***
— Какой алкогольный праздник на этот раз? — закатил глаза Питер, глядя на батареи бутылок на барной стойке. — Ты не поверишь, малыш, — хмыкнул Тони. — День спиртоглотов. В это же мгновение, Барнс влетел в гостиную с изумлённым лицом. — Чего-чего? Спермаглотов?! — переспросил он. — Фу, Баки, — поморщился Паркер. — Спиртоглотов. Странный праздник. — А ещё День мартини и День красного полусладкого вина, — добавила Наташа, отпивая из своего бокала. Баки довольно потёр ладони и уселся за стойку рядом с Романофф. — Отличное начало перед отмечанием Дня эротических приключений! — он налил себе мартини и отсалютовал бокалом. — С праздником! — Интересно, что вчера был за праздник, что и ты, Барнс, и ты, Питер, вчера всю ночь орали, будто башня Старка горит? — скептично проговорила Наташа. — Причём, орали на разных этажах, а слышно было повсюду, — продолжала она спокойно. — Я думала, Барнс рожает, боже. Как можно так орать? На Питера было страшно смотреть, он покраснел до самых кончиков ушей. — Эмм… Вчера был День конкурса криков. И мы подумали, что крики во время секса самые правдивые.., — тихо сказал он. — Ясно, — сухо кивнула Наташа. — И Баки, как всегда, всё перепутал. Барнс закатил глаза и отставил бокал, всем своим видом давая понять, что сейчас он докажет свою точку зрения. Разумеется, единственно правильную. — Мы кричали? Кричали. — Констатировал Барнс. — Соревновались? Соревновались. Я выиграл? Да. Какой вывод? Конкурс был честным, — он пожал плечами и вновь наполнил свой бокал. — И как ты понял, что ты выиграл? — не поняла Наташа. — Ты, как случайное жюри, сама сказала, что я громче, — с гордостью отозвался Барнс.***
Этим же вечером, жителей башни Старк Индастриз ждал престранный ужин. — Стив, детка, мы решили совместить День эротических приключений и День заботливого мужа и подарить тебе подарок.., — Брок достал коробку с фаллоимитатором расцветки костюма Капитана Америки и вручил Роджерсу. — Парни, зачем это нужно делать прямо за столом?! — залившись румянцем, пробурчал Стив. — Потому что, мы обсудили уже, что я выиграл вчера в День конкурса криков, — Барнс развёл руки в стороны. — А вот, кто громче, ты или Старк, мы так и не определили… Старк поперхнулся, как раз делая глоток виски. — Святые помидоры, вы совсем границ не знаете? — откашлявшись, спросил он и перевёл взгляд на Паркера. — Пит, детка, я надеюсь, что ты… Питер протянул Старку похожую коробку с «подарком» красно-золотой расцветки. — Хороший подарок, чего ты, Тони, — улыбнулся смущённо Питер. Роджерс хмурился, наблюдая за этим представлением. — Какого чёрта, нужно выяснять, кто громче?! — возмутился Стив. — Можно не выяснять, — сказала, Романофф, входя в гостиную. — Вы оба отвратительно громкие, я слышала. Но Старк громче. Вероятно, потому что матом. — Ты что, ругаешься во время занятий любовью?! — удивился Кэп, повернувшись к Тони. Баки и Брок обменялись странными взглядами. — Очень интересно, — задумчиво протянул Брок. — Почему ты нам с Барнсом этого не предъявляешь? — Вы ругаетесь в постели?! — выпучил глаза Роджерс, переводя взгляд на своего любовника. — Ага, — кивнул Барнс. — И ты даже нас одёргиваешь. — Подтверждаю, — согласно склонила голову Наташа. — Я слышала, как ты задыхаясь, сквозь стоны, орал: «Брок, не выражайся!»