***
Бувар открыл глаза и ощутив жуткую тошноту, перевернулся на бок, и выблевал всё что было в желудке. Рядом раздался характерный звук, а затем ругательства Элая. — Добро пожаловать домой, — выдохнул герцог и вновь рухнул на спину, тяжело дыша.***
Роуд обошёл стражников и сложив руки за спиной, повернулся к ним лицом. — Ваша задача найти всех, кого могут подозревать в магии и привести в мой зал. Кто-то из стражников переглянулся, кто-то опустил глаза. Лишь немногие остались стоять ровно, с безразличным выражением на лице. — Нам привести всех, кто не известен её величеству? — Подал голос один из них. — Всех. Кто считается уже освоившимся волшебником, колдуном или имеет навыки в магии, но не… Двери в зал резко открылись и туда влетел слуга. Остановившись, он сложил руки перед собой и поклонился. — Вы приказали мне шпионить за сыном герцога, Эллиотом, что поступил в этом году на службу… — Ну. — Утром его видели с какой-то девчонкой, покидающим двор.***
Бувар отряхнул скопившуюся пыль на его одежде и выйдя на солнце, зажмурился. Элай встал позади него и глубоко вдохнул. — Воздух… здесь он чище. — Да, — протянул герцог и неожиданно улыбнулся. — Рад видеть тебя. — Взгляд его стал хмурым. — Что с тобой, милая? Эсма спрыгнула с лошади и несмотря боль, крепко обняла герцога. Элай посмотрел на её спутника и ухмыльнулся. — А я смотрю, брат, мы оба не теряли времени. Эллиот спрыгнул следом за девушкой и они обменялись короткими объятьями. — Судя по рассказу Эсмы, я пропустил самое веселье, — а затем Эллиот перестал улыбаться и отвесил оплеуху. — За то что хотел предать отца. Герцог вскинул руку. — Не стоит. Главное, что сейчас мои сыновья со мной. — Роуд, — Эсма посмотрела в глаза мужчины. — Это всё его рук дело. — Звучит как в дешёвом бульварном романе… — произнёс Элай и невольно улыбнулся. — Нахватался словечек оттуда. — Вы были в зазеркалье?! — Потом, брат… — Медальон, он и правда стал нагреваться с ночи… оповестив меня о вашем возвращении. — Девушка сдержала слёзы. — Я боялась, что вы не сможете вернуться. Или… или… Герцог взял девушку за лицо и прижал свои губы к её лбу. Элай извлёк кинжал из ножен и посмотрел на то, как играет на нём свет. — И как мы расправимся с этим ублюдком? — Волшебника можно убить немногими способами. Но самый верный, — Эллиот нахмурился. — Это разбить его зеркало. — Неожиданно его глаза расширились. — Не может быть… — Оно не здесь. Я вернул ему заколдованную подделку. Чарльз сразу бы раскусил её, но Роуд видимо пропустил эту часть на занятиях, слишком занятый мыслями о величии. — Герцог обвёл взглядом присутствующих. — И думаю, сейчас, на нас начнётся самая настоящая охота. — Охота на ведьм, — рассмеялся Элай, а затем скривился и плюнул под ноги. — Дурацкое зеркало, с головами.***
Королева смочила руки в тазу и умыла лицо. Он не кинул её в темницу, запечатал её двери в спальне. Горько усмехнувшись, женщина подошла к зеркалу. Соединив ладони с отражением, королева опустила голову. — Как глупы порой желания человека. — Она убрала руки, оставив едва заметные отпечатки на стекле. Повернув голову к кровати, ей неожиданно вспомнилась их первая брачная ночь с королём. Не в неё ли они зачали их сына? Женщина присела и провела ладонью по постели. Она не испугалась тогда голого мужчину, точно гусыня, пусть её сердце и грозилось выпрыгнуть из груди. Не закрыла ладонями грудь и не опустила глаз. Она встретила губы мужа и отдала ему свою девственность, как и полагалось королеве, не показав страха. — Ты не боишься меня? — Я похожа на служанку, которая дрожит перед вашим взором, ваше величество? Король склонил голову к её лицу и нежно провёл по щеке, которая пылала румянцем. — Ты так же смела, как и прекрасна. Его пальцы скользнули в её волосы и крепко сжав, притянули, тогда ещё девушку, к себе. Королева ощутила горячий поцелуй, с привкусом вина, у себя на губах. Медленно подняв руки, она положила их на плечи мужа и поддалась вперёд. — Это должен был быть крепкий союз, — она убрала волосы с лица. — Он и был таким, до смерти нашего мальчика. Медленно поднявшись, королева гордо подняла голову, и подошла к гобелену. Протянув руку, она извлекла спрятанный за ним кинжал. — Ручная работа, — оповестила она вслух. Подойдя к зеркалу, женщина поправила красивые, золотистые волосы и встретилась взглядом со своим отражением. — Знаешь в чём схожа доярка с королевой, каждая одинаково любит своё дитя. Если ты нашёл там нашего сына, передай ему, что я люблю его. — Королева вскинула кинжал и улыбнулась. — Я не сдохну от руки этого пса. На мгновение ей показалось, словно её отражение согласилось с ней, незаметно кивнув, а в следующий миг её рука опустилась, пронзив себе грудь.