ID работы: 11691145

Сладкий флирт

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
305
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
29 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
305 Нравится 29 Отзывы 89 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Сделав заказ, Гермиона скользнула на «свое» место, обмахиваясь от летней жары, охватившей Лондон. Ее первая (и последняя!!!) съедобная Темная метка полностью соответствовала оригинальной кампании Fred & George. Большую часть прошлой ночи она провела, держась за край унитаза, отчаянно пытаясь уснуть между приступами тошноты, пока Крукс беспокойно мурлыкал у ее ног. Утром девушка всерьёз подумывала взять больничный, но после чашки чая ей стало лучше, и она отправилась на работу. И вот, в обеденный перерыв она сидит в кафе и ждёт Снейпа. Девушка, в который раз, безрезультатно пригладила волосы. Немного жары и влажности, и причёски словно не бывало. «Ну почему я не собрала волосы в пучок? Ох, уже слишком поздно, придётся выкручиваться». Гермиона вытащила из сумки несколько булавок и начала бороться с густой массой. Осторожно она опустила руки. Кривобокая булочка выдержала. Ха! Нет, о, черт… Несколько локонов вырвались на свободу, и Гермиона вздохнула. «Ну, все же лучше, чем ничего» Гермиона поблагодарила ведьму-официантку — ей действительно нужно будет узнать имя этой женщины на днях — и взяла половину сэндвича. Сегодня был с тунцом, красивый и освежающий. И все же… Гермиона нервно закусила губу. Где Снейп? В кафе сегодня было на удивление многолюдно, и оно медленно заполнялось. Тревога грызла ее изнутри, пока она грызла сэндвич. Гермиона почти паниковала, когда дверь кафе открылась и мужчина, которого она так ждала, вошёл в помещение. Он остановился и, нахмурившись, пробежался взглядом по переполненному залу. Не задумываясь, девушка подняла руку вверх и помахала ему, улыбаясь. Гермиона с нетерпением смотрела, как Снейп приближается. Дневная жара, должно быть, коснулась и его, потому что на нем не было галстука, а несколько верхних пуговиц его сюртука были расстегнуты. Когда он двинулся вперед, его волосы откинулись назад, дав ей возможность увидеть бледно-розовые шрамы на его шее.  — Добрый день, — тихо сказала Гермиона, когда мужчина сел напротив нее. Он раскраснелся от жары, на лбу и висках выступили капельки пота. — Я уже начала думать, что вы сегодня не придете. Снейп хмыкнул в ответ, тяжело швыряя свои монеты на край стола. Он вздохнул, сделал паузу, а затем указал на ее стакан с водой:  — Могу я…?  — О, конечно! — она протянула ему стакан, и их пальцы соприкоснулись. Он на мгновение осмотрел стакан, а затем намеренно перевернул его так, чтобы выпить из того же места, к которому прикасалась она сама. Гермиона покраснела, с благоговением наблюдая, как жадно Снейп пил, и как ритмично сокращалось его горло. Мерлин, ему должно быть жарко в таком плотном сюртуке. Стакан был пуст, когда он со стуком поставил его на стол, а затем вежливо наполнил его невербальным Агуаменти.  — Лучше? — спросила Гермиона, улыбаясь ведьме-официантке, принесшей заказ Мастера зелий.  — Спасибо, да, — она шире улыбнулась от его учтивого тона. Мерлин, но у него был невероятный голос. Видимо он решил добить её поинтересовавшись, — Как твои дела?  — Могло быть и лучше, — было немного неловко, но она справилась, — Вчера вечером я чувствовала себя не очень хорошо, но, слава Мерлину, все прошло. Я бы все равно пришла. Не хочу, чтобы вы подумали что…  — Что я должен был подумать? —Снейп наклонил голову и внимательно посмотрел на нее. Его голос звучал, словно урчание большого тигра, — Гермиона?  — Что я не хочу тебя видеть… Северус, — выдохнула она, безмерно гордая собой за то, что не споткнулась об его имя. Несмотря на все, что она думала, произнести это вслух было совсем другим.  — Как обнадеживает, — улыбнулся Северус, — сегодня днем ​​я тоже торопился, чтобы не пропустить твою компанию. Гермиона радостно покраснела. Разговаривать с ним таким образом должно было быть необычно, но неловкость таяла, как лед в ее стакане.  — Как твоя работа?  — Как обычно, терпимо. Но сегодня мне не терпелось проклясть волшебника, который заказал три порции деликатного зелья, требующего чертового жара под котлом, — он пожал плечами. Гермиона вздрогнула. Неудивительно, что он так мучился от жажды.  — Это зелье довольно дорогое, плюс заказчик доплатил за срочность. Я не стал отказываться от столь заманчивого предложения. Правда, моя лаборатория, кажется, превратилась в довольно вонючую сауну.  — Ох, мне нужно будет вернуться на работу, — поделилась гриффиндорка, — Какой-то придурок на моем этаже решил наложить Охлаждающее заклинание, но, похоже, не смог смягчить или отменить его. Меня занесло на два фута на пятне чьего-то замерзшего пролитого чая, когда я уходила! Северус фыркнул, а Гермиона широко ему улыбнулась, чувствуя себя так, словно выиграла какой-то неописуемый приз. Она рассмешила сурового Мастера зелий, и этот звук доставил ей ни с чем несравнимое удовольствие. —И, конечно же, ты должна привести все в порядок.  — Добровольно выступить в качестве нового специалиста по устранению всех проблем? Думаю, нет! — усмехнулась девушка, — Мне достаточно этого с Роном или Гарри, которые бегают ко мне каждый раз, чтобы попросить помощи с отчётами. Я начинаю жалеть, что приняла предложение Кингсли работать в аналитическои отделе, а не настаивала на том, чтобы перевестись в исследовательскую группу. Северус улыбнулся ей, на мгновение показав ямочку на щеке.  — Скажи, Гермиона, тебе нравится работать в Министерстве?

***

Их разговор плавно перетекал от темы к теме, пока они неторопливо обедали. Северус расслабился на прохладном воздухе кафе и вытянул ноги, а затем убрал обратно, не желая мешать девушке. Гермиона же просто вытянула ноги, и вскоре их конечности переплелись под столом. Теперь имя Северуса легко слетало с ее языка, а звук своего собственного звучал так, словно он всю жизнь называл её по имени. Она была совершенно очарована, когда их стаканы с водой опустели, а их обед превратился в крошки.  — Как насчёт какого-нибудь десерта? — спросила Гермиона после небольшого затишья.  — Нет, — нахмурился Северус, — Обычно я приношу шоколадки, но они бы растаяли. Я не придумал никакой альтернативы.  — У меня еще есть время до возвращения, — сказала Гермиона, — Как насчёт мороженного Фортескью?  — Если ты не против, — поколебался зельевар.  — Я же сама предложила, не так ли? — Ее сердце колотилось о ребра. Она сделала ход, примет ли он его? Северус грациозно поднялся со своего места и протянул Гермионе руку. Ее пронзила дрожь, когда она вложила свои пальцы в его тёплую ладонь и он прошептал ей на ушко: «Да»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.