***
Последний экзамен прошёл не так уж и плохо: Луи получил высокие оценки и теперь планировал, как они с Найлом доберутся до вечеринки, состоявшейся в доме у Лиама. После этого весь университет опустеет, так как все уйдут к своим родственникам. Обычно дом, где живёт Томлинсон, тоже становится безлюдным: Мисс Стейси каждый год уезжает к своему брату и всегда просит Луи составить ей компанию, но тот всегда отказывался, говоря, что будет праздновать с Фредом и Лотти, но в прошлом году он этого не сделал. Он никогда этого не делал. Они всегда ждали его, особенно Лотти, но парень просто не представлял Рождества без своей собственной семьи, поэтому отвергал чужие. Ему так было лучше: он чувствовал себя менее подавленным, когда представлял, что Рождество просто ещё не наступило, что до его дня рождения ещё много дней и только поэтому его родители не празднуют. Просто день ещё не наступил.***
— Как ты думаешь, сколько девушек я заполучу в этой одежде? — Найл прошёлся по комнате Луи в обычных джинсах и узкой черной рубашке, обтягивающей его торс. — Не забывай, что твой вылет в 8 утра, — в ответ он закатил глаза. — Ты об этом не так уж и волновался, когда мы две минуты назад курили немало травки. Это было спасательным кругом Томлинсона: он не любил много курить, но что ещё могло помочь ему просто меньше думать и расслабиться хоть на день? — Про это уже волноваться будешь ты, — он усмехнулся от собственной бессмысленной фразы и встал со своего места, чтобы надеть куртку. — Даже не надейся! Сегодня день без волнений. Они взяли такси и всю дорогу просто пытались спокойно сидеть, пока не добрались до места назначения. Дом Лиама был огромным, и гостей было тоже немало. Стены выкрашены в белый цвет, из мебели были несколько столов с напитками и один коричневый диван посреди толпы, много динамиков, которые были слышны со всех сторон, а самого владельца не было видно. На весь дом играли песни группы Битлз, от чего слышался визг девушек. Луи посмотрел на Найла. Его глаза были красными, и Луи знал, что сам ничем не отличался от него. Хоран взял им пунш, потом вино, а потом чистую водку. В какой-то момент Томлинсон заметил, что потерял друга или же сам потерялся в толпе пьяных танцующих подростков. Он протолкнулся через них и кое-как дошёл до кухни; там он и нашёл Найла, сидевшего за кухонным столиком, а перед ним сидел Лиам, за ним же стоял Гарри. Хоран увидел его и с улыбкой позвал сесть рядом. Парень не обратил внимание на молчаливость Лиама и Гарри и сел рядом со своим другом. На столе был кокс и пару закрученных в бумагу травки. Из всего этого Луи захотелось лишь воды. Найл уже успел выкурить один табак, а Лиам принялся за кокс, Гарри же без слов ушёл из кухни. Парни начали громко смеяться над чем то, и Томлинсон, даже не понимая их слова, просто смеялся вместе с ними, но ничего на столе он не трогал: он не доверял Лиаму и не доверял Гарри. Он вообще не доверял хоть кому-либо в этом доме, кроме Найла, который был настолько беззаботным, что успел пропустить через нос одну дорожку кокса. Он был полностью в хлам; Луи удивлялся, как его друг всё ещё может разговаривать. Стайлс вернулся и пошёл прямо к Лиаму, наклонился к его уху а потом, как он думал, «незаметно» положил маленькую карточку в его карман. Луи внимательно следил за его руками, а потом столкнулся со стеклянным взглядом Гарри; сейчас он не был похож на себя, точно не тот парень, уснувший мёртвым сном на полу, или парень, который ужинал с ним, говоря об умершем друге. В его глазах можно было увидеть ровным счётом ничего, только тонкую линию зелёного цвета, так как зрачки заполняли оставшееся пространство. Он сел напротив Луи и взял в руки один табак с травкой; после долгой затяжки кудрявый парень протянул травку Томлинсону для пробы. — Не бойся, оно ничем не отличается от того, что вы закурили перед приходом, — он мог просто отказать, но вызов в голосе Стайлса заставил его без колебаний сделать такую же долгую затяжку под его наблюдением. Завтра он пожалеет об этом и назовёт этот поступок самым тупым, который он совершал в своей жизни, но сейчас он не волновался, не задумывался. Хотя даже под наркотой парень думал про карточку, которая спряталась в кармане Лиама. В его голове что-то щёлкнуло и он сказал: — Может, пойдём танцевать? А то сидим как какие-то старые мафиози. Найл громко засмеялся и встал с места. — Да, он прав, я уже чувствую, как спина начинает болеть, — его глаза ещё больше покраснели; из-за переживаний насчёт матери он потерял контроль над собой, и в этот момент Луи решил, что больше ничего не выпьет и не примет за этот вечер, так как должен позаботиться о друге и о том, как его отправить утром в аэропорт. — Ладно, но сперва нужно что-то выпить, — встал с места Лиам и сразу направился в гостиную искать выпивку. Томлинсон последовал за Найлом, они танцевали рядом друг с другом. Светловолосый парень энергично прыгал под такт музыки, а Луи осматривал толпу, ища Пейна. Он отдалился от своего друга и после нескольких минут блужданий по толпе нашёл свою цель. Лиам был окружён тремя девушками; его глаза были закрыты, а руки девушек блуждали по его телу. Всё было очень легко. Луи слился с танцующими людьми и подкрался сзади, его рука осторожно скользнула в левый карман, где и находилась карточка. Двумя пальцами он ловко стащил её и положил в свой собственный карман. Он развернулся и попытался подойти к Найлу со словами «Нам нужно свалить», но через большое количество людей стало сложнее идти, музыка стала слишком громкой, и он мог чувствовать, как темнеет перед глазами. Он толкал всех, кого видел, пока перед ним не появилась пара зелёных глаз. Гарри не двинулся с места, и, смотря на его выражение лица, Луи понял, что парень всё видел. А он даже не знал, что можно сказать; он и самому себе усложнился обьяснить, почему ему так приглянулась эта карточка. Кудрявый парень тяжело вздохнул, молча положил ему в руку маленькую бумажку и скрылся в толпе. Луи не стал медлить, нашёл менее людное и более светлое место на втором этаже и сперва развернул бумажку Гарри. Там было написано на греческом: «Πάρκο μπροστά από το σπίτι μας τα μεσάνυχτα» (Парк, перед нашим домом, в полночь). Он сразу же посмотрел на свои часы: было одиннадцать часов. Далее он достал карточку; на ней не было слов, только цифры, больше было похоже на какой-то код или шифр. Он смотрел на карту несколько минут, пока не осознал, что его взглядом оно магическим образом не расшифруется. Время поджимало, ему нужно было найти Найла, отвезти его домой и встретится с Гарри. Он не знал, насколько это будет безопасно и стоит ли ему взять хоть что-то для самообороны. Найти Найла оказалось не так сложно, но то, в каком он был состоянии, усложняло буквально все его планы. Парень с тёмными волосами впечатал его в стену; все остальные столпились вокруг них и заинтересованно смотрели. Он сжимал в руках воротник рубашки Найла. — Да я просто разговаривал с ней! — закричал Найл, отталкивая того от себя, освобождаясь от чужих рук. Светловолосая девушка коснулась плеча другого парня, который всё ещё был в ярости, тихими словами успокаивая его. Когда Томлинсон пробрался через толпу, он увидел лицо этого парня. Те же карие глаза, смуглая кожа, щетина и немало татуировок на руках. Это был Зейн. — Мы уже уходим домой, — сказал Луи, влезая между ними и смотря прямо в карие глаза старого друга. Тот сперва посмотрел на него удивлённо, но ничего не ответил, просто позволил ему схватить своего друга за локоть и выйти из дома. Найл же выкрикнул пару оскорбительных фраз по типу «грёбанный мудила» и послушно последовал за другом. Это было странно — вот так снова встретить его. Они не виделись даже в университете, так как Зейн почти туда не ходил, дополнительно это оплачивая. А когда и приходил, у них всё равно были разные расписания, поэтому это был первый раз за целый год, когда он встретил его. Он ничего не сказал Луи, наверное, осталось небольшое уважение к нему. Раньше Томлинсон часто успокаивал друга во время драк, но обычно это было после того, как они оба нападали. Луи знал, когда нужно останавливаться, поэтому чаще всего Малик слушался его. На улице было жутко холодно, поэтому мысль пойти пешком он сразу отбросил. Да и Найл еле держался на ногах. — Почему мы вообще ушли? Всё только начиналось! Пусть он уходит, — светловолосый парень уже хотел вернуться обратно, но его друг опять потянул его за локоть. — Тебе просыпаться в 6 часов утра, а ты обдолбанный. Нам нужно домой. В ответ он услышал недовольное мычание. Но всё же Найл спокойно стоял, облокотившись об стену, пока Луи пытался поймать такси. Когда они вернулись домой, Найл не потрудился подняться на второй этаж и улёгся на диване в гостиной, напоследок с трудом проговорив: — Ты же меня разбудишь, да? Парень раздражённо кивнул. — Твои рвотные позывы разбудят тебя раньше. Хоран быстро уснул, а Луи проверил свои часы: оставалось десять минут. Он быстро пошёл в свою комнату и почувствовал сильное головокружение. Он и забыл, что сам немало набрался сегодня, но на осмысление того, что он сильно пьян, у него не было времени. Томлинсон взял только нож, который лежал у него под кроватью. Он не думал, что его ждёт опасность, но идти в полночь к парню, которого он едва знает, с пустыми руками было бы очень глупо. Улицы были пустыми; слышался только далёкий лай собак, но не было ни единого человека поблизости. Это должно было насторожить его, но травка сильно успокаивала. Парк был таким же пустым; он медленно зашел в него, хватаясь за свой нож в кармане. Когда он уже был в середине парка, он увидел Гарри. Он сидел на скамейке и смотрел на Луи; его взгляд ничего не выражал. Томлинсон не мог понять, зачем он тут. Но решил сесть рядом с ним. — Зачем ты меня позвал? — начал Луи. Стайлс медленно потянулся в свой карман. Это заставило его заволноваться, он уже был готов достать свой нож, но потом увидел, как Гарри достаёт такую же карточку, какая была и у Лиама. Его лицо было бледным, но нос был красным, как и глаза. — Я знаю, что ты пытаешься сделать, и, несмотря на то, что мне это кажется ужасной затеей, я все же хочу помочь, — его голос был очень тихим. Луи достал карточку Лиама из своего кармана и взял карточку Гарри. Обе ничем не отличались, те же цифры. — Чем ты сможешь помочь мне? — так же тихо сказал он. — Я знаю то, чего не знаешь ты, — он бросил на Луи холодный взгляд и продолжил. — Но сперва я хочу узнать, почему ты это делаешь. В чём вообще твоя выгода? — Что в твоём понятии «это»? И откуда ты узнал, что я делаю «это»? Единственное, что Луи сделал для этого дела, это украл один ненужный листок бумажки и карточку у Лиама. Он особо ничего и не сделал. — Ты не разговаривал со мной с самого начала моего прихода, а потом интересуешься моим умершим другом? Или расспрашиваешь у Лиама, с ним ли я живу? Ещё звонок Мисс Стейси моей маме, где она говорит, что один друг волнуется за меня. Я слышал твой разговор с той девушкой, которая приходила неделю назад, и, пока ты был с Найлом на кухне, я проверил лист. Это был… Там были имена жертв. И моё тоже, — Луи понимал, что действовал очень неосторожно, и с этого дня свою дверь он точно будет закрывать на замок. Он не догадывался, что Гарри может быть таким наблюдательным и будет копаться в его вещах, на что он был очень зол, но предпочёл подавить злость и сосредоточиться. —Я просто не мог сидеть сложа руки, пока полиция вкладывает минимум в это дело, — ему уже было нечего терять: Стайлс и так знал слишком много, и если это поможет кудрявому разговориться, то лишняя откровенность никак не помешает. — У полиции ровным счётом ноль информации, потому что те, кто что-то знает, не могут обратиться за помощью. Я знаю несколько вещей, и если бы я давал показания, то стал бы следующей жертвой. Надеяться на защиту полиции слишком рискованно. Я могу рассказать тебе всё, что мне известно, но только при условии, что ты не сдашь меня копам. А если расскажешь сам, то убьют и тебя. — Я не сдам тебя копам и ничего никому не расскажу, — слова Луи не были до конца честными, ведь он ещё не знал, что именно таит в себе парень. — Даже Найлу? — со слабой ухмылкой спросил Гарри. — Даже Найлу. У него было очень много вопросов, но ещё и жгучее недоверие ко всем словам Стайлса. Он решил не подавать виду, просто послушать, а потом самому решить, что делать с этой информацией. — Когда я приехал в этот город, то сразу подружился с Натаниэлем, он был добрым парнем, — пока он рассказывал, он заодно зажёг обычную сигарету, предложил одну Луи, но тот отказался, и продолжил всё так же тихо. — По крайней мере, он казался мне добрым, пока не затянул меня в этот сгусток проблем, — его взгляд упал на карточки, которые всё ещё находились в руках Томлинсона. — Сейчас у меня не получится показать, как эти карточки расшифровываются, но из этих цифр должен получиться адрес. Каждую неделю нам дают по карточке, мы разгадываем шифр и идём по адресу в назначенное место. Каждый раз место меняется, там много людей, выпивки, его не отличишь от обычного бара. Натаниэль говорил, что это просто развлечение. Я думаю, он сам верил в это. Пока его не позвали в закрытую комнату. Туда никого не пускали. Когда он вернулся, его лицо было бледным, как будто он только что со смертью встретился. Через день его убили. — Кроме тебя с Лиамом, кто ещё туда ходит? — Все, кто есть в списке. Он не хотел верить в эту историю. У Стайлса было много недочётов, а у Томлинсона — много вопросов. Но, когда парень хотел что-то сказать, что-то спросить ещё, он увидел настороженный взгляд Гарри. Стайлс смотрел вверх. Шёл снег. Луи охватила такая же паника, которая виднелась в глазах кудрявого. Они оба знали, что следует после снега. Сигарета Гарри была не до конца потушена, тогда он потушил её в своей же руке. Луи мог заметить, насколько сильно ему было больно, но это было не самой странной вещью, что он увидел за этот день. Стайлс даже не зашипел от боли; возникло такое ощущение, будто он уже привык к этому. Он молча переждал боль, а потом проговорил: — Мне нужно домой, — он резко встал с места и вышел из парка, второй рукой придерживая ожог. Он оставил Луи в замешательстве и с кучей вопросов в голове.