ID работы: 11700853

Свинцовые узы

Джен
NC-17
Завершён
12
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 19 Отзывы 2 В сборник Скачать

IV. Сьюзен

Настройки текста
      Даже ночные кошмары порой осмысленнее.       Её муж убил человека, принёс тело в их дом и ставит эксперименты на их дочери, всерьёз основываясь на какой-то неясной, никем не подтверждённой писанине тринадцатого века. Алхимики средневековья, чёрт подери, смотрели на мир иначе. Они писали аллегориями, понятными только им самим, а магическая наука с тех пор прошла немалый путь.       — Роберт, — Сьюзен Селвин отвела руку от горящего лица, — ты ведь не можешь быть уверен. У тебя другие условия, другие ингредиенты — да ты половину делаешь наугад!       — Я знаю алхимию, зелья, трансмутацию — меня учили этому лучшие преподаватели Британии, — ответил Роберт. — С каких пор ты разбираешься в этом лучше меня? Чарли, стакан.       Чарли, её весёлый, озорной сын Чарли, подал своему отцу стакан с выражением бездумной покорности на лице. В его карих глазах ничего не отражалось. Её сын казался мертвее трупа, лежавшего в центре комнаты.       Сьюзен судорожно выдохнула. Она увидела, как Роберт обернулся к котлу — встал спиной к ней — и распрямилась, вытащив из кармана палочку.       — Ступефай!       В последний момент она увидела, как Роберт рывком развернулся, вскинув руку. Вспышки заклинаний схлестнулись в тесном, пыльном подвале. Склянки и флаконы Роберта падали на пол, разбивались — в воздух поднималась пряно пахнущая пыль, под ногами хлюпала мутная жижа.       Чарли застыл на месте. Бет дёргалась на стуле, пытаясь высвободиться. Она надрывно закричала, и Сьюзен невольно повернула голову — и тут заклинание ударило её в грудь. Палочка вылетела из руки. Сьюзен врезалась затылком в стол, на котором лежал труп, опрокинула его — одна из досок упала в дюймах от котла, почти опрокинув его… Почти. Сьюзен попыталась дёрнуть плечом, подтолкнуть стол, доску — да хоть что-то, но тело ей не подчинялось.       Она увидела, как Роберт прошёл мимо неё к котлу. Вроде бы он посмотрел на неё —Сьюзен не была уверена: перед глазами всё плыло. Она услышала журчание зелья. Казалось, что это льётся кипяток, причём ей на голову.       — Нет, нет… — пошевелила губами Сьюзен.       — Держи её, Чарли, — приказал Роберт.       «Что?..» — подумала Сьюзен, и её будто пробило холодом. Она заскребла ладонью по полу, пытаясь встать. Зрение начало фокусироваться, и Сьюзен увидела, как брыкается и плюётся Бет и как Роберт заливает ей в горло мутное бордовое зелье. Сьюзен под руку попалась треснувшая колба, но сил бросить её не было. Бет, вывернувшись, ударила Роберта ногой по икре, резко дёрнулась подбородком в сторону — остатки зелья выплеснулись из стакана на пол.       Тогда Роберт повернулся, снова пошёл к котлу. «Он правша, палочку держит в правой руке», — пронеслось в голове Сьюзен. Она подумала, что как раз сидит по его правую руку. И, извернувшись, вцепилась обеими ладонями в его запястье, пытаясь утащить мужа на пол. Послышался треск стекла: каблук Сьюзен упёрся в какую-то склянку. К отвратительной смеси запахов в воздухе прибавился ещё один. Сьюзен ухватила Роберта за локоть, подтянулась, и они оба упали.       Роберт ударил её стаканом по голове, Сьюзен попала каблуком ему по щиколотке, вцепилась в лицо, надеясь попасть в глаза. Его палочку она примяла своим боком.       — Чарли! — завизжала она. — Помоги мне!       — Мама…       Она ударила Роберта по шее и, повернувшись, мельком увидела красные пузыри на побледневших губах Бет.       Роберт схватил её за волосы, дёрнул голову на себя — Сьюзен потянулась за лежавшей неподалёку доской. Послышался грохот.       — Мама, Бет! — кричал Чарли.       Клок её волос остался в руке Роберта. Она развернула голову и увидела, что Бет лежит на полу, что по её телу идут судороги, а ремень, удерживающий её голову, лопнул. Лицо её дочери приобретало неестественный синеватый оттенок.       — Чарли! — завопила Сьюзен. — Помоги ей!       Роберт врезал ей по виску — это был первый удар. Второй был об пол, когда Сьюзен упала. Она бессильно задёргала руками, глядя, как Роберт, шатаясь, встаёт и неровными шагами идёт по подвалу. Бет корчилась на полу. Её глаза вдруг раскрылись, изо рта вылетел нечеловеческий вопль. Ещё одна верёвка лопнула.       В нос Сьюзен забился гадкий запах, глаза заслезились: с пола поднимался дым. Смесь алхимических ингредиентов с каждым мигом разгоралась всё сильнее. Роберт, распахнув глаза, обернулся к котлу — по ободку того пошла трещины. Подвал заполнялся дымом, запахом горящих трав и корней. Перед глазами Сьюзен обугливались мелкие косточки какой-то ящерицы — она никогда не могла запомнить все эти названия.       Где-то там побежал к двери Чарли, закричала ещё громче Бет. Сьюзен поползла к ним на руках. Лицо обдавало жаром, а по подолу мантии, кажется, уже побежало пламя. Котёл треснул, и бордовое варево хлынуло на пол. Бет вытянула освободившуюся руку, и Сьюзен поклясться была готова, что увидела вспышку. Пламя поднялось к потолку. Дверь, вылетев из петель, ударила Чарли. Сьюзен увидела взрыв.       Кажется, её отшвырнуло к стене ещё до того, как она потеряла сознание.

***

      Прибывшие на место происшествия авроры потратили целую кучу времени на то, чтобы эвакуировать жителей соседних зданий и стереть память маглам, случайно увидевшим лишнее. Ещё больше им понадобилось, чтобы разобрать развалины дома, в который недавно переехала семья Селвинов. Они действовали с максимальной осторожностью: причины взрыва пока не выяснили.       В подвале дома авроры обнаружили четыре обгоревших тела людей, трупы домашних эльфов и девочку, укутанную сияющим светло-жёлтым магическим щитом. Девочка не говорила. Только позднее знакомые семьи Селвинов рассказали, что это Элизабет Дора Селвин, младшая дочь Роберта Селвина. При обычных обстоятельствах, девочку бы допросили, а затем отправили в приют или к родственникам.       Необычным было то, что мисс Селвин в свои одиннадцать лет не числилась ни в одной магической школе, не проявляла способностей и по всем правилам считалась сквибом. Такое позднее проявление магических способностей было аномалией. Девочку следовало обследовать, изучить. Проблема заключалась в том, что Селвин молчала. С того момента, как Элизабет Селвин нашли, она не произнесла ни одного слова, только глядела куда-то мимо окружающих ярко-голубыми глазами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.