ID работы: 11693635

Одна ошибка и ты ошибся

Слэш
NC-17
Завершён
465
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
22 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
465 Нравится 5 Отзывы 69 В сборник Скачать

Одна ошибка и ты ошибся

Настройки текста

- 0 -

      — Напомни, зачем мы здесь? — со слабым недовольством спросил Тарталья, начиная уставать от долгого томительного ожидания. Скрестив на груди руки, он нервно постукивал носком ботинка по промёрзшей земле, медленно закипая из-за окружающего его спокойствия.       Согласившись пойти с Люмин в поход на Драконий хребет, парень был готов ко всему, к любым неприятностям, кроме нудного долгого ожидания, во время которого не происходило абсолютно ничего, что стоило бы внимания Предвестника. Единственной отдушиной был падающий с серого неба снег, напоминающий о родине, но даже этого уже казалось недостаточно, чтобы как-то вернуть утерянное приподнятое настроение.       — Слушай, я не собирался торчать тут весь день. Я уважаю те…       — Ещё минутку, — перебила Люмин, внимательно следя за ловкими руками Альбедо, что пытался приготовить какое-то странное алхимическое зелье, о назначении которого знали только он и путешественница.       — Ох, может, ты хотя бы посвятишь меня в суть дела? — обиженно бросил Тарталья, потирая бледное от холода лицо.       — Прости, но не могу, — не отрываясь от стола, ответила Люмин. — Потерпи ещё немного.       — Да я только и делаю, что терплю! — сорвался Тарталья, разводя руками. — Ох, это невыносимо.       Грозно выпустив воздух через нос, словно разъярённый бык, парень решил немного пройтись, стараясь не пускать хода мрачным мыслям. Ему было крайне досадно от того, что никто не доверял ему и не рассказывал сути проводимого эксперимента. Как назло, рядом не было даже слабеньких хиличурлов, чтобы хоть как-то размяться и отвлечься от этой разъедающей обиды.       — Зачем я только согласился…       — Сделано! — радостно оповестила Люмин, подбегая к Предвестнику. — Мы закончили.       — Неужели, — хмыкнул Тарталья. — Ну и, что там у вас?       — Я пока не могу сказать.       — Пф!       — Но могу я попросить тебя подержать эту флягу у себя? — протянула предмет Люмин. — Мне некуда её положить. Как вернёмся в город, я сразу заберу её.       — Ладно. Это точно всё?       — Ага, — улыбнулась девушка. — Можем возвращаться.       От столь высокой секретности Тарталья всё ещё чувствовал дискомфорт, но милая улыбка снизила этот градус недовольства. В конце концов парень сам когда-то предупреждал Люмин и Паймон, что ему не стоит доверять, ведь он член Фатуи и всё ещё оставался им. Кто знает, может, это зелье как раз создано чтобы сорвать чужие планы? На носу ведь праздники, спокойствие и так на вес золота. Тарталья решил не развивать эту мысль, чтобы не расстраиваться больше.       — Идём, — позвала Люмин.       — Ага, надеюсь, на обратном пути нам больше повезёт с врагами.

- 1 -

      Кабинет банка Снежной казался достаточно прохладным, если сравнивать с температурой на улице. Так как от физической активности, которая, на удачу взлохмаченного Тартальи, всё же случилась по дороге обратно, становилось ещё жарче, парень и вовсе решил, что он в раю, несмотря на неприятный холод облизывающий вспотевшую спину.       Это даже показалось весьма непривычным: праздники выпали на жаркие дни. В Снежной всё иначе.       Подойдя к своему столу, Тарталья сгрузил на него походную сумку вместе с полупрозрачной флягой и, бросив расфокусированный взгляд, задумался, после чего осознал, что именно его смущает в этом наборе вещей.       — Блин, совсем забыл отдать её Люмин, — недовольно цыкнул парень. — Ладно, при встрече отдам. Ну или она сама придёт за ней, рано или поздно.       Вздохнув, Тарталья взял флягу в руки.       — И что это за зелье такое? Больше похоже на какую-то воду.       — Господин Чайльд, — обратилась Екатерина, предварительно постучав в приоткрытую дверь.       — Да? — ответил парень, отставив флягу в сторону.       — К вам посетитель.       — Кого там ещё… — хотел выругаться Тарталья, но, увидев на пороге Чжун Ли, тут же сдержался от резких высказываний. — Ох, это ты.       — Я не вовремя?       — Нет, что ты. Я просто только что вернулся из похода с путешественницей. Такая скука была, ты бы знал.       — Хах, — усмехнулся Чжун Ли, вальяжно подходя к столу. — Не думал, что тебе может быть скучно с ней.       — М?       — Обычно я слышу от тебя только то, как с Люмин весело.       — Да, но не в этот раз.       — Хм, — задумчиво хмыкнул Чжун Ли. Он подошёл к столу почти вплотную, наблюдая за тем, как Тарталья отходит от него к шкафам, чтобы с тяжёлым вздохом спрятать там ненужную сумку.       Проследив за перемещениями парня, Чжун Ли почувствовал в горле неприятную сухость. Он отвлёкся на стоящую на столе флягу с прозрачными стенками, за которыми ютилось его жидкое спасение, и, не решаясь спросить напрямую, начал издалека:       — Сегодня весьма жарковато.       — Это точно, — копаясь в шкафу, ответил Тарталья.       — Прости, ты не против, если я… если я воспользуюсь ей? Так жажда мучает.       — Конечно, — тихо ответил парень, поздно догадываясь, о чём идёт речь. — Только не трогай флягу, она для Люмин и там…       Подняв взгляд, Тарталья запнулся, наблюдая за тем, как консультант жадно поглощает, глоток за глотком, всё содержимое сосуда. На удивление, ничего странного в этот момент не произошло. Парень даже успел облегчённо выдохнуть, как пространство перед ним тут же ярко засветилось, заставляя глаза зажмуриться от слепящих золотых лучей, исходящих от размытого облика бывшего Архонта. Весь кабинет залило сиянием, за которым не последовало ничего, кроме тихого всхлипа.       Спрятав лицо в локте, Тарталья медленно открыл глаза и посмотрел, обнаруживая перед собой маленького растерянного мальчишку с парой золотистых рогов и длинным хвостом, с чьих белых хрупких плеч спадала одежда консультанта.       — Чжун Ли?       Два медовых глаза широко раскрылись от ужаса, тут же жмурясь из-за щиплющей влаги. Повисло неловкое молчание, никто из присутствующих не знал, что делать, продолжая стоять на месте.       — Эй, ты в порядке? — громко сглотнул Тарталья, осторожно подходя ближе. Заметив на лице мальчишки слёзы, он сел перед ним на колено и поспешил утешить, прижимая голое тело к себе. — Чжун Ли… Ты как?       Ответа не последовало.       — Тише, всё хорошо. Не стоило тебе это пить. Что это вообще за зелье такое, зачем оно Люмин? Ну всё, не плачь.       Отстранившись, Тарталья утёр большим пальцем слезу с мягкой розовой щеки и посмотрел в растерянное лицо мальчишки:       — Чжун Ли? Ты же в порядке? Ничего не болит?       — Кто ты?       — Чего? — замер Тарталья.       — Где я? Почему я здесь? Кто ты? — затараторил Чжун Ли, лихорадочно осматривая кабинет. Увидев в чужих глазах искреннее удивление, он испугался ещё сильнее, снова срываясь на плач. — Кто я? Что происходит?       — Всё хорошо, — обнял дрожащего мальчишку Тарталья. — Тебя зовут Чжун Ли, ты в безопасности, я никому не дам тебя в обиду.       — Чжун Ли? Это моё имя?       — Да, именно так.       — Мне страшно.       — Не волнуйся. Я о тебе позабочусь.

***

      Грея тонкие маленькие ручки о кружку с ароматным чаем, Чжун Ли сидел на краю стола, завернувшись в собственный фрак, который теперь был на несколько размеров больше. Он внимательно наблюдал за копающимся в шкафу парнем, стараясь понять, что именно он так отчаянно ищет, пока тот не вытащил на свет яркую коробку, перевязанную лентой.       — Ох, я думал подарить это Тевкру, но, видимо, не судьба. — Тарталья подошёл к столу, распаковывая подарок. Достав из коробки длинные ватные штаны, он расправил их и показал Чжун Ли. — Примерь.       Отставив кружку в сторону, мальчик спрыгнул со стола и скинул с себя одежду, полностью обнажаясь перед смутившимся Предвестником.       Тарталья почувствовал себя крайне неловко, хотя тело юного Чжун Ли ничем не отличалось от тела его младшего брата, если не считать драконьих атрибутов. Было странно ощущать себя не в своей тарелке, только потому, что это консультант, ведь с Тевкром такого не было, когда Тарталья купал его или переодевал во время простуды. Не было этого смущения и жара на щеках.       Надев штаны, Чжун Ли потянулся ручками к рыжей рубахе традиционного кроя. Нарядившись, он покрутился вокруг себя и посмотрел на Предвестника, ожидая от него какой-либо реакции:       — Мне идёт?       — Да, выглядит неплохо, — задумался Тарталья, смотря на хвост, из-за которого штаны явно спадали. Подтянув их наверх, он вздохнул. — Думаю, нам стоит заглянуть в ателье, чтобы там поправили костюм под тебя. Иначе они так и будут спадать.       Чжун Ли одобрительно кивнул.       Кое-как закрепив спадающую одежду, Тарталья смущённо повёл юного Архонта по многолюдным улицам Ли Юэ, то и дело ловя на себе любопытные взгляды прохожих. Маленький симпатичный мальчишка с рогами и поджатым хвостиком привлекал слишком много внимания, заставляя Предвестника ощущать себя скованно, хотя сам он мало кого интересовал.       Почувствовав, как маленькая рука тянет край пиджака, парень наклонился.       — Братец, — позвал Чжун Ли.       — Б-братец? — вздрогнул Тарталья, не ожидая услышать такое обращение.       — М? Что-то не так? — любознательно посмотрел мальчик.       — Н-нет, просто я не привык, чтобы кто-то помимо родных называл меня так.       — Родных? Но… если ты не братец, то кто ты?       — Я? Ох… — задумался Тарталья, почёсывая переносицу. — Я, ну, наверно да, я твой братец. Так будет лучше.       — Почему на нас все смотрят?       — Думаю, это из-за твоего хвоста.       — Хвоста? — помахал кончиком мальчишка. — А где же твой хвост?       — Чего?       — Если ты мой брат, то у тебя тоже должен быть хвост, — с умным видом заявил Чжун Ли.       — Оу, понимаешь, как бы сказать, — снова растерялся Предвестник, отворачиваясь в сторону. — Я его спрятал.       — Спрятал?       — Именно.       — А как это? Я не умею, — опустил голову Чжун Ли, заметно грустнея.       — Всё приходит со временем, — постарался утешить Тарталья, подходя к заветной лавке с разной одёжкой. — Вот и пришли.       Магазин с одеждой показался на удивление тихим в том плане, что посетителей было не шибко много. Этого, отчасти, стоило ожидать, ведь цены на ткани в нём сильно кусались для простых рабочих. Здесь закупиться мог только достаточно богатый и благородный господин, способный оплатить индивидуальный заказ из самых дорогих материалов. Неудивительно, что подарок для Тевкра Тарталья покупал именно здесь.       — Здравствуйте, — поприветствовала полноватая женщина с короткой причёской. — Чем могу помочь?       — Нам нужно немного поправить одежду, чтобы хвост не мешал, — ответил Тарталья, подталкивая застенчивого Чжун Ли вперёд.       — Хм, — задумалась женщина, обходя мальчика со всех сторон. — Это ваш племянник, да? С детьми Адептов порой так сложно.       — Пожалуй.       — А зачем вам портить этот костюмчик, давайте я вам лучше новый подберу. У нас сейчас как раз новые поступления. Смотрите.       Женщина спешно прошла за шторки и вышла, вынося с собой несколько вешалок с яркой цветастой одеждой, богато украшенной различными узорами.       — Смотрите, у нас тут и шортики есть с блузочкой, очень модно сейчас у молодёжи, только-только из Фонтейна получили. Есть и традиционное, с классическими эмблемами. Можно даже по аналогии сделать с вашим фамильным гербом. А вот такое как вам? — продемонстрировала костюм продавщица. — Хотя, наверно для мальчика лучше что-то с синими оттенками, да? Как вам такой наряд? В Мондштадте это сейчас пик моды. А ещё можно и пижамку подобрать, у нас такие хорошие пижамки в наличии, как раз есть дракончик, очень подойдёт к рожкам и хвосту, как вы на это смотрите?       — Ох, — вздохнул Тарталья, уставая от обильного потока информации.       — Пойдём в примерочную, — улыбнулась женщина, обхватывая Чжун Ли за плечи. — Сейчас мы тебя быстро приоденем, а твой дядя пока отдохнёт, да? Мы тебе обязательно что-нибудь подберём, мой сладкий.       — Он мой брат.       — Брат? Вот это да. Ну пойдём, пойдём.       Чжун Ли со слабым испугом посмотрел на утомлённого Тарталью, не до конца понимая, что именно с ним собираются делать. Он едва ощутимо начал сопротивляться утаскивающим его рукам, но, не заметив никакой реакции на лице «братика», решил поддаться.       Спустя несколько долгих и нудных примерок, в ходе которых выяснилось, что маленькому Архонту к лицу даже простой огрызок шёлка, Тарталья был готов купить что угодно, лишь бы покончить с барабанящим по ушным перепонкам голосом назойливой продавщицы. Он с тяжким вздохом согласился на приобретение пижамы в виде дракона, рубашки, делового аристократичного костюмчика, традиционного костюма, тёплой курточки и симпатичных туфель, в подарок к чему продавщица отдала ещё и милую шапочку «на случай холодов», которая не пользовалась популярностью в жарком Ли Юэ. Всё это, разумеется, было дополнительно подшито с учётом хвоста, на что ушёл почти весь день, растянувшийся для Предвестника в вечность.       В конце концов, Чжун Ли остался в белых дутых штанишках и шоколадного цвета тунике с поясом из золотых нитей.       — Братец, мне идёт? — поинтересовался мальчишка.       — Да, — устало ответил Тарталья, забирая многочисленные пакеты. Ощутив вес своей ноши, он пробурчал. — Зачем мы столько набрали?       Поблагодарив улыбчивую счастливую продавщицу, ставшую богаче на парочку увесистых мешочков моры, парень вышел на середину улицы и двинулся в сторону банка. Чжун Ли поспешил за ним, разглядывая подол своей одёжки, приятно переливающейся на солнце узором в виде чешуи.       Однако, не успели они пройти и пару метров, как со стороны послышался голос другого продавца:       — Купите ребёнку игрушку, молодой человек! Хорошие игрушки, ручная работа. Самое лучшее качество! Плотные, мягкие, а швы практически не видны. Убедитесь сами, — протянул игрушку мужчина, что стоял возле палатки с кучей различных плюшевых животных.       Удивлённо посмотрев на голубую полосатую спину нарвала, Чжун Ли взял игрушку в руки, тут же поражаясь её неземной мягкости. Он прислонился к ворсу щекой и потёрся о него, стискивая кита сильнее. Кончики его волос едва заметно засияли.       — Кажется, мальчику понравилось. Купите, порадуйте ребёнка, — уговаривал мужчина.       Тарталья лишь тихо вздохнул, перебирая в руках пакеты:       — Тебе он правда нравится?       — Угу, — промычал Чжун Ли. Его маленькие ручки сильнее стиснули голубой ворс, прижимая к груди. — Можно его взять? Пожалуйста.       — Ладно, — закатил глаза Предвестник, с неохотой расплачиваясь за незапланированную покупку. — Этого стоило ожидать.       …

- 2 -

      Ужиная в глазурном павильоне с ребёнком, Тарталья ещё никогда не испытывал такой ненависти к проклятым палочкам для еды. Несмотря на юный возраст, Чжун Ли всё равно заставил парня есть именно ими, жалуясь на пренебрежительное отношение «братца» к традициям, что сопровождалось одновременно и злым, и умоляющим взглядом, отказать которому оказалось невозможно.       Из-за внезапного омоложения, сам Чжун Ли пользовался палочками не лучше Предвестника, предпочитая их вообще не использовать, чем позориться.              — Открой рот, — попросил Тарталья, поднося кусок ко рту мальчишки. — Вот так.       Заглотнув суховатый кусочек мяса, Чжун Ли вежливо попросил обмакнуть следующий в подливке. Выполнив просьбу, парень постарался ухватиться за новую порцию, но она так и норовила выскользнуть из неудобных палочек.       — Слушай, давай ты сам будешь есть, — раздражённо сказал Тарталья.       — Но мне тяжело держать палочки.       — Тогда ешь руками. Жаль здесь вилок нет.       — Нельзя есть руками, это некультурно, — возразил Чжун Ли.       — Но он вечно падает, видишь, — пожаловался Тарталья, роняя кусок на подставленную ладонь. Сделав новую попытку, он всё же смог донести еду до рта ребёнка. — Ох.       — М, так намного вкуснее.       Заметив на юном лице славную улыбку, Предвестник частично остыл и сменил свой нарастающий гнев на милость. В конце концов, его старания как-то окупались, что отражалось в сиянии прекрасных медовых глаз и мягких волос.       Парень даже успел уйти в собственные размышления, пока его не выдернул очень громкий и писклявый голос со стороны дверей, где возникли знакомые фигуры.       — О Архонты! — воскликнула Паймон. — У Чжун Ли родился ребёнок?! Я так и знала, что ты обесчестил господина Чжун Ли, воспользовался его добротой! — топнула богиня в воздухе.       — Чего? — удивился Тарталья, окидывая пришедших растерянным взглядом. Он хотел было спросить о причинах столь внезапного визита, но желание возразить на резкие обвинения встало на первое место. — Да я его даже пальцем не тронул!       — Так я тебе и поверила! Извращенец!       — Да с чего ты… Уф, — почесал нос парень. — Он же мужчина, как бы я мог…       — А то ты не знаешь, на что способен Архонт!       Мальчишка испуганно сжался, цепляясь маленькими пальчиками за одежду Предвестника.       — Ладно, проехали, — встряла Люмин. — Мы сюда не за ребёнком Чжун Ли пришли, а за ним самим.       — Это не его ребёнок.       — А чей?       — Это и есть Чжун Ли.       — Что? — удивилась Люмин.       — Он… просто уменьшился.       — Уменьшился? Это как? — спросила Паймон.       — Ну, — нервно засмеялся Тарталья. — Я немножко не уследил за той флягой, которую ты мне отдала тогда.       — Ох, — помрачнела Люмин, начиная обо всём догадываться.       — Прости.       — Ты..! Ты знаешь, что это было?       — Ты не сказала мне, — пожал плечами парень.       — Это было омолаживающее зелье для одной старушки, его нужно принимать осторожно по одной капле в день, а не сразу целиком пить! Зачем ты дал его Чжун Ли?       — Он сам его выпил, я тут ни при чём.       — Ох, — снова вздохнула Люмин. — Теперь нам снова придётся идти к Альбедо.       — А он сможет с этим что-то сделать?       — Только он и сможет, — ответила Паймон. — И лучше нам поторопиться.       — Хорошо, только уже не сегодня, — согласился Тарталья, успокаивая встревоженного ребёнка поглаживанием по голове. — Скоро ночь, ему надо ложиться спать.       — Какой заботливый, — съязвила Люмин. — Ладно. Встретимся завтра утром на мосту. Попробуем вернуть нашего консультанта, хотя так он мне даже больше нравится. Такой милашка. Наверно, у вас были бы такие же красивые дети.       — Люмин!

- 3 -

      Уложив маленького Чжун Ли спать на свою широкую кровать, Тарталья рассчитывал лечь в гостиной на узком диване. Ему всё равно не привыкать спать в неудобных местах, а хрупкий на вид мальчишка мог в любой момент свалиться из-за своего хвоста. Ему большое пространство не помешает.       Взбив жестковатую подушку и накрывшись тонким пледом, парень поёрзал и закрыл глаза, стараясь наконец-таки уснуть. В голову постоянно лезли различные мысли о прошедшем дне, потом планы на завтрашний, пока всё вообще не ушло в какие-то сторонние фантазии, никак не связанные с реальностью.       Когда Тарталья перевернулся на другой бок, сна по-прежнему не было ни в одном глазу, хотя тело отчаянно сигнализировало об усталости.       — Чёрт, — прошипел Предвестник. — Никак не уснуть.       Безрезультатно проворочавшись больше часа, парень не нашёл ничего лучше, как проверить состояние Чжун Ли, в надежде на то, что он мог за это время самостоятельно как-то вернуть облик. На миг Тарталья даже подумал, что это всё и вовсе было дурным сном, что в соседней комнате лежит вполне взрослый консультант, а его детская форма просто игра бессознательного. Он почти уже в это поверил.       — Эй, ты спишь? — тихо позвал парень, проникая в спальню.       Подойдя к кровати ближе, Тарталья убедился, что происходящее не сон. Перед ним всё ещё лежал маленький мальчик с рожками, одетый в симпатичную пижаму. Он тихо сопел и съёживался, отчаянно стискивая плюшевого кита, словно тот мог как-то его защитить будучи задушенным в объятьях. На лице проступала тревога, оно хмурилось.       — Эй, Чжун Ли, — прошептал Предвестник, усаживаясь на край кровати. — Всё хорошо?       Парень ласково коснулся хрупкого плеча и легонько потряс его. Чжун Ли с тихим вскриком дёрнулся, мгновенно пробуждаясь от кошмара.       — Братик!       Короткие ручки потянулись к шее, обнимая Тарталью с такой силой, что он и сам едва мог дышать.       — Тише, всё хорошо.       Чжун Ли в ответ громко всхлипнул:       — Мне страшно.       — Это просто плохой сон, всё хорошо, — постарался утешить Тарталья, обнимая ребёнка. — Тебе нечего бояться, братик тебя защитит.       — Я видел чудовищ. Они такие страшные.       — Всё хорошо, никаких чудовищ здесь нет, — отстранился парень. Посмотрев на влажные от слёз пухлые щёки, он провёл по ним ладонями. — Ложись. Добрый кит не даст тебя в обиду.       — Но мне всё ещё страшно, — возразил Чжун Ли, хватаясь за край алой рубашки. — Останься.       Подумав на мгновение о перспективе спать с консультантом, Тарталья невольно смутился.       — Взрослые мальчики уже должны спать одни.       — Но ты обещал защитить меня!       — Ох, — вздохнул Предвестник. — Ладно, двигайся. Так и быть, я лягу с тобой.       — Спасибо, братец.       Забравшись под одно одеяло, Тарталья постарался лечь на некотором расстоянии от Чжун Ли, чтобы не чувствовать себя столь зажато. Он понимал, что думать о чём-то пошлом в разрезе ребёнка крайне безнравственно, но память о том, что раньше это был взрослый привлекательный мужчина вынуждала сохранять границы даже в такой ситуации. Кто знает, когда он вернётся в свою форму. Может, ему и не нужна помощь алхимика.       Убаюкав мальчишку ласковыми поглаживаниями по голове, Тарталья закрыл глаза. Он наконец-то начал проваливаться в желанный сон, пока не ощутил под боком шевеление. Чжун Ли пододвинулся ближе и лёг почти вплотную, прижимаясь своим горячим телом к груди парня. Небольшое расстояние сохранялось лишь благодаря мягкой игрушке, но, вскоре, мальчишка её отбросил, предпочитая ей живого человека.       «Да уж, сегодня я точно не высплюсь» — подумал про себя Тарталья.       Заметив, что выражение лица Чжун Ли стало более спокойным, парень и сам успокоился, решаясь обнять своего соседа по кровати.       — Засыпай. Всё будет хорошо.

- 4 -

      Как и было оговорено, встреча состоялась на широком мосту у ворот, ведущих в город. Утреннее солнце ярко светило, птицы пели, цветы росли, а порт постепенно просыпался, однако единственный, кто не был рад всеобщей идиллии — это Тарталья. Несмотря на достаточное время для сна, он по-прежнему чувствовал себя сонным и постоянно зевал, пока Чжун Ли бодро и весело шагал за ручку рядом.       — О, вот и они, — обрадовалась Паймон, махая рукой. — Доброе утро.       — Доброе, — вяло ответил Тарталья. — Нельзя было договориться на более позднее время?       — У нас и без того мало времени, — возразила Люмин. — Чем быстрее мы встретимся с Альбедо, тем быстрее он решит, как вернуть всё обратно.       — Ох, ладно.       — Взбодрись, — улыбнулась девушка, взлохмачивая Предвестнику волосы.       Заметив такое фамильярное отношение к своему «братцу», Чжун Ли тут же обхватил предплечье Тартальи, после чего и вовсе попытался зацепиться за его шею, ревниво поглядывая в сторону беззаботно парящей в воздухе Паймон и её спутницы.       — Эй, ты чего? — удивился парень. — Отпусти меня.       — Не-а, — завертел головой Чжун Ли, сильнее стискивая руки. Его лицо стало ещё более угрюмым, будто он был готов драться за Тарталью до последнего.       — Ну хватит, пойдём уже. Люмин права, чем быстрее — тем лучше.       — Братик только мой, — буркнул под нос мальчишка.       — Ну всё, отпусти меня, — повторил просьбу Тарталья, насильно отцепляя от себя настойчивого Чжун Ли. — Что на тебя нашло?       …       Пересекая открытую местность тихой долины Гуйли, где жар солнца поднимается от пыльной земли заметной рябью, Чжун Ли начал чувствовать себя немного устало. Это отражалось на заметном снижении его активности. Он начал постепенно отставать от путешественницы и Предвестника, засматриваясь на лениво порхающих бабочек.       — Эй, догоняй, — позвал Тарталья.       Чжун Ли неохотно перешёл на бег, спотыкаясь о камень.       — Ой!       — Осторожнее, — предупредил парень.       — Куда мы идём? Нам ещё долго?       — Ещё примерно столько же.       — Я устал, — пожаловался мальчишка. — И живот болит.       Услышав жалобный голос, Паймон обернулась и подлетела ближе.       — Ох, бедняжка. Ему наверно тяжело так долго идти с нами.       — Может, сделаем небольшой привал? — предложил Тарталья. — Правда, ничего от боли в животе у меня нет.       — Здесь должны быть подходящие травы поблизости, — ответила Люмин.       Из нутра мальчишки раздалось громкое урчание.       — Похоже, тут понадобится что-то повкуснее травы, — хихикнула Паймон, догадываясь о причинах недуга.       — В таком случае, у меня есть парочка лепёшек «Мора» с собой, — улыбнулась подруга, доставая из сумки припасы.       Глаза Чжун Ли тут же заблестели от счастья. Он потянулся к мягкой лепёшке, принимая её из рук как какое-то подношение, с большой учтивостью. В его движениях прослеживалась ритуальность и сакральность момента: златовласая богиня дарует священный хлеб.       Мальчишка тут же вгрызся в хрустящую корку, поглощая половину лепёшки одним махом. Его надутые щёки больше напоминали хомячьи.       — Спасибо, — улыбнулся Чжун Ли.       От такого зрелища Люмин и сама почувствовала на душе слабое тепло. Готовая расплакаться от увиденной милоты, она отвернулась, делая вид, что в глаз что-то попало.       — Ещё немного, и мы будем у подножья, — оповестил Тарталья, вглядываясь в даль. — Надеюсь, что этот алхимик у себя в норе.       — Кстати, а господин Чайльд не забыл для маленького Чжун Ли тёплую одежду? — поинтересовалась Паймон, смотря в сторону заснеженного пика.       — Не волнуйся. Уж чего-чего, а одежды у него теперь навалом.

- 5 -

      Кружащие в воздухе снежинки завораживали своей красотой и блеском, укладываясь на большие сугробы в подобие ковра. Они сцеплялись вместе, хрустели под подошвой сапог и проминались, заставляя прикладывать чуть больше усилий для подъёма в гору. Медовые широкие глаза следили за каждой, чтобы тёплый длинный язык мог поймать самую большую из них до того, как она резко изменит свою траекторию плавного полёта. Несмотря на безвкусие, все они казались сладкими.       — Нам повезло, погодка сегодня спокойная, — улыбнулся Тарталья, шагая позади всех. Он старался внимательно следить за юным Чжун Ли, как и подобает брату, но схожие с родными красоты то и дело отвлекали его. Уж слишком долго он находился вдали от дома, что теперь даже такое лёгкое напоминание грело тоскующее сердце.       Преодолев крутой склон, Люмин и Паймон резко затормозили.       — Что такое? — спросил Тарталья.       — Впереди лагерь хиличурлов, — ответила девушка. — Вам с Чжун Ли лучше переждать здесь, пока мы разберёмся с ними.       — Что-то их там слишком много в этот раз, — заметила Паймон.       Посмотрев в сторону безобидного мальчишки, собирающего шишки, Тарталья тяжко вздохнул.              — Ладно, идите.       Обнажив свой клинок, Люмин отправилась в лагерь.       Оставшись печально сидеть на заваленной сосне, Предвестник то и дело поглядывал в сторону суматохи, что разворачивалась в нескольких метрах от него. Судя по тому времени, что тратила там путешественница, племена решили устроить всеобщую сходку, на которую все забыли позвать главное лицо. Тарталья не находил себе места от мысли, что столь очаровательная и славная битва проходит рядом с ним, но без его участия. Это было выше его сил.       Парень посмотрел на играющего с веточками Чжун Ли и задумался. Сделав вывод, что мальчику ничего не угрожает, он уверенно поднялся и хрустнул позвонками.       — Я так не могу! Я не пропущу всё веселье, — уверенно заявил Тарталья, призывая клинки. — Бойтесь, я иду!       …       — Ух, — вздохнула распаренная Люмин. — Вот это была тренировочка. И откуда они только взялись в таком количестве.       — Ничего, зато теперь их долго здесь не будет, — усмехнулся Тарталья, усаживаясь рядом и вытягивая ноги. — Давно я так хорошо не разминался. Соперники слабые, но их правда много.       — Хорошо, что Чжун Ли не пострадал, — сказала Паймон.       — Это да, — согласился Тарталья. Повторив мысль про себя ещё раз, он тут же подскочил. — Чжун Ли!       Осмотревшись вокруг себя, парень не заметил ничего, что указывало бы на присутствие ребёнка.              — Где он? — спросила Люмин.       — А я знаю? Был здесь.       — Ты что, не следил за ним?       — Да ему ничего бы не было, всего-то на пару минут оставил.       — На пару минут?! — возмутилась девушка. — Я же попросила! Мы на Драконьем хребте, здесь что угодно может случиться за пару минут!       — Что же нам делать? — заволновалась Паймон. — Не мог же он далеко уйти? А если его схватят Фатуи?       — Уж с ними я разберусь, — заверил Тарталья.       — Разберётся… Ты даже за ребёнком уследить не можешь, — продолжала ругаться Люмин.       — Он, вообще-то, не просто ребёнок, а бывший Архонт, — скрестил руки на груди Предвестник, корча гримасу обиды.       — Ой, я кажется что-то вижу, — закружилась Паймон, указывая рукой на замёрзшее озеро. — Вон там.       Заметив среди белоснежного пейзажа фигуру в тёмной одежде, Люмин тут же рванула вперёд. Она бежала по лёгкому склону вниз, вызывая своими прыжками небольшие лавины, периодически проваливаясь в сугробы. Как только девушка выбежала на ровное пространство, она сделала шаг и замерла, улавливая ухом характерный хруст. Обернувшись, она увидела бегущего за ней Предвестника, жестом предупреждая остановиться.       — Что такое? — спросил парень.       — Здесь лёд. Это озеро.       Беззаботный Чжун Ли сидел в самом центре замёрзшего водоёма, смеясь и играясь со своим подобием человечков, что были слеплены из шишек и палок. Из-за плотно прилегающей к заострённым ушам шапки, он едва мог слышать обращённые к нему обеспокоенные голоса, кричащие только имя.       — Выхода у нас нет, придётся идти за ним, — сказал Тарталья.       — А если ты провалишься? Или он провалится? Мы даже не знаем, насколько оно промёрзло, — вцепилась в рукав Люмин.       — У нас в Снежной часто случается подобное с рыбаками. Доверься мне.       Уверенно выдохнув, Тарталья ступил на хрустящий лёд и проскользнул подошвой сапога вперёд. Он медленно продвигался к центру, напряжённо прислушиваясь к ощущениям. Несмотря на крепость мутной корки, провалиться под неё не хотелось. Заметив позади себя движение, Чжун Ли развернулся. Он тут же поднялся с места и радостно подпрыгнул, размахивая хвостом.       — Братик!       Взглянув на уверенные прыжки, Тарталья сжался.       — Постой, не прыгай!       Заметив на лице старшего откровенный страх, Чжун Ли замер. Как только он встал на месте, лёд под его ногами начал трещать, заполняясь мелкими пузырями в образовавшихся расщелинах. Сделав пару шагов навстречу, мальчик и сам начал бояться возникающего под ним движения.       — Спокойно, не двигайся, — громко говорил Тарталья, расправляя руки и пригибаясь. — Я сейчас до тебя дойду и всё будет нормально, хорошо?       Не в силах сдвинуться с места из-за страха, Чжун Ли кивнул.       Предвестник продолжил перемещаться, стараясь понять, в каких местах лёд под ним толще. Он понимал, что ребёнок перед ним явно легче, и беспокоиться больше следует ему самому. Парень постепенно продвигался вперёд, обретая слабую уверенность, пока Чжун Ли не вскрикнул от нового резкого треска.       — Братец!       Маленькие ладошки в варежках прижались к груди. Мальчишка едва сдерживался, чтоб не заплакать, поджимая хвост.       Люмин и Паймон с замиранием сердца стояли на берегу, им оставалось только смотреть.       — Всё хорошо, не бойся, — старался утешить Тарталья. — Слушай внимательно. Ложись на лёд.       — Что?       — Ложись, — опустился на колени парень, стараясь принять горизонтальную позу. — Вот, как я. Ляг на землю и всё. Ничего не случится.       Недоверчиво глянув на трещины во льду, Чжун Ли сглотнул.       — Ложись, не бойся.       Согнув дрожащие коленки, мальчишка попытался сесть. Услышав хруст, он тут же поднялся обратно.       — Я не могу.       — Всё получится, верь мне, — убеждал Тарталья. — Я не могу подойти ближе, тебе придётся доползти до меня.       — Доползти?       — Да. Ложись и ползи.       Повторив попытку, Чжун Ли медленно и осторожно опустился, укладываясь на холодную поверхность.       — Вот так, всё правильно. А теперь ползи. Представь, что ты ящерица.       — Ящерица? — задрал голову мальчик.       — Да, ящерица, — уверенно повторил Тарталья.       Потихоньку перебирая руками, Чжун Ли начал постепенно приближаться к Предвестнику. Он по-пластунски преодолел половину пути, всё увереннее и увереннее стремясь к цели, пока лёд сзади него не провалился, тут же окрашиваясь в чёрный из-за проступившей на поверхность воды.       Обернувшись, Чжун Ли сжался.       — Всё хорошо, продолжай! — подбадривала Паймон, не в силах молчаливо смотреть.       Взяв всё своё мужество в кулак, мальчишка продолжил ползти. Он упрямо смотрел вниз и тащил себя, забываясь настолько, что внезапное появление перед глазами Предвестника вначале спугнуло его, и только потом утешило.       — Молодец, ещё немного.       Отойдя ближе к берегу, Тарталья продолжал подбадривать ребёнка, пока тот не дополз до безопасной зоны.       — Ура! — крикнула подлетевшая Паймон.       — У вас получилось, — похвалила Люмин.       Оказавшись на берегу, Чжун Ли остановился. Его тут же подхватили сильные руки Тартальи, подкидывая почти до неба. Парень прижал мальчишку к себе так сильно, что если бы не пуховик, то рисковал бы сломать ему пару рёбер.       — Как же мы за тебя перепугались. Это было опасно.       Втянув сопли носом, Чжун Ли уткнулся в тёплую шею Тартальи, крепко его обнимая.       — Прости.       — Всё в порядке, всё уже позади.

- 6 -

      Компания достигла точки назначения лишь к закату, но на их удачу для Альбедо не существовало такого понятия, как «время», если дело касалось различного рода экспериментов. Он мог проводить за этим занятием не то что минуты или часы, а даже дни и месяцы, не обращая, совершенно, никакого внимания на время суток и необходимость взять перерыв. Всё это не имеет значения, если цель — постичь неизвестное или найти нечто новое, за гранью человеческого понимания.       — Так значит, вы с этим ко мне пришли? — спросил Альбедо, бросая на Чжун Ли взгляд слегка недовольный, будто осуждающий за то, что алхимика отвлекли.       — Да, — ответила Люмин, прижимая мальчишку к себе.       Ощутив, как о бёдра от волнения бьётся чужой хвост, она слегка напряглась.       — На синтез омолаживающего зелья уходит очень много редких ресурсов и времени, неужели нельзя было осторожнее?       — Извини, — виновато посмотрела Люмин, сжимая пальцы.       — Ладно, я что-нибудь придумаю, — потёр переносицу Альбедо. Взглянув на ничего не понимающего Чжун Ли ещё раз, он задумался и обошёл его со всех сторон, касаясь рукой кончика хвоста и выглядывающих из-под шапки рожек. — К слову, вы уверены, что вам это так необходимо?       — В каком смысле? — смутился Тарталья, провожая взглядом алхимика.       — Я никогда не видел последствий единовременного употребления такой большой дозы, так что, это повод изучить наш объект получше.       — Чжун Ли не объект, он бывший А… — запнулась путешественница.       — Кто? — с вниманием посмотрел Альбедо.       — Он очень важный консультант похоронного бюро, без него как без рук, так что, — засмеялась Люмин, скрывая неловкость. — Он нужен нам в своей привычной форме.       — Да, — согласился Тарталья. — И чем быстрее, тем лучше.       — Понятно, — опустил голову Альбедо, размышляя над чем-то своим. — Жаль. Очень хороший образец.       — Парень, давай уже вари что там надо и верни его, — промямлил в нетерпении Тарталья, не желая слушать чужие рассуждения о мальчике, как об объекте научного интереса. — Пожалуйста.       — Хорошо. Мне понадобится немного времени и полная тишина, чтобы я мог сконцентрироваться. На ваше везение, у меня остались необходимые ингредиенты, хотя зелье старения я ещё никогда не делал.       — Старения? — удивилась Паймон.       — Ну да, если он слишком молод, ему нужно зелье старения.       — Логично, — пожал плечами Предвестник, не находя противоречий.       — А это точно сработает? Если господин Альбедо раньше такого не делал, то получается мы сейчас проводим эксперименты на детях, — высказалась Паймон.       — Мне это тоже не нравится, но выбора у нас всё равно нет, — ответил Тарталья.       — Ох, остаётся только довериться силе алхимии.       …       Так как время ожидания ожидаемо затянулось, все мучили себя всего парой вопросов — когда всё будет готово и каким бы образом скоротать лишние часы? Предвестник не придумал ничего лучше, чем занять скучающего ребёнка какой-нибудь игрой. Чжун Ли и без того выглядел крайне обеспокоенным и напуганным неизвестностью, а оставлять его наедине со своими страхами казалось уж совсем жестоким делом.       — Эй, не хочешь слепить снеговика? — предложил Тарталья.       Мальчик озадаченно посмотрел:       — А что такое снеговик?       — Это такая фигура из снега, — пояснил Предвестник, собирая в кучу слипшиеся комки. — Смотри.       Взяв в руки немного снега, парень принялся лепить из него простой шар, придавая ему более гладкую форму. Поставив его на землю, он взял ещё снега, чтобы слепить шар поменьше. Выстроив из полученных простых фигур башенку, Тарталья воткнул в нижний шар пару коротких веток, а в верхний пару пластинок от шишки, делая подобия глаз. Когда он закончил, перед Чжун Ли предстал маленький пухлый человечек.       — Это снеговик? — спросил мальчик.       — Ага. Только он маленький. Хочешь слепить такого большого?       — Хочу! — не раздумывая ответил Чжун Ли, распахивая загоревшиеся азартом глаза. — Но я человечков только из шишек делать умею.       — Я тебе помогу.       Оживлённо поднявшись с насиженного места, Тарталья принялся собирать снег в кучу и катать большой шар, пока мальчишка искал веточки и камушки покрасивее, чтобы использовать их в качестве рта, глаз и пуговиц. Когда дело дошло до головы, то Чжун Ли взялся катать шар самостоятельно, настолько увлекаясь, что полученные диаметры вполне подходили для тела уже другого снеговика.       — Молодец, хорошо получается, — подбадривал Тарталья. На миг он даже представил на месте Чжун Ли своего младшего брата и сестру, с которыми когда-то веселился примерно так же. Всё это навевало лёгкую грусть.       — А мы дадим ему имя? — спросил мальчик, вставляя в голову ещё две палки, чтобы изобразить рога.       — Какое ты хочешь дать ему имя?       — Хм, — задумался Чжун Ли. — Я хочу назвать его Аждаха.       Случайно подслушав разговор, Люмин поперхнулась.       — Необычно, — хмыкнул Тарталья. — Пусть будет так.       — А можно я ещё одного слеплю, только сам?       — Конечно, лепи на здоровье, — улыбнулся Тарталья, вставая в полный рост.       Стряхнув с колен налипший снег, парень с теплотой посмотрел на увлечённого занятием Чжун Ли.       — Может, так и оставить его? Он такой беззаботный и милый, — хихикнул Предвестник.       — Действительно, — подхватила Люмин. — Кому нужен ворчливый древний Архонт, когда есть такая прелесть.       — Это неправильно, он ведь совсем ничего не знает о мире, — тут же возразила Паймон.       — Он ребёнок, это нормально, — ответил Тарталья.       — Вы бы хотели забыть все те года, что прожили?       — Никогда об этом не думала, — пожала плечами Люмин. — Учитывая, сколько ему пришлось потерять близких, это не самая страшная потеря.       — Согласен, — кивнул Тарталья. — Сейчас он счастлив, прямо как мои младшие.       — Даже так… Мы всё равно не можем так оставить его. Лучше вернуть всё как было, так будет правильнее, — настаивала Паймон.       — Знать бы ещё, что в этом мире правильно, — задумчиво ответила Люмин. Посмотрев в розовое небо, она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула, наслаждаясь прекрасным закатом. — Пойду проверю Альбедо.       — Ага, — согласился парень.       Вернув своё внимание на Чжун Ли, Предвестник подошёл к нему ближе, чтобы рассмотреть новое изваяние, которое было отполировано почти безупречно.       — Ты и ему дал имя?       — Ага, — ответил мальчик. — Его зовут Сяо.       — Славно.       Заметив, что интерес к лепке постепенно блекнет, как и сияние кончиков волос, Тарталья окинул глазами окружение, стараясь придумать что-то новое, но ничего стоящего на ум так и не пришло. Единственное, что всё-таки он захотел сделать, это слегка подшутить над ребёнком, рассчитывая снова услышать приятный заливистый смех, который так радовал слух.       Подозвав Чжун Ли к себе, Тарталья бросил загадочное «смотри, что покажу» и повёл его под пушистую ёлку, чьи ветки свисали у мальчика над головой. Встав под дерево, Чжун Ли с трепетом ждал неизвестности, которая по общему настроению явно была интересной и увлекательной. Какого же было его удивление, когда вместо этой вещи на него свалилась настоящая метель, попадающая за шею, в глаза и рот, в зазоры между ногами и обувью. Мальчика буквально окатили снежным душем, который не только не радовал, но и жутко напугал своей неожиданностью и кусачим холодом.       Тарталья звонко рассмеялся, находя надутое лицо ребёнка весьма забавным.       — Дурак! — крикнул Чжун Ли.       Предвестник не успел даже удивиться такой реакции, как в макушку больно прилетело что-то очень тяжёлое. Оно отскочило в сторону и провалилось в снег. Подняв это нечто, Тарталья осмотрел его и пришёл к выводу, что даже в детской форме Властелин камня остаётся Властелином проклятого камня.       — Ну не обижайся. Это же весело, — постарался извиниться Предвестник. Опустившись на одно колено, он протянул мальчику руку и вытянул мизинец. — Мир?       Чжун Ли озадаченно посмотрел на палец. Он размышлял несколько секунд, прежде чем снять перчатку и протянуть свою руку в таком же жесте.       Сцепив пальцы, Тарталья улыбнулся:       — Обещаешь не обижаться на меня? Я больше не буду так подшучивать.       — Угу.       — Тогда повторяй. Клянись, клянись, клянись, и клятвы ты держись. Ну а если кто соврёт, то попадёт на лёд. А тот лёд холодный, замерзай, негодный!       Проговорив все слова почти синхронно, мальчишка улыбнулся.       — Чайльд, Чжун Ли! — позвала Люмин. — Идите, зелье готово!       — Ну, пора.

- 7 -

      Держа в руках колбу с готовым зельем, Альбедо рассматривал Чжун Ли с лёгким сомнением. Часть его всё ещё хотела изучить необычное дитя, но другая часть жаждала испытать новый рецепт, из-за чего возникал острый внутренний конфликт, заставляющий алхимика колебаться и просто стоять, прежде чем пересилить себя. Впервые решиться на действие показалось таким сложным.       Забрав из рук Альбедо колбу, Тарталья подал её Чжун Ли и ласково попросил выпить всё содержимое до капли, убеждая в безвредности алой жидкости.       — Почему я должен это выпить? — спросил мальчик.       — Это для иммунитета. Все дети это пьют, чтобы никогда не болеть, — соврал Тарталья.       — Правда?       — Честное слово. Не бойся.       Поколебавшись, Чжун Ли прислонил горлышко к губам и сделал небольшой глоток, ожидая ощутить на языке горечь или неприятную кислоту. К удивлению, жидкость оказалась сладковатой.       — Ну что, как на вкус? — спросила Паймон, думая примерно о том же, что и ребёнок.       — Я добавил туда сок цветка сахарка, чтобы вкус был приемлемым.       — Как заботливо.       — Когда я делаю лекарства для Кли или детей, я всегда их подслащиваю, — пояснил Альбедо. — Иначе они отказываются.       Выпив всё без остатка, Чжун Ли вернул сосуд и вытер краешек рта рукавом. Внешне ничего не изменилось.       — И, когда оно начнёт работать? — спросил Тарталья.       — Не знаю. Эффект непредсказуем, — пожал плечами алхимик, с таким же волнением наблюдая за мальчиком.       — Неужели не сработало? — спросила Паймон.       С каждой минутой, надежда всё больше слабела, а Чжун Ли всё больше чувствовал себя неуютно из-за слишком пристального всеобщего внимания к себе.       — Эх, — вздохнула Паймон. — Всё зря.       Как только парящая в воздухе спутница разочарованно отвернулась, пространство озарило ярким слепящим светом. Всё вокруг засияло, почти загорелось, словно произошла вспышка сверхновой.       Когда свет постепенно ослаб и исчез, Тарталья первым открыл глаза и посмотрел в сторону Чжун Ли. Вместо человека был размытый силуэт, скрытый столбом метели. Как только снег полностью лёг, взору показалось подтянутое красивое тело молодого мужчины, полное живой энергии и бодрости.       — Получилось! — воскликнула Паймон. Она даже не успела рассмотреть мужчину, как на лицо легла ладонь покрасневшей от стыда спутницы. — Эй!       — Кажется, этот момент мы не предусмотрели, — с важным видом заявил Альбедо, рассматривая представшую наготу.       — Ч-Чжун Ли, на, — протянул куртку Тарталья. — Прикройся хоть чем-нибудь.       — Спасибо, — выдавил слова мужчина, немного теряясь в пространстве.       — Ты что-нибудь помнишь?       — Эм… Хм…       — С господином Чжун Ли же всё в порядке? — забеспокоилась Паймон.       — Я… Кажется, я видел сон, но, судя по тому, что я стою здесь, это не совсем сон, — принялся размышлять консультант.       — Ты выпил средство для омоложения и немного уменьшился в размерах, — отшутился Тарталья.       — Да, я помню, что что-то такое выпил в твоём кабинете, но дальше всё так расплывчато. Прошу прощения за свой неподобающий вид.       — Это нам следует извиниться, — отмахнулась Люмин. — Нужно срочно найти вам одежду, чтобы вы не замёрзли.       — Всё в порядке, я нормально переношу низкие температуры.       — Нужно поскорее вернуться обратно, — закружилась Паймон.       — Боюсь, что это невозможно, — возразил Альбедо.       — Почему?       — По моим наблюдениям, сегодня ночью будет сильный ветер и метель. Лучше переждать до утра здесь, а потом уже идти.       — И как мы переночуем здесь?       — У меня есть запасной спальный мешок.       — Два мешка? — уточнил Тарталья. — Не думаю, что все поместятся.       — Я не планирую ложиться, так что договариваться вам нужно между собой, а я обойдусь.       — И как будем делить? — спросил Предвестник.       — Всё просто, — заявила Паймон, поднимая указательный палец. — Девочки с девочками, мальчики с мальчиками.       — Славно.

- 8 -

      — Чжун Ли, — недовольно шепнул Тарталья. — Ты мог бы не ёрзать?       — Извини, — ответил мужчина, слегка сгибая колено.       В спальном мешке оказалось слишком тесно, чтобы в нём без проблем поместились два подтянутых широкоплечих тела. Обнажённые конечности то и дело тёрлись друг о друга, что создавало, скорее, излишек напряжения, нежели тепла. Особенно остро эту проблему переживал Тарталья: на Чжун Ли по-прежнему не было одежды.              — Ох, за что мне это, — вздохнул парень.       — Я могу вылезти, если хочешь, — ответил консультант, замечая чужое недовольство.       — И спать голым на снегу? Ну уж нет, — отказался Тарталья, подкладывая под голову руку. — Мне и так за тебя холодно.       — Я не чувствую морозов, Чайльд.       — Это тебе так кажется. У нас на родине тоже такое бывает.       — В каком смысле?       — Сначала не чувствуешь, а потом тебя окоченевшего из сугроба вытаскивают, чтобы обратно в землю закопать.       — Зачем?       — А ты как думаешь? — закатил глаза парень. — Если хочешь жить — лучше утепляйся.       — Хорошо, — согласился Чжун Ли. — Но ты же знаешь, что у меня сейчас нет одежды.       Тяжко вздохнув и выбравшись из мешка, Тарталья подошёл к стоящему у костра стулу и снял с его спинки куртку, что оставил там сушиться. Вернувшись к консультанту, он протянул одёжку ему.       — Надень хотя бы это.       — Спасибо, — ответил Чжун Ли, вылезая из мешка.       Предвестник в этот момент смущённо отвернулся, дожидаясь, пока его приятель залезет обратно и не будет отсвечивать всем, что ниже пояса.       — Так лучше? — спросил Чжун Ли, снова укладываясь в мешке. Теперь его плечи и торс были частично прикрыты.       — Определённо, — выдохнул Тарталья.       Пролежав в покое какое-то время, парень начал постепенно привыкать к столь тесному положению. Он всячески старался не думать об этом, тщетно пересчитывая в голове убитых накануне хиличурлов, заменяя ими овечек для сна. Сознание по-прежнему отказывалось погружаться в темноту из-за слишком большого напряжения.       Чжун Ли находился так близко, что можно было услышать не только его дыхание, но и спокойный ритм сердца. Он мило лежал с закрытыми глазами, но ощущения, что он крепко спит не было. Будто всё это лишь уловка, чтобы выгадать момент. Ради чего? Вероятно, чтобы вылезти и дать Предвестнику нормально заснуть.       Заёрзав ногой, консультант согнул её в колене и положил между бёдер соседа, едва доставая паха. Это движение оказалось настолько неожиданным, что Тарталья резко вздрогнул.       — Чайльд? Тебе холодно?       — Я в порядке, — соврал покрасневший парень, избегая чужого пронизывающего взгляда.       — Уверен?       Не получив ответа, Чжун Ли взял руку парня в свою, попутно нащупывая ногой чужие ступни. И там, и там он почувствовал прохладу.       — Ты холодный.       — Пустяк.       — Нужно разогнать кровь, чтобы разогреться и скопить побольше тепла в мешке. Я слышал, что для этого хорошо помогает прямой контакт.       — П-прямой контакт? — уточнил Тарталья.       — Да, кожа к коже.       — Лучше не стоит.       — Почему? — удивился Чжун Ли, сжимая в ладони холодные пальцы.       — Я, я могу, это… Мне будет неловко.       — Всё хорошо, Чайльд. — Расстегнув на алой рубашке несколько пуговиц, мужчина провёл рукой по горячей груди и улыбнулся. — Доверься мне.       Продолжая гладить покрытую рубцами кожу, Чжун Ли украдкой смотрел на краснеющее от смущения лицо, опуская свои ласки чуть ниже. Проскочив кубики напряжённого пресса, он сместился ещё и упёрся в солидный бугор.       — Что ты делаешь? — хрипло спросил Тарталья, боясь выдать себя.       — Ты упираешься в меня, Чайльд.       — Это ты в меня упираешься своим коленом, — возразил парень. — И если бы ты держал свои руки при себе…       Почувствовав в области паха сильное давление, Тарталья запнулся и сжался.       — Тебе определённо нужна помощь, — хитро улыбнулся Чжун Ли.       — Лучше не двигайся. Если ты не забыл, то мы здесь не одни.       — Не думаю, что кто-то заметит, — ответил консультант, протискивая руку под одежду.       Не ожидая такого резкого шага, Предвестник тихо вскрикнул и тут же закрыл рот рукой. На удачу, ни занятой Альбедо, ни заснувшая от усталости Люмин с подругой не услышали этого.       — Чжун Ли, какого хрена?! — прошипел сквозь зубы парень.       — Прости, но, признаться, я и сам немного возбуждён, — ответил консультант, двигая рукой.       Пододвинувшись ещё ближе, Чжун Ли упёрся в чужой стояк своим, доказывая правоту сказанных слов. Его тело излучало тепло, словно печка, особенно в местах соприкосновения. Оно было полно желания, которое возникло или само по себе, или из-за того, что Тарталья изначально был крайне возбуждён рядом с мужчиной.       — Тебе хорошо? — тихо спросил Чжун Ли, продолжая ласкать и парня, и себя.       — Д-да, — сдавленно ответил Тарталья, стремясь не застонать от возникающего наслаждения.       — Я рад.       Накрыв ладонь консультанта своей, парень решил немного помочь. Идущие от низа импульсы, доходящие до затылка волнами мурашек, заставляли его ёрзать и двигаться, что в тесном мешке было практически невозможно. Всё, что оставалось, это переплетать ноги и лихорадочно тереться друг о друга пахом.       — Ах, Чайльд, — свёл брови Чжун Ли. Подавшись вперёд, он столкнулся с парнем лбом и раскрыл рот так широко, что его можно было сравнить со ртом рыбы, глотающей воздух. А воздуха сейчас не хватало.       Тарталья продолжал наращивать скорость своей руки, смотря на дрожащие пышные ресницы мужчины. Его рот тоже открылся в попытке наполнить лёгкие, перехватывая чужое дыхание. Лицо Чжун Ли было так близко, выглядело настолько соблазнительно, что возникало желание слиться с ним в поцелуе.       Оба продолжали тереться носами и лбами, едва касаясь губами друг друга, словно в этом месте стоял невидимый барьер, мешающий наконец-то приблизиться.       Возбуждение нарастало вместе с температурой тела, спальный мешок превратился в миниатюрную баню или сауну, в которой даже частично обнажённому консультанту становилось неуютно. Кожа липла к чужой, пальцы стирали с живота и ляжек капли пота.       Зажмурившись и задержав дыхание, Тарталья кончил первым, издавая сдавленный стон. Чжун Ли понадобилось несколько секунд, чтобы также проронить вздохи удовольствия и начать извиваться змеёй от судороги. Теперь вся рука была испачкана липким семенем, а взмокший затылок облизывал заползающий холодок, на который до сих пор никто не обращал внимания.       Дыхание постепенно приходило в норму.       — Ох, так я в походах ещё не грелся, — признался Тарталья.       Чжун Ли тихо рассмеялся.       Посмотрев в тёплые золотые глаза, парень всё же решился поцеловать молящие о внимании губы, напоминающие своим оттенком кожуру красного яблока. Они были такими же гладкими, но значительно мягче и слаще.       — Мф, — простонал Чжун Ли. Он подался чуть вперёд, навстречу Тарталье, снова создавая внизу возбуждающее трение.       Заводясь всё больше, парень сместился на подбородок, а затем на шею. Он зарылся носом в ямочки на ключицах и с упоением вдохнул личный запах Чжун Ли, который ничуть не отталкивал. Это показалось удивительным и приятным открытием.       — Чайльд.       — Чжун Ли.       — Кажется, я сейчас снова…       — Хочешь повторить? — усмехнулся Тарталья, прерывая ласки. — Я не против.       — До этого ты не был таким смелым, — улыбнулся мужчина.       — Ты сам это начал.       — Я хотел согреть тебя.       — У тебя это получилось, — засмеялся парень, продолжая целовать плечи и грудь.       — Ах, Чайльд… Мм… — сжался от мурашек Чжун Ли. — Всё же, быть взрослым лучше.              Услышав это замечание, Тарталья вынужденно прервался и затрясся всем телом от смеха.       — Вот уж точно. С таким заявлением я сейчас даже поспорить не могу.       — И не надо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.