Соль и море

Перевод
NC-17
Заморожен
67
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
81 страница, 24 146 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
67 Нравится 13 Отзывы 18 В сборник

5. Ногти девственницы

Настройки
      Алиса и Мэри заметили плохое настроение Тессы, поэтому были достаточно любезны, чтобы ни о чём её не расспрашивать. Однако девушки всё же обменивались многозначительными взглядами, когда думали, что Тесса на них не смотрела.       Поттер на это не обижалась, ведь она действительно вела себя не очень дружелюбно по отношению к подругам. Но Тереза просто никак не могла заставить себя рассказать Алисе и Мэри о неприятном разговоре с Блэком.       Тесса вспомнила об их ссоре только на следующее утро, когда группа пятикурсников поплелась в класс, в котором Гидеон оставил свой «сюрприз». Стоило студентам открыть дверь кабинета, как они в то же мгновение были подвержены скорострельной атаке навозных бомб.       Тереза почувствовала огромный стыд за то, что совсем забыла проверить этот класс прошлым вечером. Ей стало ещё совестнее, когда за завтраком Гидеон нахально показал девушке большой палец вверх, как будто она и вправду участвовала в подготовлении шутки.       Лишь к субботнему вечеру Тереза более-менее успокоилась. Она не забыла о своем обещании связаться с Джеймсом через каминную сеть (забыть было невозможно, потому что брат прислал ей сову с письмом, чтобы напомнить).       Девушка поняла, что на самом деле с нетерпением ждала этой встречи — первая неделя без Мародёров оказалась труднее, чем она ожидала.       Тереза пришла в общую гостиную старост на пятом этаже в восемь вечера.       Как и говорил Джеймс, она оказалась совершенно пустой. Это была красивая комната, заполненная удобными диванами, красочными гобеленами и пергаментами со школьными правилами, развешанными по стенам. На каминной полке была любезно оставлена баночка с летучим порохом.       Тесса набрала небольшую горсть и опустилась на колени на мягкий ковёр.       — Дом Поттеров, — отчетливо проговорила она, после чего пламя в камине вспыхнуло ярко-зелёным огнём.       Когда оно слегка успокоилось, Тереза наклонилась и прижалась головой к огню.       Использование каминной сети поначалу доставляет неприятные ощущения, но этот дискомфорт исчезает после первых нескольких секунд, сменяясь на нежное тепло и лёгкую щекотку пламени.       Тесса открыла глаза, и перед ней появилась уютная гостиная её дома, оформленная в ярком эклектическом стиле.       На ближайшем к камину диване сидел не Джеймс, которого Тесса ожидала увидеть, а Ремус Люпин. Парень задумчиво уткнулся лицом в книгу.       Тереза расплылась в нежной улыбке:       — Ремус!       Люпин слегка дёрнулся, но как только увидел Тессу, улыбнулся ей в ответ.       — Привет, Тесса, — мягко произнёс он и повернулся, чтобы позвать остальных: — Джеймс! Тесса здесь!       — Как твои дела? — спросила девушка, разглядывая Люпина: на нём были коричневые саржевые брюки и удобный вязаный джемпер. На конце одного из рукавов была протёртая дырочка, которую Ремус всё время теребил.       — Хорошо, — парень, кажется, заметил её взгляд и перестал возиться с изнашивающимися нитками. — Помогаю Джеймсу и Сириусу с их обучением на мракоборцев. Они рассказывают мне обо всём, что узнают. Дамблдор написал мне рекомендательное письмо, но никто на моё заявление пока не ответил.       Его голос был спокойным и тихим, но от слуха Тессы не укрылись нотки грусти.       — Мне жаль, Ремус, — мягко произнесла девушка. — Они даже не представляют, кого теряют.       Люпин благодарно улыбнулся, но ребята не успели продолжить разговор — в коридоре послышался громкий топот.       Джеймс на опасной скорости влетел в гостиную, а за ним, на той же предельной скорости, забежал Сириус.       Парни почти раздавили друг друга, когда спотыкнулись о ковёр, торопясь попасть в комнату.       — Тесса! — радостно воскликнул Сириус, широко улыбаясь девушке. — Как прошла первая неделя?       — Как ты там без нас? — добавил Джеймс, отталкивая голову Сириуса, чтобы первым подползти к камину.       Какое-то мгновение Тесса просто смотрела на Сириуса.       Она почти забыла, как выглядели эти цепляющие серые глаза, когда были полны радости и мягкого тепла. За такой короткий промежуток времени девушка уже успела привыкнуть к холодному, замкнутому взгляду Регулуса.       — Это было… — начала Тереза и замолчала, прикусив губу.       Она не могла рассказать ребятам о Регулусе. Джеймс будет в ярости узнай, как Блэк-младший высказывался о его сестре. Тесса даже не могла представить, каким бы гневным стал Сириус, который всегда был склонен особенно тяжело воспринимать всё, что его младший брат говорил или делал.       После неловкого колебания, Тесса неуклюже продолжила:       — Всё хорошо.       Ремус слегка недоверчиво поднял бровь.       — Странно без нас, да? — глубокомысленно кивнул Сириус. — Понимаю. Минерва скучает по нам?       — Она немного успокоилась, — рассмеялась Тесса. — Но не беспокойтесь, Гидеон Пруэтт уже встал на стражу беспорядка.       Джеймс усмехнулся. История о том, как Гидеон превратил стул Макнейра в жабу показалась ему очень забавной.       — Мне он всегда нравился.       — Как проходит учёба на мракоборцев? — перевела тему Тесса. Она надеялась отвлечь внимание парней, потому как чувствовала, что не сможет долго поддерживать видимость хорошего настроения после первой недели в Хогвартсе.       К счастью, Джеймс и Сириус попались на удочку.       — Утомительно! — Сириус, подобно ребёнку, плюхнулся на спину, отчего его волосы смешно растрепались по ковру. — Потрясно, но утомительно... Нам нужно знать так много всего бесполезного!       — Мы должны сделать все виды зелий, чтобы носить их с собой, — продолжил Джеймс. Тессе показалось, будто парни уже не первый раз жаловались на это. — Противоядия от обычных ядов, противоядия от необычных ядов, противоядия от сыворотки правды, лечебные зелья, зелья против паралича…       — А ингредиенты для зелий, между прочим, стоят целое состояние! — Сириус снова сел и теперь его волосы торчали пучком из-за статического электричества. — На днях я потратил шесть галлеонов на фунт ногтей девственницы! Шесть галлеонов!       — Мы попросили ногти у Питера, но он нам их не дал, — Джеймс надулся. — Кажется, Хвост немного обиделся...       — Э-эй, Тесса... — глаза Сириуса подозрительно блеснули. Ему в голову, несомненно, пришла какая-то идиотская идея. — Хочешь немного сэкономить наши деньги?       Глаза Ремуса расширились, как будто он точно знал, что хотел сказать Сириус:       — Я не думаю, что это…       Джеймс щёлкнул пальцами, удивлённо улыбаясь.       — Я даже не подумал об этом! Хорошая идея, Бродяга! — Поттер повернулся к Тессе и умоляюще выпятил нижнюю губу. — Сестрёнка, пришли нам свои ногти.       Тесса чуть не задохнулась.       Ремус, что сидел позади всех, заметно побледнел, а затем сильно покраснел.       — Я… — запнулась Тереза, на мгновение теряя дар речи.       — Тесса, аптекарь откровенно нас грабит! — пожаловался Сириус, глядя девушке в глаза. — Мы дадим тебе четырнадцать сиклей!       Это, определённо, был не лучший момент, чтобы сказать парням о том, что Тереза не могла отправить им свои ногти вместо ногтей девственницы для их зелий.       Тереза бросила панический взгляд на Ремуса, который встал с дивана и нервно откашлялся:       — Перестань издеваться над сестрой, — его голос был спокойным, как и всегда. — Кроме того, я не думаю, что вы можете справедливо жаловаться на стоимость ингредиентов, когда зелья для вас варю я.       Парни отвлеклись и Сириус повернулся к Ремусу с заискивающей улыбкой:       — Мы ничего не можем поделать с тем, что твои зелья намного лучше наших, Лунатик…       Тесса облегчённо выдохнула. Ремус тоже сейчас выглядел так, будто увернулся от Авады Кедавры.       Сириус и Джеймс, кажется, ничего не заметили.       Остальная часть разговора прошла спокойно: мальчики рассказали Тессе обо всём, что она пропустила за неделю. Юфимия купила, как она посчитала, симпатичное комнатное растение, но оказалось, что это были ядовитые щупальца. Семейство узнало об этом только тогда, когда однажды утром за завтраком растение попыталось задушить Сириуса. Флимонт устроил небольшой взрыв в саду за домом, в попытках усовершенствовать своё новое зелье для разглаживания волос. По какой-то причине зелье действовало только в том случае, если в смесь добавлялась клубника, но это было большой проблемой, так как у Флимонта была сильнейшая аллергия на эту ягоду. Всю неделю отец Тессы ходил с такими опухшими красными руками, что казалось, он носил варежки.       Девушка долго и громко смеялась, так что к концу разговора её лицо болело от улыбки.       В конце концов, ребятам пришлось прервать разговор.       — У меня сегодня ночное дежурство, — виновато улыбнулась Тереза. — Было так приятно с вами поговорить. Я очень скучаю...       — Я тоже скучаю по тебе, Медвежонок, — дразняще произнёс Сириус, взъерошив девушке волосы и игнорируя её протестующий визг.       Джеймс поцеловал Тессу в лоб:       — В Хогвартсе всё хорошо, не так ли? Ты бы сказала нам, если бы что-то случилось?       — Ага, — пробормотала Тереза. — Конечно.       — Никто не доставляет тебе проблем?       Тесса подумала о Регулусе. О его холодном взгляде и презрительных словах:       «Неужели они думают, что ты настолько безмозглая, что не проживешь и года без их бдительного надзора?»       — Нет, — просто ответила девушка. — Конечно, нет.

***

      Когда Тесса шла по вестибюлю, она сразу заметила Регулуса, который, как и прошлым вечером, стоял не один.       Блэк был самым высоким из своих друзей, поэтому его голова была немного наклонена, когда он слушал, как Амикус Кэрроу что-то шептал ему на ухо. Крауч кивал и навязчиво облизывал губы, его лицо было мрачным и в то же время подозрительно довольным. Розье стоял в стороне и слегка хмурил брови. Пока Кэрроу говорил, Эван постоянно поглядывал на Регулуса, словно ожидая его реакции, но лицо Блэка оставалось каменным.       Тесса замедлила шаг, не зная, стоило ли подходить к Регулусу, когда он стоял с такой толпой, а она была совсем одна. Приближался комендантский час, и слизеринцы уже давно должны были быть в своих спальнях, но Тереза определённо не хотела им об этом говорить.       Блэк просто случайно поднял взгляд и тут же поймал взгляд девушки.       Он оборвал речь Кэрроу одним пожатием плеч и что-то очень тихо сказал. Слизеринцы оценивающие посмотрели на гриффиндорку, прежде чем стали расходиться.       Когда они проходили мимо Тессы, Крауч посылал ей зубастую улыбку. Взгляд Розье метнулся от Блэка к Тессе и обратно, после чего снова остановился на Терезе. Эван выдавил слишком дружелюбную улыбку:       — Ну что, Поттер? Даже не пожелаешь спокойной ночи?       — Мне всё равно, есть ли у тебя пульс, — огрызнулась Тесса, уже взволнованная и напуганная предстоящим вечером. — О каких «спокойной ночи» может идти речь?       Тереза предпочла бы сейчас снова вернуться в тёплую гостиную старост, засунуть голову в камин, и до утра проболтать с Джеймсом, Сириусом и Ремусом. Или, спрятавшись в постели, послушать, как Мэри разглагольствовала о трёхфутовом эссе, которое им задал профессор Бинс.       Розье тихонько присвистнул, и всего на долю секунды Тессе показалось, что Блэк был готов засмеяться.       Наверное, ей это и вправду почудилось.       — Как грубо, Поттер, — спокойно произнёс Розье, хотя он явно выглядел удивлённым.       — Наслаждайся дежурством, — впервые заговорил Амикус Кэрроу, хотя его слова были адресованы Блэку. Он усмехнулся, что ещё больше придало его словам лицемерия.       Когда взгляд Кэрроу скользнул по Тессе, ей захотелось скрестить руки на груди, чтобы спрятаться.       Блэк наблюдал, как слизеринцы уходили, но на его лице по-прежнему оставалась маска безразличия. Иногда казалось, что эти ребята даже не симпатизировали друг другу, отчего Тесса задавалась вопросом: почему они всё время ходили вместе?       В конце концов, как только слизеринцы исчезли в потёмках замка, Блэк повернулся к Терезе:       — Пойдём, — просто сказал он.       В Хогвартсе было тихо, и никто не нарушал эту тишину, пока Регулус и Тесса шли к западному крылу. Патрули, как правило, всегда проходили спокойно, когда старосты дежурили в одиночку, но напряжение, каждый раз возникающее, когда эти двое дежурили вместе, было просто невыносимым.       Самым громким звуком в тишине коридора было эхо их собственных шагов, а иногда и грохот движущихся лестниц вдалеке. Иногда Тесса даже отчётливо слышала вой Кровавого Барона где-то в замке.       Поттер подсознательно ожидала, что Регулус снова начнёт с ней неприятную беседу, но настроение слизеринца, по-видимому, не было настроено на негатив, поэтому он просто делал вид, что Тессы не существует. Девушка совсем не возражала, потому что следовала его примеру и тоже молчала.       Приближалась полночь и их дежурство подходило к концу, когда Блэк, наконец, решил признать существование гриффиндорки:       — Скажи мне, — произнёс он, глядя в одно из арочных окон замка. — Как поживает твой брат?       Тесса замерла и с любопытством посмотрела на Блэка.       Его внимание было приковано к окну, хотя за ним была кромешная тьма, и Тереза очень сомневалась, что парень вообще что-то видел сквозь неё. Наверное, он просто драматизировал, но, кажется, никоим образом не издевался над Тессой — она не могла заметить в выражении его лица ни малейшего намека на лицемерие.       — Он в порядке, — наконец ответила Поттер, недоверчиво прищуриваясь — она всё ещё ждала оскорблений.       В ответ Блэк лишь промычал.       — А мой брат? Как он?       Если и было что-то, что действительно могло удивить Тессу в Регулусе, так это его способность заставить девушку чувствовать себя не в своей тарелке.       Что происходит? Как они перешли от злобных оскорблений и насмешек двумя ночами ранее к вежливым расспросам о её семье и его брате, которых Регулус так яростно презирал?       — Сириус тоже хорошо, — ответила Тесса после долгого молчания. — Он занят учёбой на мракоборца.       Губы Регулуса невесело скривились в улыбке:       — Учёба на мракоборца... — тихо повторил он. Странное ироническое выражение всё ещё играло на его губах. — Понимаю.       Тесса молча наблюдала за Блэком.       Сириус рассказывал о том, как сильно его семья интересовалась тёмными искусствами и как яростно они поддерживали Тёмного Лорда и его маниакальное рвение защитить чистую кровь. Глядя на Регулуса сейчас, на его пристальный взгляд и улыбающиеся губы, трудно было представить, что он присоединился к такому страшному движению. Но, в конце концов, Тесса своими ушами слышала, какого мнения Блэк был о магглорождённых и о предателях крови.       — Я… скажу Сириусу, что ты спрашивал про него, — предложила Тесса, когда тишина стала почти осязаемой.       Регулус отвернулся от окна и посмотрел девушке в глаза:       — Нет, — медленно произнёс он. — Не нужно.       — Сириус хотел бы знать, что ты думаешь о нём, — сказала Тесса. — Я знаю, что он также думает о тебе.       Странная улыбка вернулась к Блэку:       — О, в этом я сомневаюсь, — ответил он, расправляя плечи и разглаживая мантию, словно пытаясь стряхнуть этот неловкий момент сентиментальности. — Я никогда не видел его таким счастливым до того, как он стал жить со своим «новым» братом.       — Это…       — И он любит тебя… — Регулус слегка наклонил голову. Его глаза стали напряжёнными — то ли от гнева, то ли от чего-то ещё, чего Тесса определить не могла. Несмотря на то, что голос Блэка был низким, девушка слышала, как он слегка подрагивал. — Маленький плюшевый мишка… Он вёл себя очень мило с тобой на вокзале. Мой братец всегда хотел сестру, ты знала об этом?       — Нет, — Тесса тяжело сглотнула. — Я не знала.       — Он говорил это каждый раз, когда мы гостили у Андромеды, — Регулус снова отвернулся, чтобы посмотреть в окно. — «Как здорово было бы, если бы у меня была сестра...»       Тесса неловко потопталась на месте:       — Я думаю, Сириус был бы рад получить от тебя письмо.       — Я думаю, ты должна узнать его получше, учитывая, что он живёт с вами уже более трёх лет, — фыркнул Блэк и шагнул ближе к девушке. — Он совершенно ясно дал понять, что не хочет быть частью нашей семьи.       Тесса отступила назад, подсознательно повинуясь движению Регулуса, который всё ближе подходил к ней.       Поттер не знала, что ответить, поэтому просто молчала, пока её спина не упёрлась в каменную стену. Девушка вскинула голову вверх, чтобы взглянуть Блэку в глаза:       — У тебя неплохо получается толкать меня в стены, не так ли?       Регулус искренне засмеялся, отчего Тесса ошеломлённо захлопала глазами. Глаза Блэка засияли, а брови смягчились, когда он ухмыльнулся.       — Это так, — произнёс слизеринец, всё ещё кривя губы в весёлой улыбке. — Ты неплохо выглядишь, прижавшись к стене.       Тесса снова почувствовала, как понимание происходящего ускользнуло от неё.       Должно быть, она выглядела совершенно сбитой с толку, потому что улыбка Регулуса, хоть и становилась меньше, при этом не теряла своего веселья.       — Что? — прошептал парень. — Тебе вдруг нечего сказать?       Тесса снова сглотнула. На этот раз взгляд Блэка опустился на её шею. У гриффиндорки слегка закружилась голова, когда всё внимание Регулуса сосредоточилось на ней и он так непозволительно близко стоял к Тессе.       Внезапное внимание слизеринца ошеломляло и сбивало с толку, поэтому Терезе потребовалось некоторое усилие, чтобы привести мысли в порядок.       Она не могла нравиться Блэку.       — Ты что делаешь? — прошептала Тесса в ответ, не желая повышать голос, чтобы не нарушить напряжение между ними.       — Наверное, что-то очень глупое, — рассеянно произнёс Регулус. Он потянул руку, чтобы убрать прядь волос со лба девушки.       «Предполагаю, они уверены, что ты поднимешь мантию и наклонишься вперёд перед первым же парнем, который тебя об этом попросит».       Тесса отбросила руку Блэка, прежде чем он успел прикоснуться к ней.       Его слова, сказанные им прошлой ночью, зазвенели у неё в ушах.       — За кого именно ты меня принимаешь? — вопросила Тесса, сохраняя голос таким же низким, как и прежде. — Ты рассказал об этом своими друзьями? Ты думал это будет смешно?       — Я не думаю, что мои друзья оценили бы мое общение с тобой, — спокойно ответил Регулус, едва реагируя на внезапный гнев гриффиндорки. — Ты не часто становишься звездой наших разговоров.       — Ну, — холодно произнесла Тесса, прижимая кончики пальцев к груди Блэка и отталкивая его от себя. — Не могу сказать, что мне не терпится стать следующей девушкой, которую тебе удастся загнать в туалетную кабинку.       — Разумеется нет, — снова усмехнулся Регулус, позволяя Терезе оттолкнуть себя на несколько шагов. — Ты хочешь «истинной любви», кажется, об этом ты говорила?       Тесса стиснула зубы.       Регулус задержал взгляд на девушке.       — Пошли, — наконец произнёс он и развернулся. — Нужно закончить патрулирование и пойти спать.
67 Нравится 13 Отзывы 18 В сборник