Мы найдём свой путь
30 января 2022 г., 22:00
Джульетта гордилась собой, как терпеливая женщина. Нужно было быть в таком доме, как её Касита. Особенно нужно было быть с таким собрино, как Камило. Она также была уравновешенной женщиной, как и её мама. Это произошло от такого столь необходимого дара, как у неё. Любое брезгливое встряхивание может означать гибель человека.
Поэтому она почти не моргает при виде крови. Не так сильно вздрагивает, когда перед ней мелькает зазубренная белизна сломанной кости. Никогда не спотыкается и не колеблется, потому что она — Джульетта Мадригал. Старшая дочь женщины, которая потеряла слишком много, слишком рано.
Её слёз не видит никто, кроме Агустина. Неуклюжий Агустин, который держит её на руках, когда она вздымается и плачет, преследуемая всем и вся, кого она подвела. Кошмары, наполненные остекленевшими глазами, которые приковывают её к земле. Травмы, на которые её готовка не может повлиять. Тех, кого она не смогла спасти.
Иногда это её дети. Иногда это мама или Пеппа, и все они страдают от чего-то, чего она не может увидеть или исправить. И вину бросают к её ногам, потому что на что она годна, если не на исцеление.
Хуже всего, когда ей снится Бруно.
Нет, хуже всего, когда она видит Бруно во сне, когда его дверь темна.
Бруно, младше на пятнадцать минут и вечность, в которую исчез, не сказав ни слова, глубокой ночью. Чего никто не заметил до полудня, пока маленькая Изабель не спросила, почему дверь Тио Бруно больше не светится.
Они, конечно, искали. Охотничьи отряды пересекали Энканто в течение трёх месяцев, пока мама не положила им суровый конец, в её голосе звучали решительность и печаль. После этого имя её хермано стало почти табу.
Она всё ещё шепчет его. В её комнате, когда Агустин ничего не может сделать, чтобы успокоить её ужасные сны, кроме как слушать. Он позволяет её глубочайшим страхам провалиться в ночь, и эта поддержка — то, что держит её на плаву.
Это помогает. Её херманито мог быть мёртвым и холодным, или счастливым и здоровым далеко от неё. Но Агустин помогает.
В такие дни она больше всего скучает по Бруно. Прекрасная весна, которая прогнала последние холода. Когда она была незамужней женщиной, когда она была молода, а они были не кем иным, как Джульеттой, Пеппой и Бруно, это были дни, которые они ценили больше всего. Украденные моменты заключались в том, что они могли быть детьми, а не поддержкой для города, построенного на горе.
Теперь было бы натяжкой сказать, что у Джульетты есть такое же свободное время, как и в детстве. Всегда можно было вылечить насморк или напоминание чтобы ее магия вернулась на место.
И даже если бы она страстно желала побегать босиком по лугам, окружающим Энканто, под пронзительный смех Пеппы и Бруно, не отстававших от неё, теперь у неё есть обязанности. Как матери, как старшего ребёнка и как целительницы Энканто.
Но… она так устала.
Та часть её, которую она раздавила до глубины души в тот день, когда ей исполнилось пять, поднимает свою уродливую голову. Если бы её мама знала, как сильно ей хотелось просто уйти и свернуться калачиком в безопасной постели, это бы её бесконечно разочаровало.
Поэтому она остаётся. Улыбается любому, кто приходит за её едой. Даже если бы Бруно был тем, у кого была страсть к актёрству, Джульетта всегда умела убеждать людей, что всё в порядке.
(Кроме Бруно и Пеппы. Они всегда видели её ложь сквозь пальцы.)
Но Бруно здесь нет. А Пеппа вернулась домой, без сомнения, борясь с упрямыми облаками, которые клубились вокруг её головы. Беспокойство за свою херману постоянно барабанило у неё в голове, но мама ясно дала понять, что сегодня Джульетта будет лучше служить здесь, в городе.
Джульетта безумно любит свою мать. Но иногда предательский зуд в её душе умоляет её ослушаться хотя бы раз.
И каждый раз, когда Мирабель увядает под взглядом своей Абуэлы, этот зуд усиливается.
Тем не менее, она быстро отвлекается. Сеньор Родригес приходит со своим третьим сломанным пальцем за неделю, и она вынуждена обменяться вежливой четырёхминутной беседой с мужчиной. Что, скорее всего, продолжится в течение следующего часа, если она в ближайшее время ничего не предпримет. Джульетта с материнской скоростью хватает Долорес за руку, когда та, хихикая, проходит мимо.
— Извините, сеньор Родригес, но мне нужно кое о чём поговорить с mi sobrina, — она улыбается с идеально замаскированной гримасой. — Нам придётся продолжить этот разговор позже.
Его кустистые брови взлетают вверх, но, похоже, он видит, что спорить бесполезно. Она отсылает его взмахом руки, и только когда он уходит, Джульетта обращает своё внимание на Долорес.
— Два дня, и он вернётся с новой травмой, — её плечи опускаются. — Ay, lo siento Dolores. Мне просто нужно было сбежать.
— Ик!
Джульетта удивлённо откидывает голову назад. Долорес не сводила с неё глаз, но её тело дрожало. Это напомнило Джульетте чайник, который вот-вот лопнет от горячей воды.
— Долорес, — говорит она, сознательно стараясь понизить голос. — Всё в порядке? Ты слышала что-нибудь неприятное?
Прикусив нижнюю губу, Долорес качает головой. Это… честно говоря, это совсем не убедительно. Если бы её дрожь во всём теле ничего не выдала, то её глаза метнулись вверх по тропинке к Касите, выдало бы это.
Это беспокоило Джульетту. Она знает свою собрину, и это не нервный танец того, кто слишком много слышал. Это беспокойство молодой девушки, которая услышала то, чего не должна была слышать.
Джульетта снова устаёт, мягкая рука на плече её собрины.
— Ты можешь сказать мне, Долорес. Если кто-то что-то говорит о тебе…
— Нет!
Она отвечает ей на нормальной громкости, что является криком для Долорес. Джульетта, не теряя времени, машет Агустину рукой. Её муж, благослови господь этого глупца, занимает её позицию, только подмигнув.
Они идут в уединенный уголок рынка, ведомые руками Джульетты. Здесь их никто не видит, и Долорес чуть не сдувается от облегчения.
— Это мама, — признается она. Это тихий шёпот, но, тем не менее, у Джульетты голова идёт кругом. — Я слышала, как она кричала в Касите.
Сердце Джульетты болезненно колотится, потому что она не может исправить то, чего не видит. Этот зуд, ликующий в её страданиях, кричит на неё за то, что она оставила Пеппу одну этим утром.
— Я возвращаюсь, — говорит она. Долорес подпрыгивает, складывая одну руку поверх другой. Но во всяком случае, она выглядит ожившей, когда ее Тиа берёт на себя ответственность.
— Gracias Tía.
— No te preocupes querida. Оставайся пока со своим Тио Агустин.
Джульетта ждёт только, когда Долорес повернётся и прильнёт к Агустину. Прежде чем её следующая арепа сможет вылечить даже царапину, она уйдёт.
Прогулка, к сожалению, немного похожа на поход. Расстояние между Каситой и городом, казалось, растягивалось с каждым годом. И когда её никто не сопровождает, мысли Джульетты уносятся к худшему из всего.
Пеппа, раненная. Не в состоянии получить какую-либо драгоценную целебную пищу, просто сидя на кухне. Или, может быть, кто-то прорвался через горы, окружающие Энканто, и вошёл в их Каситу.
Это нелепо, она знает, но беспокойство — иррационально.
У неё болит челюсть, когда она, наконец, подходит к входной двери. Плитки Каситы прыгают при её возвращении, и это достаточно утешительно. В конце концов, их дом — волшебный. Должно быть, ничего слишком ужасного не произошло, иначе Касита не чувствовала бы себя такой приподнятой.
И всё же она по-прежнему отказывается объявлять о своём прибытии. Если слепящий солнечный свет, распространяющийся по дому, является какой-то зацепкой, она уже знает, где Пеппа.
Её фигура устойчива, а ужасные мысли отброшены, Джульетта следует за прыгающими плитками Каситы туда, куда она хочет её привести.
И тысячи вещей поглощают Джульетту, потому что её брат сидит у неё на кухне. Её брат улыбается у неё на кухне. Её брат дышит и здоров, и…
Её брат дома.
Позже Пеппа и Бруно будут клясться, что сразу заметили Джульетту. Что они повернулись, сразу же приветствуя свою старшую сестру в своих объятиях.
На самом деле Касита делает первый шаг. Она сдвигает полку над головой Бруно, и ранее забытая деревянная ложка приземляется ручкой вниз на его макушку. Он визжит, Пеппа смеётся, а Джульетта делает единственное, что приходит ей в голову.
Джульетта бежит.
Её руки обнимают Бруно ещё до того, как она успевает осознать, что происходит. В исходящем от него шуме столько страха, что Джульетта чуть не рассыпается в пыль.
— Бруно, — говорит она, погружённая в эмоции, которые не может описать словами. — Бруно, Бруно, Бруно, donde has estado mi luz?
— Я… я… я…
Он окоченел в её объятиях. И такой худой! Она чувствует, как его кости отчаянно и хрупко прижимаются к коже. Джульетта отстраняется, держа его на расстоянии вытянутых рук, чтобы внимательно рассмотреть. Её глупый младший братец, он выглядел так, словно сильный порыв ветра от Пеппы мог сбить его с ног.
— Посмотри на себя! Ты что, ничего не ел последние несколько лет?! — он заикается под её пристальным взглядом. Пеппа, ликуя, смеётся, хотя смех быстро проглатывается, когда Джульетта поворачивается, чтобы посмотреть на неё. — Ты что, не накормила его?
— Да, Джульетта, — Пеппа скрещивает руки на груди. — Я накормила его так, что даже Камило наелся бы досыта!
Она поджала губы и снова принялась изучать Бруно. Он смотрел на неё так, словно не мог до конца поверить, что она здесь. Это было чувство, которое она очень хорошо понимала.
— Джульетта? — спросил он. — Ты… ты, эм. Похоже, ты хорошо это восприняла.
Восприняла ли она? Джульетта не совсем понимала, что она сейчас чувствует. Часть её, ужасная и мрачная, беспокоилась, что это был ещё один сон. И что в любой момент она может проснуться в своей постели, и только Агустин сможет её утешить.
— Я… обрабатываю ситуацию. Почему бы тебе для начала не рассказать мне, почему ты вернулся?
Тишина. Пеппа и Бруно тут же отвели от неё глаза. Очень подозрительный поступок, они почти никогда не держали секретов друг от друга.
(Ожидайте, что что-то между ними тремя сломалось за эти годы, не так ли? Иначе Бруно не чувствовал бы себя так неуютно в собственном доме.)
— Ах, видишь ли, Джули, — начал он медленно и заторможенно. — На самом деле я никогда не уходил.
— Qué?
Оставшиеся тройняшки вздрагивают от резкости Джульетты. В то время как их сестра была действительно самым добрым человеком, которого они когда-либо знали, умный человек знал бы, что нужно бежать в горы, когда она злится.
Бруно в этой ситуации не был умным человеком.
— S-sí. Касита предоставила мне место в стенах. Это было самое безопасное место для меня.
То ли соглашаясь, то ли не соглашаясь, она не знала, прогрохотала Касита. Пол начал двигаться под ними тремя, толкая их в столовую. Она выглядела почти так же, как Джульетта оставила её этим утром, за одним большим исключением.
Большая щель в стене, прямо за обычным креслом их мамы.
— Касита, — надулся Бруно, ругая нахальный дом. — Смысл в том, что ты никому не позволяешь знать, что я был здесь.
Половица хлещет его по лодыжке, и Бруно взвизгивает.
Хотя, излишне говорить, что Джульетта ничего этого не заметила. Ничто не было громче, чем стук в её ушах, её ужасный, ужасный разум кричал: твой брат был здесь всё это время, а ты даже не замечала, он, должно быть, слышал тебя каждый ужин, ты, должно быть, ужасная сестра-неудачница.
Она хочет сделать много вещей одновременно.
Её глаза умоляют заплакать, её сердце грозит разорваться, и этот проклятый эгоистичный зуд в её душе хочет, чтобы она разозлилась и закричала.
Вместо этого она идёт вперёд. За её спиной Пеппа и Бруно замолкают. Ей просто нужно посмотреть, как жил её хермано последние пять лет. Нужно быть окруженным чем-то, что доказывает, что он был жив всё это время.
Это так, она не…
Комната (если её вообще можно так назвать, она не больше шкафа) мрачная. Кровати нет, только побитое кресло, которое Агустин сломал много лет назад. Всё старое, отремонтированное до полуиспользуемого стандарта собственной рукой Бруно. Залатанные рубашки, треснувшая и склеенная стеклянная посуда. Одеяло, сшитое вручную из выброшенных обрывков ткани.
В одно мгновение Джульетте снова семь лет. Стресс только что дал о себе знать, и она едва чувствует, как он ложится ей на плечи. Она молода, и ночь принадлежит ей.
И она учит Бруно шить. Он робко спросил её ночью, а она только рассмеялась и позволила ему сесть на свою кровать, предложив свою иголку с ниткой.
Бруно, который смотрел на неё так, словно она была всем его миром. Который плакал всякий раз, когда игла царапала его кожу.
Уколол ли он палец, делая это одеяло, или его способности выросли вместе с его одиночеством?
Реальность и присутствие возвращаются к ней тёплым прикосновением к её плечу. Джульетта вздрагивает, и Бруно смотрит на неё своими старческими глазами.
— Бруно, — говорит она, не в силах произнести ничего, кроме его имени. Что вы скажете тому, кого так сильно любите, кто был доведён до этого?
Он умудряется улыбнуться ей, и именно так Джульетта узнаёт, что он такой же сильный, каким был много лет назад.
— Всё было не так уж плохо, Джульетта. Касита согревала меня. Я всё ещё мог есть твою стряпню, хотя и в небольших количествах. За что я прошу прощения за кражу. И… — слова застревают у него в зубах, но Джульетта хватает его за руки, отчаянно желая услышать. Он продолжает, но это раздражает и причиняет боль. — И я всё ещё должен был видеть всех вас. Каждый день. Я не… я… я не хочу, чтобы ты думала, что я ушёл, потому что больше не мог здесь находиться. Я хотел остаться.
— Тогда почему? — шепчет она. — Зачем уходить? Зачем прятаться в стенах, где мы не могли тебя видеть?
— Если, если бы я остался, — говорит он ровным и решительным тоном, — …это повредило бы Мирабель.
Ответ настолько далёк от того, что ожидает Джульетта, что у неё кружится голова. Она моргает и вдруг оказывается в старом красном кресле. Пеппа крепко держит её за левую руку, но другую она держит привязанной к Бруно.
— Эй, Бруно! — ругается Пеппа. — Ты должен быть более тактичным, чем это!
— Мне очень жаль! Я не разговаривал ни с кем, кроме крыс, за последние пять лет, я заржавел!
Джульетта вздрагивает, но обретает дар речи.
— В ту ночь, когда моя Мирабель не получила дара, мама попросила тебя заглянуть в будущее. Разве не так?
— Верно, mi hermana, — Бруно улыбается, но выглядит напряжённо. — Я не мог бороться с ней из-за этого. Итак, я посмотрел, и Мирабель — старшая Мирабель, она была… она собиралась что-то сделать. Помочь Касите или навредить ей. На этот раз я не мог видеть определённого будущего. Как будто то, что сделала бы Мирабель, было неопределённым.
Она ошеломлённо моргает. Касита собиралась сломаться? И её солнце, молодая и такая яркая, что это причиняло боль, была бы либо причиной, либо решением.
Бруно продолжал, как будто её сердце не разрывалось на части.
— И я знал, ещё как знал, как это будет выглядеть. Невезучий Бруно, проклинающей свою собрину за то, чего она даже не делала. Мирабель будет вечно ходить с этой виной на плечах.
— Всё это время, — говорит Джульетта, и этот последний удар разбивает её вдребезги. — …ты был здесь, защищая мою дочь. Mi vida, ты оберегал её.
Как будто он больше не может собраться с духом, чтобы заговорить, Бруно просто кивает. Пеппа, их опора силы в данный момент, имеет заземляющее влияние на них обоих.
Это конец для Джульетты. Она срывается, и рыдание пронзает её горло. Они толпятся вокруг неё, и впервые за много лет её держит кто-то другой, кроме Агустина.
Она не может и не смогла бы сказать, как долго они оставались в таком состоянии. Годы и секунды проходят одновременно, и к тому времени, когда они успокаиваются, они пропитываются слезами больше, чем облако Пеппы. Здесь душно, неуютно и взывает к клаустрофобии.
Джульетта не променяла бы этот момент ни на какое чудо в мире.
— Пойдем, — говорит Пеппа. — Мы должны заставить Каситу закрыть эту стену. Я не хочу сообщать маме эту новость, когда она это увидит.
Мама — это то, о чём Джульетта даже думать не хочет. Она крепко сжала руку Бруно, надеясь, что это покажет ему, что она на его стороне. Его улыбка, хотя и неуверенная, говорила о том, что так оно и есть.
Они встают и, шаркая, выходят из крошечной комнаты, которая была клеткой Бруно и одновременно его домом. Когда она закрывается, Джульетта чувствует странное удовлетворение.
Но теперь они сталкиваются с новой проблемой. Они — тройняшки и Касита — выглядят ужасно. А Альма Мадригал — очень пунктуальная женщина, и хотя Джульетта действительно не знает, как прошло время с тех пор, как она ушла с рынка, но она почти чувствует, что её мать скоро вернётся.
Джульетта очень зла на свою мать. Но её гнев горяч, и она беспокоится, что он прожжёт дыру прямо в ней. Она убирает его, приберегая на потом. Её маме нужно было за многое ответить, нужно было вскрыть много струпьев, прежде чем они снова заживут. И всё же она ещё не может открыться этой боли. Не тогда, когда она только что вернула Бруно.
— На кухню, — объявляет она, пальцы зудят, и направляется в своё святилище. От её слов исходит достаточно энергии старшей сестры, чтобы Пеппа и Бруно следовали за ней без вопросов.
— Джульетта? — синхронно произносят они её имя, но продолжает говорить только Пеппа. — Разве мы не собираемся готовиться к маме и остальным?
— Так и есть. Я собираюсь приготовить торт. А вы двое… — она усмехается и указывает на них обоих по очереди, — …собираетесь помочь. Брунито, фрукты. Пепа, ты на яйцах.
И, что ж, они не настолько далеки от реальности, чтобы сейчас ослушаться Джульетту. Они приходят в движение, как в танце, двигаясь вместе только так, как могут тройняшки. Тишина сейчас успокаивает, и Джульетта действительно может представить, как хорошо пройдёт следующий час. Радость разливается по Касите, струясь от более сильной, чем когда-либо, свечи над их головами.
Неизбежно, вскоре что-то произойдёт. Бруно одаривает их обеих озорной улыбкой. Джульетта прекращает свою работу, ладони покрыты мукой.
— Кстати, Пеппа беременна.
В конце концов, торт наполовину готов и забыт. Но личное солнце Пеппы сияет ярко, и Бруно смеётся. Недостающая частичка сердца Джульетты возвращается домой, и ей никогда ещё не было так тепло.