Часть 10
20 апреля 2022 г. в 16:48
Мы уже были в столице. Прятались от свято рыцарей, а их как будто расплодились. Мне было немного неловко перед Баном после поцелуя.
М— Ладно. В столицу мы пробрались, но что теперь?— у брата как всегда нет четкого плана действий.
Га— По возможности надо избегать стычек. — сказала Гаутер.
Б— Вооо гемор же, не делайте то, не делай это. — начал возмущаться Бан.
М— Из-за этих свято рыцарей обнаружить Элизабет будет не просто.
Б— Ай да во дворец, в сказках принцесс запирали в дворцовых подземельях. — кажется Бан не читал сказки. Хотя в нашем случае вероятно всего так они и сделали.
Га— А не на вершине ли башен. — ну в Гаутере я не сомневалась. Он ещё тот книжный червь.
Р— Да они же в башнях заточены.
М— Дворец значит. — Мелиодас нас вообще не слушал.
Спустя какой-то время, беготни по Лионасу, мы услышали что-то. Нам стало интересно и мы остановились посмотреть.
Б— Чего?
Га— Судя по звуковым волнам. Это в полумиле от нас между дворцом и южными вратами. — сказал козлиный грех.
Б— Точно от туда же чуялась нехилая волшебная сила.
Га—Я чувствую Хендрексана. 10 лет назад его сила имела платиновый ранг. — используя все свои сенсорные способности сказал Гаутер.
М— Нам туда, двинулись. — ну да брат нас никогда ане будет слушать.
Б— Ась, разве мы не во дворец собирались. — не понял Бан.
М— Сперва завалим его. Так проще будет спасти Элизабет. — пояснил свои действия блондин.
Га—Кажется нам надо последовать за ним. — ну да брат рванул быстрее нас.
Б— Блин.
Я молчала, да и что говорить. Побежала за ними. Пока мы бежали туда. Мы увидели Дианину магию. О они уде с Кингом наверное добрались до Лионаса. И я даже знаю какой магией.
Га— Командир смотрите это земляной гладиус. — показывая на волшебство Дианы сказал козлиный грех.
М— Заклинание Дианы.
Б—Откуда она в столице.
Р—Они с Кингом с помощью магий уже добрались до сюда. Это очень хорошо.
Га— Но это волшебство определена её.
Б— Как поступим командир? — спросил Бан.
Га— Я пойду туда командир. В первую очередь вы должны спасти принцессу. — предложил свою кандидатуру кукла.
И Гаутер ушёл к Диане. На осталось трое. Дрейфус начал говорить что мы проникли в столицу и начали все крушить.
Мы все ещё бежали как увидели травяные-земляные щупальца которые кого колотили. Наверное это Кинг против Хелбрана. Мне даже немного жаль короля фей.
Б— Командир. — показывая на щупальца сказал Бан.
М— Сперва померкла волшебство Дианы с Гаутером, а теперь волшебство Кинга поднялось до не видовых высот.— проговорил брат.
По пути мы разделились с Баном он пошёл искать Элизабет. Мы успели как раз вовремя. Хендрексан дрался с Артуром Пендрагоном и направил на него мощное заклинание, но Мелиодас все отразил и попросил вернуть ему Элизабет. Они вступили в бой.
Я искала взглядом одного человека. За это время на поле боя появился Громогил. Мелиодас успел познакомиться с Артуром. А я все не как не могла найти её....... Хм она скоро должна быть здесь. Громогил сражался против брата, а Пендрагон против Хендрексана. О вот и она если бы не знала её магию так бы и не поняла что это она. Она помогла Артуру в егг битве.
Я подошла к ней поближе.
Р— Привет сестрёнка. — Я часто так её звала. Все же она была меня старше.
? — Хах привет, узнала меня?
Р— А как же. — весело ответила я.
Р— Так теперь ты с Артуром Пендрагоном . — сказала я смотря за боями.
?— Ага. За ним интересно приглядывать.
На башне показалась сестра Элизабет - Маргарет. Значит скоро их проклятье будет снято.
(Маргарет-ма, Артур - А)
Ма— Громогил хватит уже!
Она спрыгнула с башни. Мелиодас в опасной близь от неё отправил заклинание. Которое сломало заклинание ученицы сестрёнки. Сестрица пропала. Я не пошла на помощь Мелиодасу только потому что он сам справится и я буду только мешать ему. Громогил отрубил руку Хендрексану. Тем самым помогая брату. Артур спас Маргарет. Я была рядом с ними. Громогил дрался с Хендрексаном и выиграл.
(Вивиан- в)
М— Ты меня очень выручил, спасибо. — улыбнулся ему брат, похлопывая его по бране Артура, в знак уважения и благодарности.
А— Это не меня нужно благодарить, а её. — показывая на сестрицу сказал Артур
В— Как? Как ты догадался ?— в отчаенье спросила Вивиан брата. Да попалась же на голову моей сестрице непутёвая ученица.
М— Про малыша Гила ещё в лесу Белых грез.
В— Чего? Так давно? — не поняла Вивиан.
М— Когда в лесу Белых грез он произнес волшебные слова. Я заподозрил неладное и потом понял что кого-то взяли в заложники. — пояснил Мелиодас.
В— Понял из слов. Да ты брешешь сам же сражался во всю силу. — все ещё насмехалась Вивиан. Какая же она бесячая.
М— Ради любимой малыш Гил готов жизнь отдать и я тоже не шутил такова уж мужитская дружба. _ ответил ей брат. Вот только зачем ей это все пояснять, только время тратить в пустую.
В— Не может быть. Я не потерплю подобной развязки. — и она перемещала нас в разные места и времена.
В— Ну какой вы мир предпочтете.— её саму чуть не съел динозавр. О мы дома. Как классно за всем этим наблюдать и смеяться на глупостью противников.
В— С меня хватит колдунская сука. — Вивиан уже направилась на сестрицу. Но та её остановила.
(Мерлин-ме)
Ме— Сколько раз я тебе твердила, а ты по прежнему теряешь голову от злости моя ученица Вивиан. — показываясь всем сказала сестрица.
В— Эта метка с багровой свиньей на шей так ты! Ты! — в бешенстве начала говорить Вивиан.
М— Не думал что она с тобой Артур, Свиной грех, грех жадности -Мерлин.
Спустя какой-то время.
Вивиан мучилась от заклинания Мерлин.
Ме— Вивиан где принцесса Элизабет? — спокойно спросила Мерлин.
В— В п-покоях короля. — ели как сказала Вивиан.
Ме— Яснинька.— и отпустила. Вивиан убежала. Ну ничего другого и нельзя было ожидать.
А— Эй она сбежала как быть.—хотел уже было рвануть на её поиски Артур.
М— Да пускай, сейчас самое главное это спасти Элизабет. — сказал Мелиодас.
Ме— Тогда поторопимся.— мы в мгновение ока переместились к покоям короля
М— Где мы? — спросил брат.
Ма— Перед комнатой моего отца. — ответила Маргарет.
Ме— Я хотела переместить нас внутрь, но не получилось. Похоже это моя никчёмная ученица постаралась.
М— Ладно всем отойти подальше. — хотел уж применить магию Мелиодас как его остановила сестрица.
Ме— Постойте командир. Эта преграда не сломит даже ваша силища. Идеальный куб - это заклинание дьявольского природы, отражает любую силу и размах силы не имеет значения.— Мерлир отменила заклинание и открыла двери.
М— Как ты развеяла заклинание? — спросил барт.
Ме— Полная отмена. Я стёрла заклинание моей ученицы которая запирала комнату. — объяснила Мерлин.
Элизабет стояла рядом с кроватью короля.
М— Привет.— Элизабет бросилась обнимать брата. Эх любовь морковь.
Э— Наша разлука не продлилась и дня, но я очень хотела увидеть вас сер Мелиодас.
М- Тише тише. — ну конечно начал опять её лапать. Я тут же ударила его по голове, чтобы отлип от принцессы.
(Король-К, Дрейфус-Др)
Ко— Слышь !— король аж подскочил.
М— Ты постарел Бартра.
Ко— Зато ты ничуть не изменился. — ложась обратно сказал король.
М—Типа того.
Тут появился Дрейфус.
М— Давненько мы с тобой не виделись Дрейфус. — обращая внимания на него сказал брат.
Др— Как это все понимать? — спросил Дрейфус.
(Громогил -Гр)
Гр— Хендрексан мертв хотя его грехи никакой кровью не смыть.
Др— Грехи? — не понял Дрейфус.
Ма— Я все видела десять лет назад. Утром праздника основания королевства вы за одно с Хендрексаном убили Заратраса. Это было ужасно я так испугалась и не могла не рассказать об этом Гилу. Но там притаилась Вивиан она представила к нам собледатов которые сообщали ей обо всём.
— рассказала Маргарет причя лицо в груди Громогила.
Ме— Понятно все же Вивиан издавна испытывала к Грамогилу теплые чувства.
Гр— Имено Мелиодас избавил нас от ее проклятья. — сказал Громогил.
Дрейфус упал на колени.
Др— Я проиграл. Они правы я сговорился с Хендрексаном и мы убили святейшего рыцаря Затратраса. По началу я завидовал моему брату, но потом завись переросла в ненависть. Молю об вашем прошений. — упав на колени начал ныть Дрейфус. Ах я даже выслушивать это не хочу.
М— Но чего именно вы с ним добивались? — спросил брат.
Др— Мы хотели завязать святую войну. — ответил Дрейфус.
А— Святая война...
Ме— О ней поется в старинной Британской песне и то что она уже близка предсказывал его величество. — пояснила Мерлин Артуру.
Др— Но его величество повелело от бросить оружие и 10 лет назад я задумал начать святую войну. Под предлогом случившегося восемь смертных грехов лично годились в роли врагов святой войны. К тому же сей правды они не знали, но вот Хендрексан был не согласен. — ну да мы самые главные злодей.
Д—После того случая десять лет назад Хендрексан вдруг изменился. И я подумать не мог что он станет замышлять возражение дьявольского племени. Как я да катился до такого. Я лишь хотел быть отцом которым бы гордился сын.
Да речь длинная. И нудная.