***
— Гарри, давай, попробуй ещё раз. Люмос, — Том щелкнул пальцами, и тут же в его ладони загорелась небольшая сфера, ярко освещающая комнату. — Это ведь просто. Спустя пару дней тренировок, благодаря упорству Тома, ему удалось без палочки выполнять заклятие Люмос. Левиоса все ещё не подчинялось ему. А у Гарри вообще ничего не получалось. Он отказывался тренироваться вместе с Реддлом. И вот в очередной раз Том пытался помочь Поттеру, в ответ получив гневное шипение злого мальчика, который встал со своей кровати и, громко хлопнув дверью, покинул комнату.***
— Три четверти. Он сумасшедший? — Том ещё до сих пор пытался разобраться, что означала платформа три четверти. Ну вот откуда ему её взять? Выдумать? Извольте. Мечтателем он не был. — Мир Магии, — неопределенно буркнул Гарри. Они стояли отдаленно от платформы девять и десять, поэтому ему удалось разглядеть, как семейство с невероятно белыми волосами прошло сквозь платформу. — Нужно пройти. — Что?***
— Как ты думаешь, что нас ждёт? — Том сидел в купе поезда и нервно постукивал пальцами по сиденью. — В Хогвартсе? — уточнил Гарри и, получив утвердительный кивок, ответил: — А что нас может ждать? Мы ведь поняли, что мы не чистокровные. К таким, как мы, относятся среди «элиты» чистокровных негативно. Мы снова станем мишенью для издевательств и насмешек. Гарри знал, как к нему будут относиться. Как будут относиться к Тому. То, что они не были чистокровными — бесспорный факт. Гарри, скорее всего, был полукровкой, а вот Том… вообще неизвестно. Было понятно, что некая группа людей считает себя чуть ли не всевышними из-за того, что их кровь «чиста», из-за того, что они волшебники, чья кровь на протяжении столетий не смешивалась с кровью простых людей, так называемых маглов. Все будет трудно. В жизни Гарри никогда ничего простого и не было. Уж такой он неудачник. Удача всегда была на его стороне, но вот ситуации, в которые он попадал, были бесспорно плохими. И даже то, что он всегда вылезал сухим из воды, не добавляло ему оптимизма. Всегда перед тем, когда с ним случается что-то хорошее, происходит что-то ужасное. Даже сейчас было так. Даже сейчас ему пришлось потерять мать, чтобы познакомиться с Томом. И Гарри даже не знал, жалеет ли он, что его мать умерла. Она была ужасной, холодной и ненавидевшей, потому что видела в нем его отца. Это Гарри понял, когда в пять лет получил обжигающую пощёчину от пьяной матери со словами: «Мерзкое отродье черта». — Мы не позволим им унижать нас. Мы ведь покажем, где их место. Да, Гарри, мы ведь покажем? Покажем так, как и приютовским. Мы ведь вместе? — из раздумий Гарри вырвал голос Тома. Обратив внимание на брюнета, Гарри нахмурился, но пожал протянутую руку. Ему показалось, что он сделку с дьяволом заключил. — Я не собираюсь участвовать в твоих играх. Но мы вместе, — рукопожатие было разорвано, а Гарри вновь откинулся на мягкое сиденье. К ним в купе, к счастью, никто не заходил. — На какой факультет хочешь поступить? — Том усмехнулся и перевел тему. Да, возможно, Гарри и сказал, что не собирается участвовать в его «играх», но он уже давным-давно вписан в план шахматной игры. Он занимает второе место после короля. Он является вторым королем, заменой первого. Это будет увлекательная игра. — Ровенкло? — Гарри практически вопросительно вскинул брови и пожал плечами. — Серьезно? — Том улыбнулся. — Считаешь, что для меня какой-то другой факультет подходит лучше? — Гарри вызывающе вскинул подбородок, все так же холодно поглядывая на Реддла. Пожав плечами, тот сказал: — Слизерин. Как бы ты не хотел, ты попадешь на слизерин. В тебе много амбиций, которые ты предпочитаешь скрывать, вопрос только в том, почему? Купе наполнилось тишиной, прерываемой лишь гомоном других учеников с соседских купе и коридора. Гарри не отвечал, не хотел и не знал, что сказать.***
— Гарри Поттер, — мальчик поджал губы и поднялся на помост, садясь на стул. На голову опустилась Шляпа. — О, что я вижу, встречи нежданные. Это четвертый раз? — Гарри малозаметно вздрогнул. Голос в его голове звучал практически по-старчески, очень неожиданно. Задумавшись над словами, Гарри непонимающе спросил: — Прошу прощения, вы о чем? — сердце гулко билось о ребра, а Том, наблюдающий за ним с исследовательским интересом, вызывал мурашки по коже. — Да так, юноша, — Шляпа, кажется, хрипло засмеялась в его голове, но тут же воскликнула: — Слизерин.***
— Я ведь говорил, — Том, которого тоже определили на слизерин, уселся возле задумчивого Гарри. — Перестань, — отмахнулся мальчик, задумываясь над словами Шляпы. Что значило: «Это четвертый раз?».