ID работы: 11699266

Искрения любовь Бана

Гет
PG-13
Завершён
35
Размер:
240 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Мы уже были в столице. Прятались от свято рыцарей, а их как будто расплодились. Мне было немного неловко перед Баном после поцелуя. М— Ладно. В столицу мы пробрались, но что теперь?— у брата как всегда нет четкого плана действий. Га— По возможности надо избегать стычек. — сказала Гаутер. Б— Вооо гемор же, не делайте то, не делай это. — начал возмущаться Бан. М— Из-за этих свято рыцарей обнаружить Элизабет будет не просто. Б— Ай да во дворец, в сказках принцесс запирали в дворцовых подземельях. — кажется Бан не читал сказки. Хотя в нашем случае вероятно всего так они и сделали. Га— А не на вершине ли башен. — ну в Гаутере я не сомневалась. Он ещё тот книжный червь. Р— Да они же в башнях заточены. М— Дворец значит. — Мелиодас нас вообще не слушал. Спустя какой-то время, беготни по Лионасу, мы услышали что-то. Нам стало интересно и мы остановились посмотреть. Б— Чего? Га— Судя по звуковым волнам. Это в полумиле от нас между дворцом и южными вратами. — сказал козлиный грех. Б— Точно от туда же чуялась нехилая волшебная сила. Га—Я чувствую Хендрексана. 10 лет назад его сила имела платиновый ранг. — используя все свои сенсорные способности сказал Гаутер. М— Нам туда, двинулись. — ну да брат нас никогда ане будет слушать. Б— Ась, разве мы не во дворец собирались. — не понял Бан. М— Сперва завалим его. Так проще будет спасти Элизабет. — пояснил свои действия блондин. Га—Кажется нам надо последовать за ним. — ну да брат рванул быстрее нас. Б— Блин. Я молчала, да и что говорить. Побежала за ними. Пока мы бежали туда. Мы увидели Дианину магию. О они уде с Кингом наверное добрались до Лионаса. И я даже знаю какой магией. Га— Командир смотрите это земляной гладиус. — показывая на волшебство Дианы сказал козлиный грех. М— Заклинание Дианы. Б—Откуда она в столице. Р—Они с Кингом с помощью магий уже добрались до сюда. Это очень хорошо. Га— Но это волшебство определена её. Б— Как поступим командир? — спросил Бан. Га— Я пойду туда командир. В первую очередь вы должны спасти принцессу. — предложил свою кандидатуру кукла. И Гаутер ушёл к Диане. На осталось трое. Дрейфус начал говорить что мы проникли в столицу и начали все крушить. Мы все ещё бежали как увидели травяные-земляные щупальца которые кого колотили. Наверное это Кинг против Хелбрана. Мне даже немного жаль короля фей. Б— Командир. — показывая на щупальца сказал Бан. М— Сперва померкла волшебство Дианы с Гаутером, а теперь волшебство Кинга поднялось до не видовых высот.— проговорил брат. По пути мы разделились с Баном он пошёл искать Элизабет. Мы успели как раз вовремя. Хендрексан дрался с Артуром Пендрагоном и направил на него мощное заклинание, но Мелиодас все отразил и попросил вернуть ему Элизабет. Они вступили в бой. Я искала взглядом одного человека. За это время на поле боя появился Громогил. Мелиодас успел познакомиться с Артуром. А я все не как не могла найти её....... Хм она скоро должна быть здесь. Громогил сражался против брата, а Пендрагон против Хендрексана. О вот и она если бы не знала её магию так бы и не поняла что это она. Она помогла Артуру в егг битве. Я подошла к ней поближе. Р— Привет сестрёнка. — Я часто так её звала. Все же она была меня старше. ? — Хах привет, узнала меня? Р— А как же. — весело ответила я. Р— Так теперь ты с Артуром Пендрагоном . — сказала я смотря за боями. ?— Ага. За ним интересно приглядывать. На башне показалась сестра Элизабет - Маргарет. Значит скоро их проклятье будет снято. (Маргарет-ма, Артур - А) Ма— Громогил хватит уже! Она спрыгнула с башни. Мелиодас в опасной близь от неё отправил заклинание. Которое сломало заклинание ученицы сестрёнки. Сестрица пропала. Я не пошла на помощь Мелиодасу только потому что он сам справится и я буду только мешать ему. Громогил отрубил руку Хендрексану. Тем самым помогая брату. Артур спас Маргарет. Я была рядом с ними. Громогил дрался с Хендрексаном и выиграл. (Вивиан- в) М— Ты меня очень выручил, спасибо. — улыбнулся ему брат, похлопывая его по бране Артура, в знак уважения и благодарности. А— Это не меня нужно благодарить, а её. — показывая на сестрицу сказал Артур В— Как? Как ты догадался ?— в отчаенье спросила Вивиан брата. Да попалась же на голову моей сестрице непутёвая ученица. М— Про малыша Гила ещё в лесу Белых грез. В— Чего? Так давно? — не поняла Вивиан. М— Когда в лесу Белых грез он произнес волшебные слова. Я заподозрил неладное и потом понял что кого-то взяли в заложники. — пояснил Мелиодас. В— Понял из слов. Да ты брешешь сам же сражался во всю силу. — все ещё насмехалась Вивиан. Какая же она бесячая. М— Ради любимой малыш Гил готов жизнь отдать и я тоже не шутил такова уж мужитская дружба. _ ответил ей брат. Вот только зачем ей это все пояснять, только время тратить в пустую. В— Не может быть. Я не потерплю подобной развязки. — и она перемещала нас в разные места и времена. В— Ну какой вы мир предпочтете.— её саму чуть не съел динозавр. О мы дома. Как классно за всем этим наблюдать и смеяться на глупостью противников. В— С меня хватит колдунская сука. — Вивиан уже направилась на сестрицу. Но та её остановила. (Мерлин-ме) Ме— Сколько раз я тебе твердила, а ты по прежнему теряешь голову от злости моя ученица Вивиан. — показываясь всем сказала сестрица. В— Эта метка с багровой свиньей на шей так ты! Ты! — в бешенстве начала говорить Вивиан. М— Не думал что она с тобой Артур, Свиной грех, грех жадности -Мерлин. Спустя какой-то время. Вивиан мучилась от заклинания Мерлин. Ме— Вивиан где принцесса Элизабет? — спокойно спросила Мерлин. В— В п-покоях короля. — ели как сказала Вивиан. Ме— Яснинька.— и отпустила. Вивиан убежала. Ну ничего другого и нельзя было ожидать. А— Эй она сбежала как быть.—хотел уже было рвануть на её поиски Артур. М— Да пускай, сейчас самое главное это спасти Элизабет. — сказал Мелиодас. Ме— Тогда поторопимся.— мы в мгновение ока переместились к покоям короля М— Где мы? — спросил брат. Ма— Перед комнатой моего отца. — ответила Маргарет. Ме— Я хотела переместить нас внутрь, но не получилось. Похоже это моя никчёмная ученица постаралась. М— Ладно всем отойти подальше. — хотел уж применить магию Мелиодас как его остановила сестрица. Ме— Постойте командир. Эта преграда не сломит даже ваша силища. Идеальный куб - это заклинание дьявольского природы, отражает любую силу и размах силы не имеет значения.— Мерлир отменила заклинание и открыла двери. М— Как ты развеяла заклинание? — спросил барт. Ме— Полная отмена. Я стёрла заклинание моей ученицы которая запирала комнату. — объяснила Мерлин. Элизабет стояла рядом с кроватью короля. М— Привет.— Элизабет бросилась обнимать брата. Эх любовь морковь. Э— Наша разлука не продлилась и дня, но я очень хотела увидеть вас сер Мелиодас. М- Тише тише. — ну конечно начал опять её лапать. Я тут же ударила его по голове, чтобы отлип от принцессы. (Король-К, Дрейфус-Др) Ко— Слышь !— король аж подскочил. М— Ты постарел Бартра. Ко— Зато ты ничуть не изменился. — ложась обратно сказал король. М—Типа того. Тут появился Дрейфус. М— Давненько мы с тобой не виделись Дрейфус. — обращая внимания на него сказал брат. Др— Как это все понимать? — спросил Дрейфус. (Громогил -Гр) Гр— Хендрексан мертв хотя его грехи никакой кровью не смыть. Др— Грехи? — не понял Дрейфус. Ма— Я все видела десять лет назад. Утром праздника основания королевства вы за одно с Хендрексаном убили Заратраса. Это было ужасно я так испугалась и не могла не рассказать об этом Гилу. Но там притаилась Вивиан она представила к нам собледатов которые сообщали ей обо всём. — рассказала Маргарет причя лицо в груди Громогила. Ме— Понятно все же Вивиан издавна испытывала к Грамогилу теплые чувства. Гр— Имено Мелиодас избавил нас от ее проклятья. — сказал Громогил. Дрейфус упал на колени. Др— Я проиграл. Они правы я сговорился с Хендрексаном и мы убили святейшего рыцаря Затратраса. По началу я завидовал моему брату, но потом завись переросла в ненависть. Молю об вашем прошений. — упав на колени начал ныть Дрейфус. Ах я даже выслушивать это не хочу. М— Но чего именно вы с ним добивались? — спросил брат. Др— Мы хотели завязать святую войну. — ответил Дрейфус. А— Святая война... Ме— О ней поется в старинной Британской песне и то что она уже близка предсказывал его величество. — пояснила Мерлин Артуру. Др— Но его величество повелело от бросить оружие и 10 лет назад я задумал начать святую войну. Под предлогом случившегося восемь смертных грехов лично годились в роли врагов святой войны. К тому же сей правды они не знали, но вот Хендрексан был не согласен. — ну да мы самые главные злодей. Д—После того случая десять лет назад Хендрексан вдруг изменился. И я подумать не мог что он станет замышлять возражение дьявольского племени. Как я да катился до такого. Я лишь хотел быть отцом которым бы гордился сын. Да речь длинная. И нудная.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.