Часть 1. Глава 7 - Наказание.
27 марта 2022 г., 18:00
—Аврора Дастингс, Исабелла Малфой, Алекто Кэрроу, Рабастан Лейстрендж, Эван Розье и Регулус Блэк пройдёмте за мной в кабинет директора.
Конечно наша маленькая месть не могла остаться безнаказанной, и Дамблдор быстро смекнул, кто всё это подстроил. На следующий день после Хэллоуина, когда мы с ребятами отдыхали в гостиной, пришёл профессор Слизнорт, декан нашего факультета, и огласил просьбу директора. Мы без колебаний встали со своих мест и двинулись за преподавателем под любопытные взгляды однокурсников.
Кабинет директора встречал нас мрачными переговорами Дамблдора с профессором Макгонагалл. Они о чём-то увлечённо беседовали, но как только мы зашли, сразу прекратили все обсуждения. Учителя присели на кресла возле директорского стола, а Дамблдор остался стоять.
Никто не произносил ни слова: декан Гриффиндора гневно пялилась на нас так, что её очки спустились на самый кончик носа. Директор ходил взад-вперёд, то складывая руки на груди, то прикладывая их к подбородку.
Тишина и ожидание начинали давить. Алекто не выдержала и в нетерпении цокнула. Дамблдор остановился и перевёл наконец взгляд на нас.
—Вы прекрасно понимаете, зачем вас сюда привели, так ведь? , — его голос не выражал агрессии или враждебности, скорее усталость. Он облокотился руками на деревянную поверхность своего стола и прошёлся по каждому из нас цепким взглядом. Мы с ребятами переглянулись и остались на местах, не шевелясь.
—А теперь постарайтесь объяснить ваше поведение? , — кажется учитель трансфигурации готова была взорваться от гнева, переполнявшего её. В мою голову даже закрадывалась мысль о том, что наша ласка её укусила.
—Простите конечно, но я не совсем понимаю, зачем мы здесь, — я состроила невинное лицо, делая шаг вперёд, — Вы скорее всего нас в чём-то подозреваете, но я никак не могу понять в чём.
—Вчера ночью ваша соседка, девочки, покинула Хогвартс по желанию её родителей. Принимая это решение, они руководствовались колдографиями своей дочери с её молодым человеком, присланными им непонятно кем, — строго сообщила нам профессор Макгонагалл. Мы с ребятами не двигались, лишь изредка переглядываясь.
—Вы нас обвиняете в подбросе колдографий, я правильно понимаю? , — Алекто усмехнулась доводам учителей, чем вызвала на лице учительницы раздражение.
—Не только, — Макгонагалл прошипела это сквозь зубы, а дальше достала пергамент и начала читать, как приговор, — доставка цветов, на которые у жертвы аллергия; подброс дикого животного в Большой Зал с большим количеством детей, которых вы своим действием подвергли опасности, а также преследование жертвы и её запугивание.
—С чего вы взяли, что это сделали мы? , — я выгнула бровь в вопросе, демонстрируя свой скептицизм. Ребята за моей спиной также выразили своё недовольство в обвинении перешёптываниями.
—Видите ли Мисс Дастингс, мы можем легко обвинить вас одну, — профессор Дамблдор перевёл взгляд на меня, уставившись поверх очков-половинок, — У вас был хороший мотив — месть. Колдографии с вами и тем же, прошу заметить, парнем, распространила, как мы выяснили, как раз Джолин.
—Вы считаете, что я мстительная?
—Я считаю, что вы захотели бы отстоять свою честь.
Я усмехнулась уголком губ, потому что он был прав. Рядом стоящий Эван подошёл ближе.
—Цветы отправил я, откуда мне было знать, что у неё аллергия, — парень говорил громко и чётко, осознанно беря вину на себя.
—А ласка моя была, — Рабастан встал по правую руку от меня, — Это вы, профессор Макгонагалл, между прочим нам домашнее задание задали — из любого предмета сделать какое-нибудь животное. Откуда я знал, что она так быстро бегает.
—И вообще, почему вас так волнует личная жизнь учеников, — вдруг воскликнула Алекто, привлекая к себе всё внимание, — Джолин сама виновата в своём отъезде, мы лишь раскрыли правду её родителям.
—Нас волнует лишь травля, направленная вами на Джолин, — Макгонагалл вперилась в Кэрроу укоризненным взглядом, который последняя успешно парировала.
—Ничего хорошего в травле нет, даже если она оправдана справедливостью, — голос Дамблдора разбавил тишину. Он отвернулся от нас, смотря на распределительную шляпу и о чём-то увлечённо размышляя, — Думаю, будет честно, если вы понесёте наказание. Профессор Слизнорт, как ваш декан, вам его назначит.
Все перевели глаза на учителя, ойкнувшего от такой ответственности. Он явно не ожидал, что ему придётся принимать такие решения.
—Ну, вы можете помочь в библиотеке Мадам Пинс, слышал у неё с недавнего времени возникли некоторые проблемы, — учитель нервно почесал затылок, косясь на Дамблдора, чтобы увидеть в его глазах одобрение. Директор улыбнулся и кивнул, а затем обратился к нам:
—А я пожалуй назначу вам поход в Запретный лес с лесничим за сбором ингредиентов для зелий и других полезных вещей, — мы чуть не задохнулись от возмущения.
—Но мы не успеем всё сделать за один день, — Алекто была так рассержена, что практически подошла к столу, но Регулус придержал её за руку.
—А кто сказал, что в лес вы пойдёте днём? , — возмущения стали громче, и уже даже Иса, молчавшая всё это время, не выдержала.
—А теперь, прошу на выход! , — громогласно произнёс Дамблдор и открыл магией входную дверь, —Аврора, задержитесь буквально на минуту.
Я остановилась в проходе, и на меня чуть не налетел Рабастан. Чего от меня хотел учитель, я не понимала, но всё равно выполнила его просьбу. Когда всё, в том числе и учителя, вышли, мы остались в гнетущей тишине одни. Я ждала, пока директор что-то скажет, но он только спокойно уселся за стол и медленно изучал глазами какую-то колдографию. Я держала спину ровно, лишь носком ботинка водила по деревянному покрытию.
—Месть сладка, и все же… это стрела, которая часто поражает того, кто ее выпустил, — мужчина осмотрел фото на свету, а потом убрал в нижний ящик стола. Что это было я так и не поняла.
—Не понимаю о чём вы, — я проходилась глазами по всему помещению, только бы не смотреть на учителя.
—Я слышал, ваш отец очень негативно отнёсся к истории с мисс Булстроуд, — мой удивлённый взгляд тут же остановился на мужчине. Неужели мой отец уже знает обо всём? Сколько ему расскажет Джолин? Нет, волнение было лишним — Джолин самой не выгодно кому-либо рассказывать об этом и портить себе репутацию ещё больше. Видя моё замешательство, Дамблдор продолжил, — Думаю, вам следует написать своим родителям и поинтересоваться состоянием сестры.
Вопрос очень явственно отразился на моём лице, смешанный с осуждением. Состояние Джолин — не моё дело. Она сама довела себя до такого.
—Я могу идти? , — в моём голосе можно было услышать нервозность. Меня взбесили попытки директора поставить меня на путь истинный.
—Да, конечно, — мужчина грустно вздохнул и махнул рукой в сторону двери. Я поспешила удалиться.
…
Огромные стеллажи с книгами, расставленными по каталогу — в алфавитном порядке — чтобы было легче найти и выбрать необходимый том в читальном зале, расположились по всему периметру библиотеки. Шуршание перьев, шелест перевертываемых страниц, осторожный скрип отодвигаемого кресла и твёрдые шаги мадам Пинс, строго следящей за тишиной — вот, что я слушала на протяжении последнего часа.
Мы с ребятами переносили книги из одного отдела в другой, пока мадам Пинс наконец не говорила нам поставить их на ближайший стол. В читальном зале было мало народу — в субботу обычно все бегут в Хогсмид и за книжки садятся только под вечер или вообще на следующий день. Я была рада, так как любопытные взгляды меня бы сейчас только отвлекали.
Алекто фыркала и хитрила: пользовалась магией, чтобы переставлять книги, хотя библиотекарша строго-настрого запретила нам колдовать. Парни тоже иногда баловались таким, одни мы с Исой вели себя честно. Хотя, если говорить правду, то мне просто было лень доставать палочку. Книги я таскала очень редко, так как рядом всегда был либо Эван, либо Регулус, чтобы помочь. Поэтому зачастую я просто отсиживалась где-нибудь в уголке, в котором Мадам Пинс меня не увидит.
После обеда, на котором Алекто снова жаловалась на взгляды гриффиндорцев, обращённый на наш стол, мы вновь вернулись за своё занятие. Я подождала, пока библиотекарша уйдёт достаточно далеко, и села на ближайший стул. Какая-то книга, пролетающая над моей головой, чуть не ударила мне по затылку. Алекто уселась рядом, Регулус облокотился на один из стеллажей около нас. Эван и Рабастан дурачились, кидая друг в друга сломанными перьями. Одна Исабелла пыталась работать, перенося стопки книг из одного отсека в другой.
—Отдохни немного, — Алекто перехватила рядом проходящую подругу и усадила к себе на колени. Иса чуть не выронила книги от такого действия и за это шлёпнула одной из них по голове Кэрроу.
—Как думаете Джолин надолго уехала?, — внезапно задал вопрос Регулус, рассматривая какую-то рандомную книжку.
—Надеюсь нет, а то вид одинокой Ирмы мне всю душу изведёт, — Иса положила книги на стол и вздрогнула. Наша соседка сегодня весь день ходила одна. Я её видела только два раза — на обеде и, когда она пришла в библиотеку за книгой по алхимии — вид у неё был удручающий и мрачный. Видимо, она только сегодня узнала об отъезде своей подружки.
—Думаю, родители переведут её на домашнее обучение, — задумчиво сказал Эван и пропустил бросок пером от Рабастана, из-за чего ему прилетело в плечо. Повисло молчание. Шелест книг и стук каблуков мадам Пинс, разрушающий тишину, напомнил мне о работе, и я поспешила встать со стула. Друзья среагировали также молниеносно и тут же принялись делать вид, что работают.
—Почему вы все в одном отделе? , — громким шёпотом проворчала женщина, — Дастингс и Блэк бегом в седьмой отдел справа, — она указала длинным пальцем в сторону, куда мы должны идти, и мы с Регулусом двинулись туда. После я слышала, как мадам приказала Рабастану и Исе уйти в девятый левый отдел и ударила Лейстренджа по голове за разбросанные перья. Послышался смех Эвана и Алекто. Я улыбнулась и чуть не пропустила наш отдел, благо Регулус потянул меня за руку.
Мы разбирали разные книги, хитря и пользуясь магией. До слишком высоких полок никто из нас не доставал, а тащить с другого конца библиотеки лестницу ни я, ни он не хотели.
—Я устала, — я облокотилась на друга, обняв его за руку. Реджи усмехнулся, придерживая моё безвольное тело. Казалось, только с ним я могу быть такой: слабой и по-детски беспомощной.
—Почти закончили, пару книг осталось, — я промычала какие-то проклятья, заставляя друга смеяться.
Когда последние книги были разложены по своим местам, мы подошли к Алекто и Эвану, сидящим в полном спокойствии на стульях. Подруга помахала перед моим носом палочкой, скалясь. И так было ясно, что никто из них делать работу честно не планировал. Через ещё минут десять пришли Рабастан и Иса. Девушка шла надутая, отворачиваясь от парня, пытающимся перед ней извиниться. При этом, Лейстрендж старался это сделать шёпотом, чтобы не получить от мадам Пинс ещё раз.
—Он снова решил использовать заклинание, а потом отвлёкся, и книга, которую он переносил, упала мне на голову, — Иса грозно зыркала на друга, пока он пытался к ней подмазаться.
—Я буду делать за тебя всю домашнюю работу следующий месяц, только не злись, — он обнял её за плечи, начиная раскачивать в разные стороны. Подруга согласилась на три месяца выполнения её домашней работы и честное выполнение наказания до конца дня. Возмущению Рабастана не было предела, но он согласился. Мы тихо болтали в укромном углу какого-то отдела, чтобы мадам забыла про нас и не вспоминала.
Неожиданно за одним стеллажом послышался громкий и знакомый смех. Я аккуратно вынула пару книг, чтобы гневно посмотреть на нарушителей спокойствия и нашего укромного места.
Как я и предполагала, Сириус Блэк распластался на стуле и громко обсуждал что-то с таким же громогласным Джеймсом. Рядом расположился Римус, в отчаянной попытке прочитать книгу, а Питер пытался вклиниться в разговор друзей. За другим концом стола сидели девочки: Лили и Мэри вместе увлечённо зачитывались какой-то книгой, иногда восклицая и смеясь себе под нос, Дженна беседовала с Марлин, изредка бросая взгляды на Сириуса, чтобы как бы узнать смотрит он на неё или нет. Парню она была абсолютно безразлична — он оживлённо показывал какую-то колдографию друзьям. Марлин краем уха слушала подругу, иногда ей отвечая. Главным её занятием было написание скорее всего письма, так как рядом лежал конверт.
Алекто, сидевшая по правую руку от меня, громко фыркнула и специально уронила пару книг, чтобы привлечь внимание гриффиндорцев. Они разом все замолчали и обернулись на нас. Лицо Дженны тут же стало враждебным, и она посмотрела на меня в упор.
—Будьте тише идиоты, вы в библиотеке, — зашипела подруга, гневно разглядывая каждого.
—Тебе какая разница, как мы себя ведём?, — Марлин выгнула бровь в вопросе, вызвав у Алекто возмущённый вздох.
—Вы нарушаете правила библиотеки, — надменно произнесла я, объясняя такие простые вещи. Дженна хотела мне что-то ответить, но Блэк её, конечно же, перебил:
—Мы тебе мешаем, милая?, — издевательская улыбка, и вот он уже сидит напротив меня, слишком близко. Я услышала, как сзади ко мне приблизился Эван. Ухмыльнувшись, я свалила на Сириуса ещё пару книг, и только одну из них он сумел поймать, ошарашенный моим действием.
—Да, мешаете, — фыркнув, я отвернулась от гриффиндорцев, как будто здесь их нет. Регулус смотрел на брата враждебно, сканируя его взглядом. Тем временем, мне в спину, неожиданно, прилетела чернильница. Я почувствовала, как густые чернила скатились по моей мантии, пачкая её.
—Ты из ума выжила?!, — голос Алекто звенел от злости, и я краем глаза заметила, как она сжала ручки стула, на котором сидела. Рабастан и Регулус поднялись со своих мест, а Исабелла побежала за салфетками или полотенцем, чтобы вытереть с моей мантии кляксы.
—Она первая начала кидаться предметами в нас, — после того, как я услышала наигранно спокойную речь Дженны, мне захотелось в голос рассмеяться. Она серьёзно оправдывала свой поступок так?
—Глупая детская отмазка — вот всё, на что ты способна, — фыркнула Алекто. Прибежала Иса с салфетками и начала вытирать мне спину. Всё это время я оставалась неподвижной и не поворачивалась в сторону, где происходил спор. Неожиданно, в паре сантиметров от моего уха пролетело перо.
—Вы как дети, — усталым голосом проговорил Регулус, скрывая свой гнев, который поднимался в нём с каждой секундой. Я видела это. Он поднял перо и положил его на стол с характерным громким стуком. Сзади меня рассмеялись Сириус и Джеймс: видимо кто-то из них кинул предмет.
—Прекратите, — одновременно строго сказали Лили и Иса, тут же слегка удивлённо переглядываясь. Я наконец развернулась и поймала три пары глаз: ухмыляющиеся Сириуса, азартные Джеймса и злобные Дженны. Кажется, она держала в руках ещё одну чернильницу.
—А что, если нет?, — задор на лице и в голосе Сириуса был виден и слышен отчётливо. Такая его эмоция никогда не приводила к чему-то хорошему. Рядом сидящий Джеймс усмехнулся, но ничего не предпринял — всё-таки просьба звучала от Эванс, а это для него что-то да значит.
Эван, Регулус и Рабастан поднялись со своих мест и двинулись через стеллаж, подходя прямо к столу гриффиндорцев. Мы с девочками последовали за ними. Сириус, Джеймс, Римус и Питер тоже встали со стульев, враждебно косясь на нас. Лица каждого в этом помещении были серьёзны, как будто сейчас начнётся бой и будет кровавая баня. Меня не устраивал такой расклад и я уже хотела что-то сказать, как Сириус вылил прямо на мантию Эвана чернила с гадкой ухмылкой на лице. Мерлин, дай мне сил самой не врезать этому идиоту.
Эван, словно забыв о существовании палочки, сжал кулак и ударил гриффиндорца прямо в челюсть. Поттер не остался в долгу. Его удар пришёлся Розье в нос, и кровь тут же хлынула, заставив Исабеллу испуганно ахнуть. Остальные парни тоже не медлили, и каждый бросился на своего противника, забыв о правилах и приличиях.
Мы с девочками кричали, размахивали руками и пытались хоть как-то остановить этот хаос, но парни нас не слышали. Сириус и Эван сражались особенно ожесточённо: Розье ловко дезориентировал Блэка и, воспользовавшись моментом, ударил его в живот. Сириус согнулся пополам, потерял равновесие и рухнул на стеллаж, который угрожающе заскрипел под его весом. Пространства было катастрофически мало. Здесь едва хватало места, чтобы развернуться, не то что драться.
Регулус и Римус размахивали кулаками неохотно, скорее для вида, и всё же Блэк в какой-то момент толкнул Люпина также к стеллажу, заставляя того больно удариться спиной. Эванс аж запищала от страха.
Я хотела прорваться к Регулусу, чтобы убедить его прекратить всё это, но была чуть не сбита тушей Петтигрю, которому Рабастан подставил подножку. Джеймс, воспользовавшись моментом, когда Рабастан был занят его другом, подкрался сзади и с размаху ударил его по голове тяжёлой книгой. Лейстрендж пошатнулся, потеряв ориентацию. Тут же Джеймс и Питер набросились на него вдвоём, повалили на пол и прижали к стеллажу. Книжный шкаф не выдержал нагрузки трёх мужских тел и медленно полетел вниз.
Всё происходило словно в тягучем, замедленном ритме. Где-то на фоне раздавались крики гриффиндорок и Исабеллы, Алекто уже метнулась к Регулусу. Я осталась стоять на месте, не двигаясь, наблюдая за тем, как стеллаж медленно наклоняется. В какой-то момент мне стало не по себе.
Потом пришли учителя и ученики. Мадам Пинс кричала громко и пронзительно, размазывая слёзы по лицу. Ей было жалко книги. Джеймс и Питер осторожно подняли Сириуса и Римуса, а Рабастану помог встать Эван. Всех нас повели к директору.
Я краем уха слушала, как Алекто жаловалась на гриффиндорцев, рассказывая все их грехи и споря моментами с профессором Макгонагалл. Та, как могла, пыталась защищать своих детей.
В итоге я услышала лишь фразу, сказанную спокойным голосом Дамблдора:
—Наказание для всех гриффиндорцев точно такое же, как и для слизеринцев.
Гриффиндорцы возмущались громко и долго. Особенно Дженна, которая вообще-то всё это и начала. Я изредка кидала взгляды в сторону побитого Сириуса — у него была рассечена бровь, кровь на губе и отекла челюсть. В один момент я встретилась с ним глазами, и он подмигнул. Казалось, его совсем не волновало произошедшее.
Римус придерживался за спину и его поддерживала Эванс, постоянно спрашивая как он себя чувствует. Мне было жаль, что ему досталось, ведь он совсем не лез в это изначально. Питер шёл в компании Джеймса и Мэри. У Поттера остался синяк на скуле и маленькая ссадина на губе, хотя я не видела, чтобы кто-то его бил туда.
Видимо, я слишком была сосредоточена на Сириусе и Эване. Джеймс кидал грустные взгляды на Лили и Римуса, очевидно очень желая быть на месте друга. Признаюсь, меня это рассмешило.
Дженна обхаживала Сириуса, постоянно жалуясь рядом идущей Марлин на нас, слизеринцев. Даже Джеймс странно на неё поглядывал, не понимая такого её желания помочь Сириусу.
Алекто и Регулус шли впереди, она то и дело бросала на него тревожные взгляды, явно переживая после драки. Пару раз она пыталась что-то спросить, но Регулус отвечал коротко, не поощряя лишних разговоров. Тем не менее, её заботу он не отвергал — позволял идти рядом, не отстраняясь, но и не сближаясь по-настоящему. Я решила не мешать им и присоединилась к остальным ребятам.
Исабелла всё ещё со смесью страха и волнения смотрела то на Эвана, то на Рабастана, спрашивая всё ли у них в порядке.
—Тебе нужно в медпункт, — я обняла Розье, нос которого был отёкшим и из него до сих пор текла кровь. Спиной я почувствовала взгляд, но не стала обращать внимание. Эван приобнял меня в ответ, улыбаясь:
—Схожу только ради вас двоих, — гнусавым голосом сказал он нам с Исой, обнимая второй рукой её за плечи. Девушка слегка покраснела, вынуждая меня ухмыльнуться.
—Как много заботы я вижу в свой адрес, — проворчал рядом идущий Рабастан, заставляя нас троих рассмеяться, — У меня между прочим может быть сотрясение.
—Поэтому вам всем срочно нужно в медпункт, — грозно сказала Исабелла, смотря своими чистыми голубыми глазами то на Эвана, то на Рабастана.
…
Парни сходили в медпункт — слава Мерлину ни у кого из них не обнаружилось ничего серьёзного. Даже за гриффиндорцев я была в какой-то мере рада. На ужине они выглядели более или менее хорошо. Мы сидели в гостиной, так как мадам Пинс запретила нам всем приближаться к библиотеке. Я не очень расстроилась.
Развалившись на кожаном диванчике, я положила голову на плечо Рабастана, закрывая глаза. Парень чувствовал себя лучше и постоянно тараторил на тему предстоящей игры в Квиддич с гриффиндорцами.
—Вот там мы им точно сломаем пару костей, — Исабелла стукнула его книжкой по ноге, цокая языком. Она сидела на соседнем диване вместе с Эваном, лежащим у неё на коленях. Надеюсь, подруга не дрожала от волнения, иначе Розье это заметит. Его нос выглядел хорошо, но по его словам всё ещё болел.
Напротив устроились Алекто и Регулус. На нём почти не было следов драки, только ссадины на костяшках, которые медсестра обработала целебным отваром. Алекто, не скрывая волнения, осторожно уложила голову ему на плечо. Регулус не возражал, но и не проявлял особой инициативы. Он рассеянно перебирал пряди её волос, глядя куда-то в сторону. Я наблюдала за ними, отмечая про себя, как по-разному они воспринимают эту близость: для Алекто это было утешением, для Регулуса — просто привычное присутствие рядом.
—Пора, — Исабелла посмотрела на часы, стоящие на камине и нам всем пришлось подняться для выполнения наказания. Уже стемнело и нам предстояло отправиться в Запретный Лес. Я неохотно поднялась с плеча Лейстренджа и двинулась к выходу из гостиной, чувствуя, как мои друзья идут за мной.
Погода была всё такой же холодной и мрачной, как и последние дни. Закутавшись в мантию поглубже, я вышла на улицу, сразу встречаясь с кучей пар глаз. Красные галстуки поверх мантий говорили сами за себя, кто это. Дженна угрюмо бормотала что-то на ухо Марлин, гневно на меня зыркая.
Молча, чтобы не повторить дневную сцену, мы все двинулись к хижине лесничего. Он вышел спустя пять минут после нашего прихода, уже начиная меня жутко раздражать. Ледяной ветер пробирал до костей, заставляя дрожать и ёжиться.
—Тебе холодно?, — Регулус подошёл сзади неожиданно, заставляя меня вздрогнуть. Я отрицательно помотала головой. Соответственно, он мне не поверил и поспешил наложить согревающие чары. Как я сама до этого не додумалась не знаю. Сразу почувствовав себя глупой, я скупо поблагодарила друга, кинув ему признательную улыбку, на которую он счастливо ответил такой же.
Сириус, как всегда, наблюдал за происходящим из тени, полагая, что его интерес останется незамеченным. Стоило мне бросить на него взгляд, как он с демонстративным равнодушием закатил глаза и отвернулся, будто бы происходящее здесь не волновало его. Это, признаться, позабавило меня, но я не сочла нужным реагировать
Впрочем, не только он пытался изображать равнодушие. Поттер то и дело бросала на меня косые взгляды, шепча что-то Маккиннон. Очевидно, предметом их обсуждения была я. Хотя, возможно, я просто переоцениваю их интерес.
Мы зашли в чащу. Деревья росли на каждом шагу и света луны почти не было видно, поэтому многие часто спотыкались о коряги и кусты. Иса чуть не упала, благо Рабастан вовремя её подхватил.
—Так малышня, — начал лесничий своим грубым и громким голосом, сразу привлекая к себе внимание, — Нам нужно собрать аконита немного, листья горячительного дерева, ещё кору волшебной рябины и бадьяна чутка.
Он начал рыться по карманам своей жилетки, что-то, пытаясь, найти. Мы все, молча, стояли и ждали его. Великан достал пару перочинных ножиков, видимо, для срезки коры рябины.
—Используйте волшебство своих палочек, чтобы осветить себе дорогу и найти ингредиенты. А срезать кору пожалуй будут…ты и ты, — он указал на Эвана и Сириуса, — Помогать им будут ты, — он указал на меня, — И ты, — на Дженну. Мы переглянулись с ней и обернулись на парней. Кажется, их устраивал такой расклад.
Сбор аконита лесничий доверил Римусу, Лили и Исабелле, листья горячительного дерева — Регулусу, Алекто и Питеру, а бадьян — Джеймсу, Рабастану, Марлин и Мэри. Последних больше всего не устраивало распределение и они ещё долго ходили, ворчали. Сам же лесник ушёл куда-то вглубь леса, наказав нам за ним не ходить. Не очень-то и хотелось.
Мы все находились примерно рядом, чтобы не отдаляться друг от друга. Я помогала Эвану, используя заклинание «Люмос», чтобы он видел, что собирать. То же самое делала Дженна для Сириуса. Кажется, её счастью не было предела. А вот Блэк постоянно оглядывался на нас с Розье. Я чувствовала, как он на нас смотрит, но старалась не обращать внимания, сосредотачиваясь лишь на помощи другу.
Вдруг, кто-то с громким хлопком упал. Я обернулась и в свете других палочек увидела сидящего на траве Питера, отряхивающегося от листьев. Сзади стояла и смеялась Алекто.
—Зачем ты толкнула его? , — сразу сделал выводы Поттер, направляясь к Кэрроу. Регулус встал перед ней, закрывая её от парня.
—Я лишь немного припугнула его, — ухмыльнулась подруга, не переставая смеяться. Даже рассерженный Джеймс совершенно её не пугал, — Кто же знал, что он такой трусишка?
Я усмехнулась, ловя сразу четыре пары осуждающих глаз.
—Здесь нечего бояться трусы, — сказал Эван, привлекая к себе внимание. Он срезал кору рябины и кидал в корзинку, любезно данную нам Лесничим.
—А ты приди сюда в полнолуние, герой, — прорычал Сириус, гневно смотря на Розье.
—Сириус, — тут же осадил его Поттер, бросая на него и на Питера слишком уж внимательные, почти заговорщицкие взгляды. Они обменялись парой странных, многозначительных переглядываний, словно забыв о чужом присутствии, и этим только подогрели моё любопытство. Что же здесь происходит в полнолуние? После того самого воя, который мы с Исой слышали около месяца назад, я уже не могла с уверенностью утверждать, что оборотней здесь нет. Но, возможно, гриффиндорцы знают больше, чем хотят показать.
Неожиданно, раздался пронзительный крик, отвлёкший меня от мыслей. Совсем рядом, около небольшого болота. Мы всей группой поспешили туда. Я переглянулась с друзьями и поняла, что не одна узнала голос — кричала Иса. Сомневаюсь, что Римус и Лили ей что-то сделали. Но тогда в болоте нас ожидало что-то другое, способное напугать подругу до такого крика.
Мы не успели дойти до самой трясины, как из зарослей вышел Римус, держа на руках Исабеллу. Её щиколотки были покрыты большими ранами, напоминающими укусы и порезы ножей. Иса учащённо дышала и прижималась к парню всё сильнее. Её глаза были мокрыми от слёз, ресницы слиплись, из-за чего взгляд казался ещё более детским. За ними вышла Эванс — её волосы были растрёпаны, а меж бровей залегла складка. Она была явно недовольна и зла.
—На нас напала топеройка, Исабелла шла первой, поэтому ей досталось, — Лили говорила негромко, но вполне отчётливо, то и дело косясь в сторону болота. Мы с ребятами подошли к подруге, неловко повисшей на Римусе. Он передал её Эвану, и мы все двинулись обратно к хижине лесничего, благо Джеймс помнил дорогу.
Фактически, мы выполнили работу, собрали достаточное количество ингредиентов. Тем более Исе нужно было срочно в медпункт, обработать раны, так что оставаться там, в чаще, никто не планировал. Звать лесника было не самой хорошей идеей, хотя бы потому что мы могли разбудить куда более опасных тварей, чем топеройка.
Мадам Помфри охала и ахала, заливая в себя, кажется, валерьянку. Сегодня она видела нас уже, как минимум второй раз, и поэтому причитала на тему, какие мы неосторожные дети. Исе обработали раны и оставили в лазарете, так как, по настоянию мадам, ей нужно было отдохнуть. Подруга с радостью это приняла, так как очень устала за сегодня.
Мы разошлись по спальням. Я легла в кровать, но сна не было ни в одном глазу. В голове были лишь слова Сириуса про полнолуние и его странные переглядки с Джеймсом и Питером. Почему он вообще сказал про полнолуние? Что такого страшного они с ребятами могли увидеть в лесу, что аж боялись кому-либо сболтнуть? Почему они вообще там были в полнолуние? Мысли крутились в моей голове подобно волчку и никак не хотели останавливаться. Заснула я лишь ближе к рассвету.
…
Прошло около двух недель. Приближался день, когда луна должна была быть в фазе полнолуния. За это время я успела ещё раз всё обдумать и решиться на странный и совсем небезопасный шаг. Конечно, я обсудила эту идею с друзьями. Парни в один голос отказались и приказали мне сидеть на мягком месте ровно. Лишь Рабастан немного поколебался, но быстро, под давлением Эвана и Регулуса, сдался.
Иса сперва отнеслась к моей затее с опаской, но интерес, как я и предполагала, взяло верх. В итоге она согласилась без особых уговоров. В Алекто я не сомневалась ни на мгновение: она, как и всегда, поддержала меня без колебаний и была готова действовать хоть сию же минуту. Мы с девочками быстро пришли к выводу, что будет куда разумнее не посвящать мальчиков в наши планы и сделать вид, будто мы вовсе отказались от этой затеи. Судя по их безмятежному виду, они и не догадывались о нашем маленьком заговоре.
Меня, к слову, пригласили на день рождения Сириуса. Приглашение, на которое я, разумеется, не откликнулась. Дел у меня хватало, да и в гостиную Гриффиндора меня вряд ли кто-то пустил бы. После этого Блэк какое-то время изображал обиду, старательно делая вид, что страшно расстроен моим отсутствием. Но стоило ему понять, что мне до этого нет никакого дела, как он тут же вернулся к своим привычным, слегка нелепым попыткам привлечь моё внимание.
Ещё наконец пришло письмо от родителей. От обоих. В нём отец ругался на Джолин и был ужасно разозлён нашим родством с Булстроудами. Я была уверена, что в этом он обвиняет маму и отыгрывается на ней. От таких мыслей моя кожа становилась холодной и покрывалась мурашками. Я всё никак не могла к этому привыкнуть. Мама была разочарована в Джолин и не понимала, как та могла так поступить.
Оба давали мне наказ не быть такой же: отец в более грубой форме, мама в более мягкой. Я послала им короткий ответ, изложив там свои негодования по поводу сестры. Половина моих слов были просто синонимами к словам отца. Ему нравилось видеть во мне себя, а я позволяла это, чтобы не получить.
В среду была пасмурная погода и настроение у всех было не к чёрту. Даже обычно спокойный Римус ходил весь подавленный и злой. Друзья его отгораживали от всех, вызывая у меня своим странным поведением интерес. Дождаться ночи было трудно, но я искренне старалась. Ещё надо было не выдавать своего нетерпения друзьям, которые сканировали меня глазами весь день, пытаясь выявить признаки лжи. Они всё-таки надеялись на мой ум и инстинкт самосохранения. Но, к сожалению, здесь выиграло любопытство.
Когда стемнело, мы с девочками аккуратно выбрались из постелей, дабы не разбудить Ирму. Она сопела, бормоча себе что-то под нос. Выбравшись на улицу и успешно не наткнувшись на Филча, мы двинулись в сторону леса. Я предусмотрительно наложила на себя согревающие чары ещё в гостиной, чтобы точно не превратиться в ледышку. На улице становилось холоднее с каждой секундой приближения зимы.
Из-за деревьев выглянула большая полная луна. Я непроизвольно вздрогнула, когда недалеко от нас раздался вой.
Примечания:
Спасибо, что дочитали до конца;)
Следующая глава 3 апреля.
Подписывайтесь на мой тикток - ninisolll