Звёзды не сияют, они горят

Перевод
NC-17
Заморожен
22
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
29 страниц, 6 376 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
22 Нравится 12 Отзывы 3 В сборник

Часть 13 Поиск

Настройки
Примечания:
Камило осторожно спустился по лестнице и направился в гостиную, где остался Бруно. Он просто хотел бросить быстрый взгляд, чтобы убедиться, что с тио все в порядке. Он немного поколебался, прежде чем медленно открыть дверь и заглянуть внутрь. Одеяла лежали на полу… диван пуст. Камило слегка нахмурился. «Тио?..» — прошептал он. Чуть-чуть подождал, прежде чем проверить ванную. Дверь была открыта… Бруно внутри не было. Камило поспешил обратно в гостиную… оглядываясь в поисках своего тио. «Тио?» Он же не мог уйти?.. Не так ли? Из размышлений Камило вырвал бешеный визг крыс. «Э-эй, эм, простите, это дело Антонио», — сказал он, пытаясь успокоить маленьких существ. «Но я могу сказать… что-то не так», — он слегка нахмурился, прежде чем взбежать по лестнице, стучась во все двери. «Тио Бруно ушел!» — взволнованно закричал он. Пепа устало открыла дверь: «Мило, пожалуйста… уже полночь, что ты делаешь?» — спросила она. «Э-это тио… он… ушёл!» — сказал он в панике. Пепа мгновение смотрела на него, обдумывая то, что ей только что сказали. Осознание быстро обернулось дождём, начавшим капать из появившейся тучки. «Что… ты имеешь в виду под… ушел?» Остальные члены семьи вышли из своих комнат. «Я-я спустился вниз, чтобы проведать его, потому что сегодня он казался напряженным… но к-когда я посмотрел… его там не было! И крысы выглядят довольно паникующими…» «Долорес?» — спросила Пепа, быстро пепеведя взгляд на неё. Долорес устало потерла глаза. «Прости, мама'… я ничего не слышала… моя комната была в режиме звукоизоляции», — тихо сказала она, перед тем как попыталась услышать своего тио. Ее комната могла стать звуконепроницаемой… на случай, если день был утомительным и ей нужна была тишина. Остальные члены семьи молчали, чтобы Долорес могла сосредоточиться. «Я… что-то слышу…» Она слегка нахмурилась. «Я думаю, это тио… но я слышу журчание воды очень близко к голосам… это сбивает с толку». Она закрыла глаза, надеясь точно определить место. Она услышала, как разговаривают три голоса перед тихой просьбой отпустить его… Бруно. Долорес стало плохо… но она продолжала слушать. «Е-его… забрали, я… думаю… где-то около реки!….Я слышу шум воды… но из-за этого трудно слышать голоса…» Она извинилась… надеясь, что сможет найти точное место. «Хорошо… В-все в порядке… мы найдем его….давайте разделимся и обыщем деревню и лес… вдоль реки», — предложила Джульетта, изо всех сил стараясь не паниковать. Феликс и Агустин решили остаться с Абуэлой и Антонио. Долорес с Камило пошли в деревню, Пепа с Джульеттой, Мирабель, Изабеллой и Луизой пошли вместе… Камило постучал в один из домов «Извините… я знаю, что уже поздно, но… мы ищем нашего тио Бруно… мы не можем его найти», — тихо сказал он. Житель деревни мгновение смотрел на двух подростков: «Мы не говорим о Бруно». «Что?..» — спросила Долорес, немного шокированная ответом… Жители знали, что Бруно вернулся… Почему она так сказала? «Мы. Не. Говорим. О. Бруно», — повторила она. «Эм, хорошо, но мы… Вы видели его?» — спросил Камило. «Нет», — это все, что она сказала, прежде чем закрыть дверь. «Это… было странно», — пробормотал Камило, когда они пошли попытать счастья в других домах. Они только что вернули Бруно… Они не собирались терять его снова.
22 Нравится 12 Отзывы 3 В сборник