О том, как понимать демонов.

PG-13
Завершён
239
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
138 страниц, 42 885 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
239 Нравится 169 Отзывы 55 В сборник

Охотник

Настройки
Примечания:
Все утро близнецы сидели, как на иголках. Диппер пытался читать, но сосредоточится на тексте не выходило. Мейбл же просто сидела и смотрела в окно. В четыре часа дня девушка вдруг резко подскочила. — Диппер! — окликнула она брата, — Смотри! Это он! Парень подбежал к окну, и тоже увидел странного человека. Он был очень высоким, с черными волосами и ярко-голубыми глазами, волосы были заплетены в короткий хвост, на лице виднелась щетина. Одет незнакомец был в длинное, кожаное пальто, с огромным количеством золотых кнопок, на шее старый серый шарф, высокие сапоги, тоже с множеством застежек, и темно-серые брюки. Дети быстро спустились вниз. На пороге уже стоял незнакомый мужчина. Его встретил Форд. — Здравствуй, Картер. На приветствие человек только кивнул, и холодно посмотрел на близняшек. — Это Мейбл и Диппер, — представил племянников ученый. — Ясно, ладно, поговорим о деле. — Да, думаю лучше спустится в лабораторию. Картер и Форд быстрым шагом ушли в подвал. — От него так и веет опасностью, — подметила Мей, поежившись. — Да, очень неприятный тип. Стен работал сейчас в магазине вместе с Зусом и Венди. Брат с сестрой какое-то время посидели в гостинной, а потом решили, что стоит узнать, о чем же говорят ученый и охотник. Осторожно открыв дверь-автомат близнецы тихо спустились в подвал. Шли они недолго, вскоре послышались голоса. Дети осторожно спрятались в тени и стали слушать. — Этот демон точно связан с твоими племянниками, — прозвучал грубый и хрипловатый голос Картера. — Возможно, — согласился Форд, — Но мы не можем быть в этом уверены, и если начнем их проверять, не сможем уйти от вопросов. — Так просто не будем отвечать, и все. — Нет, так не получится, — грустно произнес ученый, — Если они захотят что-то узнать — то узнают. — Ну хорошо, оставим эту тему, — ответил охотник, — Теперь о демоне. По плану, его можно вызвать с помощью заклинания и пентограммы? — Верно. Он является демоном разума и снов. Его "профессия" — заключать сделки и иногда сводить людей с ума. — Ага, понятно, — задумчиво ответил приятель Форда, — Будем вызывать? Ты уверен, что твое оружие исправно? — Да, а если и не сработает, то святая вода и прочее в больших количествах поможет, — заверил его Пайнс. — А... — Картер хотел еще что-то спросить, но запнулся и замолчал. Прислушавшись, мужчина сказал: — Нас подслушивают. Близнецы в ужасе стали медленно идти обратно ко входу. Но не успели. В коридор выскочил охотник на нечисть и схватил сразу обоих детей. — Что вы тут забыли? — злобно прошипел он. — Мы... Мы хотели поговорить с дядей... — попыталась отмазаться Мейбл, но Картер злобно шикнул и потащил их в комнату. — Дети? — удивился Форд, — Что вы тут делаете? — Уши греют, — раздраженно прохрипел охотник, — Вас разве не учили, что подслушивать плохо? После этих слов мужчина на секунду замер и отпустил брата с сестрой. — Что бы ты ни говорил, Форд, они связанны с Биллом, — приятель ученого вытащил из внутреннего кармана пальто странный предмет, который слабо светился зеленым. — Это, — мужчина показал на предмет, — Особый артефакт, который видит следы демонической энергии. Он вам никак не навредит, но я узнаю, контактировали ли вы с демонами в последнее время, и если да, то с какими именно. Картер подошел к напуганным близнецам и поочередно провел над их головами амулетом. Затем он задумчиво уставился на руны,которые высветились на гладкой поверхности, и вновь посмотрел на детей. — Вот вы и попались, — мужчина странно ухмыльнулся, и посмотрел на Форда, — Твои детки вчера играли с маленьким монстренком, слабеньким совсем, и с невообразимо сильным демоном. Причем особо сильный след на вот этом вот парне. Диппер в ужасе уставился на охотника. — Где сейчас этот монстр? — почти что прорычал Картер, — Вы наверняка знаете! — Нет, — вмешался Форд, — Они не могут этого знать. Билл без проблем ходит по измерениям. Где он сейчас, известно только ему самому, и то не факт. — Черт, — выругался охотник, и со вздохом посмотрел на ученого, — Что делать будем? — Отпустим их, — Пайнс кивнул на близняшек, — Но если вы хоть кому-то скажете... — Не скажем! — воскликнул Диппер, и схватив сестру за руку, ринулся на выход. Уже на чердаке он сказал: — Мей, сейчас нам просто необходимо уйти из Хижины, пока эти психи не придумали что-нибудь... — И куда пойдем? — Ты пойдешь к подругам, желательно к Пасифике, с ней-то фиг кто к тебе подойдет, а я просто похожу по лесу, — ответил парень. — Нет! — возразила Мейбл, — Я тебя не брошу! — Мей, — мягко начал Мейсон, и после долгих уговоров, он все же отправил сестру в гости. Выбрались они оба через крышу и разошлись. В лесу Диппер почувствовал себя спокойней. Придя к маленькому озерку, туда, где жили флаффы, он просидел там около получаса. Его спокойствие нарушил оглушительный звук выстрела и пронзительный визг. Тут же вскочив с места, парень ринулся на звук. На поляне, к которой прибежал Мейсон, стоял Картер, держащий в руке серебряный пистолет, а перед ним на расстоянии метра лежало животное. Черная шерсть и ярко-желтые глаза по всему телу, светящиеся четыре крыла прижимались к хозяину, зверь был похож на лису, только с рогами и другими демоническими частями тела. — Ты что творишь?! — воскликнул Диппер, подбежав к лисичке и прижав беднягу к себе. У существа была насквозь прострелена передняя лапа, но больше повреждений не было. — Это монстр, — невозмутимо ответил мужчина, снова целясь в лису. — Что она тебе сделала?! — Отойди от нее, — грозно приказал Картер. — Ни за что! — твердо ответил парень. — Мне все равно, я выстрелю, — охотник направил оружие в Мейсона и спустил курок. Прогремел выстрел. Зажмурившейся Диппер медленно открыл глаза. Перед ним, прикрывая его своим телом, стоял... — Билл!
Примечания:
239 Нравится 169 Отзывы 55 В сборник
Отзывы (2)