Часть 8. И их последствия
18 февраля 2022 г., 12:50
— Вот же! — по всей видимости главарь, зло выругался, — хватайте их парни, нам не нужны свидетели!
Старшекурсники мигом окружили детей, которые инстинктивно отступили к стене. Гарри и Драко оттеснили Гермиону и встали перед ней, прикрывая собой. Каждый из них вооружился палочкой, хотя они и понимали, что их знаний явно маловато для того, чтобы отбиться от взрослых нападавших.
— Ха, смотрите-ка, кто это у нас? Сам Гарри Поттер! Хотя нет, ты же теперь Гарри Снейп, — издевательски пропел один из хулиганов, — грех не воспользоваться такой ситуацией и не отомстить твоему мерзкому отцу, верно Джейкоб?
— И не говори, Стефан. Как эта Летучая мышь мне сегодня сказала? «Включите мозг, мистер Тривер, чтобы у окружающих не сложилось впечатление, что он у Вас отсутствует», — процитировал второй старшекурсник.
— И был абсолютно прав. Мозгов у вас и правда нет, — неожиданно ответил Малфой и презрительно сощурился.
Гарри захотелось хорошенько треснуть его по голове, чтобы держал язык за зубами в подобных ситуациях.
— Заткнись, хорёк, вам и так мало не покажется, — выплюнул главарь, — обездвижте их и заприте в каком-нибудь заброшенном кабинете. Нужно по-быстрому разобраться с нашим недоумком, а уж потом и с этими.
Трое остальных старшекурсников направили на них палочки, хищно ухмыляясь, и в этот момент дети решили, что пришло время действовать. Гарри, подстёгиваемый критической ситуацией, в одно мгновение превратился в маленькую кошку и вцепился в стоявшего ближе к нему хулигана. Драко и Гермионе каким-то чудесным способом удалось увернуться от брошенного в них заклинания, и они бросились на старшекурсников, стараясь нанести им как можно больший урон и попытаться сбежать.
Но силы были заведомо неравны, да и выпускать детей из «кольца» хулиганы явно не собирались. К тому же на стороне нападавших был перевес в одного человека в лице главаря, который довольно быстро помог своим сотоварищам отцепить от себя первокурсников.
— Противные малявки, — прошипел Джейкоб, потирая ушибленную голень, куда его так удачно пнул Драко.
— Уберите от меня этого гадёныша! — взвизгнул названный Стефаном. Ему досталось больше остальных: Гарри сильно покусал его и даже поцарапал лицо.
Главарь кинул в последнего сопротивлявшегося обездвиживающее заклинание и с помощью левитации поднял маленькую пантеру в воздух.
— Поторопитесь! Мы и так задержались. Отнесём этих, а потом займёмся делом.
Старшекурсники, левитируя детей и забрав предварительно их палочки, завернули за угол и быстрыми шагами направились по коридору, как вдруг перед ними, словно из-под земли, возникла миссис Норрис. Кошка окинула процессию проницательным взглядом и громко замяукала.
— Проклятье! — воскликнул главарь и направил на питомца завхоза палочку, но животное мигом улизнуло куда-то.
Напуганные старшекурсники сорвались с места и, отбежав немного, кинули детей в первый попавшийся заброшенный кабинет, заперев дверь снаружи.
Спустя некоторое время обездвиживающее заклинание начало спадать, и Драко с Гермионой кинулись к котёнку, передняя лапа которого лежала под неестественным углом.
— Гарри, ты как? — воскликнула девочка.
Малыш повернул мордочку и ткнулся ей в ладонь.
— Потерпи, нас скоро обязательно найдут! — попытался поддержать его слизеринец, тоже аккуратно поглаживая чёрный мех.
Котёнок чуть приподнялся и попытался вылизать повреждённую лапку, но пискнул от боли и опять опустился на пол.
Его товарищи грустно переглянулись, продолжая гладить маленькую пантеру. Сами они выглядели не намного лучше: в помятых пыльный мантиях, взлохмоченные и с гематомами разных оттенков. У Драко к тому же ужасно ныла и стремительно опухала левая лодыжка.
Спустя некоторое время вера детей в то, что их кто-то найдёт, стала угасать. Они были уставшими, голодными, испытывали боль от прошедшей драки и сидели в захламлённом, холодном заброшенном классе.
Гермиона, которой досталось меньше всех, что не могло не радовать мальчиков, время от времени потирала свои синяки. Драко сидел, прислонившись к стене и вытянув пострадавшую ногу. Гарри же иногда тихо поскуливал, стараясь отвлечься от боли на гладившую его девочку.
Вдруг из-за двери послышалось приглушённое мяуканье, а затем и более громкий рык.
Котёнок поднял голову и навострил уши, а затем радостно замяукал в ответ, готовый броситься сейчас же навстречу, но вовремя вспомнивший о своей лапе.
Через несколько секунд дверь с грохотом открылась, впечатываясь в каменную стену, и на пороге возник Мастер зелий, крепко сжимающий свою палочку в руке, рядом с ним стояла миссис Норрис.
— Крёстный!
— Профессор!
— Папа! — выкрикнул превратившийся Гарри.
***
Снейп взволнованно мерил шагами Больничное крыло, пока мадам Помфри поочерёдно осматривала каждого из троих детей. Когда полчаса назад он нашёл их в заброшенном кабинете, у него чуть не остановилось сердце: все в синяках, грязные и побитые, у Драко даже была порвана мантия, а сам мальчик болезненно шипел, когда вскочил на ноги при виде профессора, Гарри же аккуратно поддерживал явно сломанную руку.
«О, Мерлин, я поседею с ними уже через пару месяцев!» — воскликнул про себя мужчина, беспокоясь насколько серьёзные травмы получили дети.
— Северус! — прервал ход его мыслей строгий окрик Поппи, — немедленно прекрати свои метания! У меня уже в глазах рябит.
Зельевар тут же оказался рядом с окончившей диагностику медсестрой.
— Как они, Поппи?
— Намного лучше, чем могло показаться на первый взгляд. У мисс Грейнджер лишь множественные гематомы, но они практически сошли на нет под действием мази. У мистера Малфоя вывихнута левая лодыжка, поэтому мне потребуется твоя помощь при вправлении. А у мистера Снейп-Принца закрытый перелом правой руки, нужно будет применить костерост.
Мастеру зелий потребовалась вся его выдержка, чтобы не расплакаться от счастья, что приключения детей закончились более-менее хорошим итогом, и не задушить сорванцов за то, что почти довели его до инфаркта. Поэтому он позволил себе лишь облегчённо выдохнуть.
— Что произошло? — быстрым шагом вошла в Больничное крыло взволнованная Минерва и ахнула, увидев потрёпанных студентов.
— А вот это, думаю, нам объяснят сами участники событий, — строго произнёс немного пришедший в себя Снейп, — будьте так любезны, объясните нам, почему ко мне в лабораторию прибегает перепуганная миссис Норрис и требует следовать за ней, а потом я нахожу вас запертыми в неиспользуемом кабинете в самой дальней рекреации пятого этажа в столь «презентабельном» виде?
Макгонагалл всплеснула руками и опустилась в трансфигурированное кресло.
Дети переглянулись между собой и, поняв, что скрывать что-либо не имеет смысла, с несчастным видом рассказали всё с того момента, как они закончили выполнять домашнее задание в гостинной Снейпа.
— Напавшие на вас обязательно будут строго наказаны, — произнесла декан Гриффиндора после окончания рассказа, — а что насчёт вас… Неужели вы не понимали, что бродить по незнакомым коридорам, в которых вас, в случае чего, будут искать в самую последнюю очередь, так как студентам о них просто не известно — верх неразумия?!
— Простите нас, мэм… — прошептали дети, стыдливо опустив головы.
— В первую очередь вам стоит просить прощение у профессора Снейпа, — строго ответила Макгонагалл, — я даже не могу представить, что он почувствовал, когда нашёл вас! Профессор позволил вам заниматься в его личных комнатах и даже оставил одних, полностью доверяя вам. А что он получил взамен? Полное пренебрежение его расположением, — продолжала отчитывать Минерва.
В глазах неудавшихся исследователей заблестели слёзы, которые они, не скрываясь, стёрли рукавами пижам.
— Простите нас, профессор! Нам правда очень стыдно.
— Очень-очень, крёстный!
— Мы больше не будем, сэр!
Северус кивнул в ответ, принимая извинения, не в силах пока вымолвить и слово от осознания, что всё могло закончиться хуже. Намного хуже. А если бы старшекурсники использовали на детях тёмные заклинания?
— Что ж, — вмешалась в воспитательный процесс Поппи, — я уже дала детям успокоительную настойку, поэтому мисс Грейнджер может вернуться в свою спальню и отдохнуть там. Надеюсь, ты сопроводишь девочку, Минерва.
— Всенепременно.
— А мы с Северусом тем временем окажем помощь мистеру Малфою и мистеру Снейп-Принцу.
Зельевар снова кивнул, очищая сознание от захватившего его волнения за детей и готовясь к предстоящей работе.
Примерно через час всё было уже сделано. Гарри покорно выпил костерост и болеутоляющее зелье, и Северус собственноручно наложил повязку на его руку, в то время, пока мадам Помфри поила Драко таким же болеутоляющим и готовила всё необходимое для вправления.
Блондин мужественно вытерпел болезненную, даже несмотря на анестезию, процедуру, за что школьная медсестра ласково потрепала его по волосам и оставила отдыхать в компании крёстного отца.
Мужчина, крайне сдержанный и сосредоточенный до этого момента, сел на край кровати Драко и обнял его одной рукой, другой призывая Гарри присоединиться к ним. Брюнет встал и неуверенно подошёл к отцу, после чего Северус усадил его на колени.
— Вы меня сильно напугали, — тихо произнёс зельевар, прижимая к себе мальчишек.
— Прости нас… папа, — вновь попросил прощение гриффиндорец, осторожно «пробуя на вкус» новое слово, что не осталось незамеченным Северусом, — и особенно меня, ведь это я рассказал Драко и Гермионе о коридорах для учителей. Мне правда очень стыдно, что я не оправдал твоё доверие.
— Не делай себя самым виноватым, — неожиданно одёрнул его блондин, — всё-таки именно я подбил вас исследовать эти коридоры.
Снейп-старший улыбнулся уголками губ, поцеловал обоих сорванцов в макушки и умиротворяюще произнёс:
— Я прощаю вас. Но постарайтесь в следующий раз думать, прежде чем бросаться в новые приключения.
— Мы постараемся, крёстный, — пообещал Драко, и Гарри согласно кивнул, — ты накажешь нас?
— Как бы мне этого не хотелось, но я должен это сделать, чтобы вы вынесли из этого урок. Думаю, неделя без полётов научит вас быть благоразумнее в следующий раз.
— Пожалуйста, только не полёты! — воскликнул гриффиндорец, — я уже пропустил один матч по квиддичу, и мне нужно усиленно тренироваться к следующему!
— Не советую спорить со мной, молодой человек, — строго, но как-то по-доброму предупредил Мастер зелий.
Гарри не унимался:
— Но папа! Вуд сказал, что…
— Гарольд Кристиан, — многообещающе взглянул Снейп на сына, и мальчик смирился со своей участью, печально опустив голову.
Северус, убедившись, что протесты окончены, обнял мальчиков ещё крепче и начал слегка покачивать в своих объятиях, заверяя, что они прощены и теперь всё хорошо.
— Дядя Сев, — позвал через некоторое время Драко, — а можно мы поспим сегодня у тебя, а не в Больничном крыле? Мне тут не нравится, и Гарри, я уверен, тоже.
— К сожалению, Дракон, у меня только один диван в гостиной, а комната Гарри пока не готова.
— Нет, ты не понял, — взволнованно и, немного смущаясь, продолжил просьбу слизеринец, — можно мы поспим с тобой. Как тогда, когда я был маленьким и гостил у тебя…
Северус усмехнулся и взлохматил волосы крестника, а затем и сына.
— Ладно, хулиганы. Раз уж вы послушно приняли все зелья и вытерпели все процедуры, то так тому и быть. Собирайтесь, а я пока предупрежу мадам Помфри.
Накормив мальчиков ужином, зельевар помог Драко умыться, велев Гарри также почистить зубы перед сном. Затем он взял крестника на руки и, пропустив сына вперёд, внёс в свою спальню, положив на кровать.
Блондин улёгся на дальний край и довольно улыбнулся. Мужчина лёг следом за ним, по середине, и поманил стоявшего в нерешительности сына.
Гарри испытывал смешанные чувства: с одной стороны он был предельно смущён и чувствовал себя лишним в этой обстановке, с другой — его съедала горечь от того, что он был лишён подобного в раннем детстве. Но увидев приглашающий жест отца, мальчик быстро юркнул под одеяло и прижался к взрослому. Северус уложил его голову себе на плечо, давая понять, что всё в порядке, и заставляя расслабиться. Драко уже «эксплуатировал» его в точно такой же позе.
— Крёстный, расскажи нам что-нибудь? — немного капризно протянул слизеринец.
— Сказку про белого бычка*? — усмехнулся мужчина, поглаживая мальчиков по волосам.
— Ну, дядя Сев! Я серьёзно, ты так интересно всегда рассказываешь!
— Хорошо, Дракон, только не кричи мне в ухо, пожалуйста, — сдался зельевар, улыбаясь и внимательно смотря на подопечных, размышляя какая история подойдёт для сегодняшнего вечера.
— Давным-давно, когда ещё был жив король Артур...
Гарри старался держать глаза открытыми и как можно внимательнее слушать, но бархатистый голос Мастера зелий как будто обволакивал его, а интонационные переливы идеально усыпляли, к тому же Снейп не переставал перебирать мягкие пряди мальчиков.
Гриффиндорец почему-то вспомнил как первый раз заснул в апартаментах зельевара после сражения с троллем. Мужчина тогда тоже ласково гладил его, заставляя расслабиться и почувствовать себя в безопасности.
— Спасибо, крёстный, — услышал он сонный голос Драко, что означало, что история уже закончена.
— Не за что, Дракон. Скорее засыпай, — ответил ему зельевар и поцеловал слизеринца в лоб, — добрых снов.
— Добрых снов, дядя Северус.
Гарри немного приподнял голову и встретился с тёмными глазами отца.
— И тебе добрых снов, котёнок, — неожиданно произнёс он, заставляя мальчика покраснеть от такого обращения.
А затем гриффиндорец почувствовал как его тоже поцеловали в лоб. Это было совершенно неожиданно, но так приятно и правильно, что глаза юного анимага предательски защипало, но он заставил себя сморгнуть слёзы и не портить столь ценный момент.
— Добрых снов, папа, — прошептал мальчик и уткнулся в плечо отца, вновь ощущая сильную мозолистую руку, ласково поглаживающую его по голове.
Северус наблюдал, как оба его сорванца «переходят» в царство Морфея, и улыбался уголками губ. Конечно, он понял, что чувствовал Гарри, и был твёрд в решении подарить сыну настоящую семью, надеясь, что это в конце концов поможет мальчику полностью оправиться от детских травм. Мальчик уже начал немного расслабляться в присутствии Снейпа, что ясно доказывала рука, обнимающая мужчину. Хотя Драко в этом вопросе был далеко впереди, без зазрения совести закинув на крёстного отца ногу.
«Ну что ж, видимо сегодня я исполняю для них роль подушки», — усмехнулся взрослый волшебник, представляя насколько мальчики отдавят ему плечи за ночь и помогут ли ему завтра утром зелья.
Примечания:
*простите, не удержалась)))
Хотя в английском языке есть эквивалент этого выражения - а cock-and-bull story (история о петухе и быке)