было весело. Случались на карнавалах тихие, никем до утра не замеченные убийства, либо же преследования девушек, ведь это идеальный момент для преступления, если у тебя хватает хладнокровия и костюм достаточно хорош. Сейчас это больше как фестиваль какой-то, но всё равно чувствуется эта пора свободы, когда люди самых строгих правил разрешают себе безумства. Они зашли в небольшой магазинчик, и Блэку стало не по себе от этого огромного количества безэмоциональных и бездушных масок. Эмилин о чём-то лепетала на итальянском, и парень начал их осматривать. Нет, всё-таки это очень жутко. — Так, я уже обо всём договорилась. — Надеюсь, нам не нужно будет надевать костюмы? — Костюмы нет, а маски да. — Довольно проговорила девушка. — Раз нам обоим нравится «Фауст», то ты будешь Мефистофелем. — Злым духом? — Сириус рассмеялся. — А ты? — А я — ангелом. — Тем самым, который забрал у Мефистофеля принадлежавшую ему душу Фауста? — Ага! — Ди Маджио подумала о том, что был бы здесь Регулус, он как раз мог бы быть Фаустом. — Сейчас хозяин лишь подгонит всё под нас и отправимся. Наши маски будут из папье-маше. Однако ты удивишься тому, насколько они прекрасны. Они минут двадцать обсуждали карнавал и сами маски, по истечению которых к ним наконец-то вышел хозяин лавки. Сначала он протянул маску Сириуса, которая была в виде искаженного лица. Она была прокрыта сусальным золотом, а у глаз были ярко-алые разводы, поверх которых блестели рубины. Маска ангела Эмилин были белой с голубым, а вверх украшали белые птичьи перья, в которых запряталась фигурка голубя. — Охренеть! — Воскликнул Сириус, когда увидел маску Эмилин. Он быстро заглянул в зеркало и его маска еще больше ему понравилась, и он вновь повторил свое восклицание: — ОХРЕНЕТЬ! — Grazie mille! — Сказала нежно Эмилин. — Граси миле! — Повторил Блэк, однако это вышло у него не совсем успешно, судя по тому, что ремесленник лишь махнул рукой. — Ты сказал «милость тысяча». — Эмилин рассмеялась, однако её звонкий смех немного приглушала маска. — Неправда, я абсолютно точно повторил за тобой! — А вот и нет. Но не расстраивайся, ты вернешься отсюда если не настоящим итальянцем, то хотя бы частичным. Повторяй за мной. Baci di bocca spesso cuor non tocca*. — Ди Маджио, можно помедленней? — Сириус улыбнулся, однако в следующий миг понял, что его улыбку не видно сквозь маску злого духа. — Baci di bocca spesso. — Бачи ди бокка спессо. — Сuor non tocca. — Есеур нон токка. — Молодец, теперь всё вместе. Baci di bocca spesso cuor non toccа. — Baci di bocca spesso cuor non tocca? — Неуверенно, однако весьма чисто сказал парень. — Sì. Скажешь эту фразу по время какого-то тоста и все девушки твои. Ладно, так как мы сейчас выйдем на главную улицу, тебя, наверное, интересует в честь чего сегодняшний праздник? — Да не особо, если честно. — Festa delle Marie, посвящён освобождению венецианских девушек, похищенных пиратами из Истрии. — Они вышли на главную площадь, и Сириус раскрыл от восторга рот. Тут все были в масках, костюмах, а итальянская музыка просто гипнотизировала. А эти шляпы! А эти высокие ходули! Толпа куда-то шла, завлекая всех вокруг, и Эмилин побежала прямиком в эту толпу, начав танцевать. Сириусу и самому показалось, что музыка забирается под его кожу, однако он не поддался этому веселью, побежав уже за Ди Маджио, которую закружил в танце какой-то человек в весьма внушающем костюме. Теперь Сириус понимал, что девушка имела в виду. В мире, где она была Эмилин Ди Маджио, это была прекрасная возможность стать кем-то другим. Или, скорее, стать собой, надев маску. Блэк лишь успевал догонять девушку, которая то и делала, что пела, подпевая гитаре, общалась с гадалками-шарлатанками, и даже некоторое время ехала на разукрашенной повозке, где её угостили брускеттами. Это никак не была дикость, или развязность, скорее ощущение свободы, когда тебе не нужно было думать, как себя вести и что говорить такого, чтобы это не обернулось против тебя или против твоей семьи. И Блэк понимающе давал девушке возможность наслаждаться столь редким в её жизни событием, однако ровно в десять она сама нашла его в толпе и предложила отправиться домой, ведь далее на карнавале оставались лишь те, кто искали себе ночные приключения. — Ну что, как тебе этот день? — Спросила Эмилин, когда они прогуливались уже по тихой улице, идя в сторону дома Нормы. — Я никогда подобного не видел. — Они сняли свои маски, и теперь Блэк мог со стороны посмотреть на своего Мефистофеля. — Она твоя. Это подарок. — В самом деле? — Парень весьма удивился, однако в следующий миг улыбнулся. — Grazie mille. — А ты хороший ученик. — Заметила с улыбкой девушка. — Ты еще сомневалась? — Сириус о кое-чем задумался, не зная, как задать один весьма интересующий его вопрос. Они дошли до дома и направились на балкон, который выходил прямиком на воду. Городские огни отражались на поверхности, а полная луна созвала лунную дорожку, которая служила источником света. — Знаешь, ты вроде весьма закрытая, однако просто меняешься на глазах, когда там передразниваешь кого-то, или примеряешь какую-то маску, или даже просто поешь. Блэк был абсолютно искренен в своих суждениях. Вчера, когда Эмелин пародировала его, он чуть обратно не принял свой человеческий облик. А сегодня она и вовсе вела себя весьма артистично, легко преображаясь в тех, кем она не была. — В Шармбатоне я с первого курса посещала занятия по театральному искусству. Плюс музыка и ораторство. Мне это очень нравится! — Глаза девушки заблестели, однако в следующий миг она резко замолчала, словно выдала какую-то ужасную тайну, которую она обязана скрывать от всего мира. — Правда? — Сириус был удивлён, однако его реакция никак не была какой-то осуждающей. — Ты после школы можешь поступить в Волшебную Академию Драматических Искусств. — Как будто мне кто-то разрешит. — С грустью заметила Ди Маджио. — А тебе и не нужно ничье разрешение. — Блэк пожал плечами. — Ну типо, если родители будет непреклонны и нас всё же поженят, то ты вольна делать, что твоей душе угодно. — Правда? — Ну да. — Сириус нахмурился, искренне не понимая, почему девушка так удивленна. — В конце концов, ты не чья-то там собственность, которая обязана сидеть дома, а такой же человек со своими желаниями и мечтами. — А Регулус таких же взглядов, как и ты? — В голосе девушки прозвучала надежда. — Думаю, это тебе лучше спросить у него лично. — Блэк засмотрелся на морскую гладь и понял, что он как-то упустил момент, когда перестал противиться браку с Ди Маджио. Ему даже как-то грустно стало, что она считает, что её жизнь будет лучше, если она будет не с ним, а с его братом. — Да уж... — Что такое? — Спросила Эмилин. — Ехал сюда окончательно разорвать нашу помолвку, а сейчас почти готов просить тебя повременить с подменой жениха. — Сириус сам не верил, что говорит это. Вроде даже не пил, а такой бред нёс. — И что же изменилось? — Что мы в Италии? — Парень хмыкнул. — Ну и что? — Ты ведь сама говорила, что это страна чувств. Они переглянулись и оба рассмеялись со столь сентиментальной реплики Блэка. — Да уж, Италия на тебя слишком странно влияет. — Снисходительно сказала девушка. — Здесь очень легко что-то почувствовать, но ты не волнуйся, в Англии всё станет на свои места, а эта ночь и вовсе покажется тебе чем-то слишком туманным. — Ну... Если она мне будет казаться мутной, а сегодняшний день и вовсе день, когда все делают то, что им и не свойственно, то и я имею права на небольшую вольность. — Какую это? — Хмыкнула девушка, но в миг её лицо стало серьезным. Сириус без лишних колебаний и обдумываний взял Эмилин за подбородок и легко поцеловал её в губы. Он нарочно спустя пару секунд отстранился от девушки, таким хитрым образом дразня её, но увидев, что она лишь чувственно вздохнула, улыбнулся и вновь поцеловал её, теперь уже более настойчиво и продолжительно. — Это был длинный день, и завтра нам возвращаться в Больцано. — Эмилин заставила себя отстраниться и перевела взгляд на воду, чтобы не смотреть на Блэка. Хорошо, что здесь был полумрак и он не видел как она покраснела, со стыдом признаваясь себе, что и этот поцелуй ей понравился. — И то верно. — Спокойно проговорил парень, не расстраиваясь из-за этого отстранения. Это даже хорошо, что он оставит её несколько «голодной». Главное, что она не забудет этот поцелуй. — Спокойной ночи. — Спокойной. — Коротко ответила девушка, и Сириус оставил её в полном недоумении, направившись в свою комнату. Ди Маджио убеждала себя, что это лишь карнавал. Он на всех так действовал, а на такого как Сириус Блэк тем более. То есть, когда её поцеловал Регулус, это было что-то настолько безошибочное, словно именно так и должно быть. Они сначала общались, затем он начал оказывать ей знаки внимания и их отношения с каждым днём лишь крепли, отчего парень в итоге и смог твёрдо заявить, чего он хочет. Сириуса же охватил какой-то непонятно откуда возникнувший мгновенный импульс, который уже к утру должен был угаснуть.
Примечания:
332 Нравится 107 Отзывы 134 В сборник
Отзывы (8)