ID работы: 11706180

Чит-код: Стратег Поддержки / Cheat Code: Support Strategist

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
2116
переводчик
st.Anderson бета
mrkotyss бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 478 страниц, 79 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2116 Нравится 1227 Отзывы 754 В сборник Скачать

Глава 55: Партнерство / Chapter 55: Partnership

Настройки текста
Примечания:
      Шото застыл в буквальном смысле этого слова, генерируя достаточно льда, чтобы заморозить с Шигараки весь переулок. Эпурр такой ход своего двуногого котёнка не оценила, а потому истошно мявкнула и постаралась убраться от этого "отморозка" как можно подальше. Сам же Шигараки будто и не обратил внимание на агрессию со стороны подростка: он просто закатил глаза и лёгким движением руки развеял весь посланный к нему лёд, при этом даже не двинувшись в сторону Шото. И пока мальчик удивлялся такому поведению своего противника, тот просто облокотился на стену и весело произнёс:       — Осторожно. Если перестараешься - разозлишь рыжую.       — Думаю, она больше беспокоится о моей безопасности, — сухо ответил Шото. — Ты злодей.       Шигараки усмехнулся:       — Нуб. Сейчас середина ночи. Я АФК, так что, честно говоря, я не уверен, что твоё последнее утверждение ко мне применимо в данный момент.       Эти слова пусть и немного, но убавили тревогу мальчика, позволив ему немного согреться и растопить остатки льда:       — О чём ты?       Шигараки пожал плечами:       — Ну, мы же не сражаемся с боссами во время загрузочного экрана, верно.       — Оу... — беспомощно сказал Шото. — Окей.       Шигараки посмотрел на него краем глаза:       — Что? Ты никогда раньше не играл в игры?       — Сегодня мой отец выгнал меня из дома за пререкания. Думаешь, он позволял мне играть в видеоигры? — отшутился Шото. — Всё моё свободное время было посвящено тому, чтобы вылепить из меня свой шедевр.       — Похоже, твой отец – мудак, — сказал Шигараки. — Но, по крайней мере, ты нравишься этой блохастой.       Шото улыбнулся и протянул руку к Эпурр, на что та обиженно зашипела на него и отвернулась:       — Если только она когда-нибудь простит меня за то, что я снова её чуть не заморозил. Прости меня, Эпурр! Я запаниковал.       Эпурр только вильнула хвостом, а Шото надулся:       — Отлично. Ещё одна мать меня бросила. Плохая статистика.       Шигараки нахмурился:       — Ты в ЧС у собственной матери?       — Эм... она в психиатрической больнице, — объяснил Шото. Наверное, ему не следовало рассказывать всё это злодею. Но Шигараки разрешил ему околачиваться в своём переулке и, похоже, не намерен его убивать. По крайней мере, сейчас. Проявить вежливость кажется вполне логичным решением, да? Кроме того, он сам сказал, что сейчас не злодей... чтобы это не значило. — А что насчёт твоей?       — Понятия не имею, — Шигараки слегка почесал шею. — Я мало что помню до того, как Сенсей спас меня.       — О да, — пробормотал Шото. — Травма.       Шигараки фыркнул:       — Как будто ты любишь говорить об этом, мальчик со шрамом. Как ты вообще его получил?       Шото поднял одну бровь:       — Ты прослушал ту часть, где я говорил, что моя мать лежит в психушке?       — Она...? — Шигараки присвистнул. — Ого. Я бы скорее подумал, что это твой старик.       — Я виню его в этом, — Шото почувствовал, что расслабляется всё больше и больше, несмотря на окружение. — Во всех воспоминаниях о моей матери она плачет. Последнее, что я помню, это как она назвала мою левую сторону отвратительной, а потом вылила мне на лицо кипяток. И всё из-за того, что левая сторона у меня от отца.       Шигараки явно не знал, что на это ответить, поэтому некоторое время они сидели в относительной тишине, изредка перебрасываясь ничего незначащими фразами, чтобы показать кошке, что уже можно возвращаться на родные коленки её приёмного котёнка. В конце концов, им это удалось, но только потому, что в качестве извинения Шото практически превратил свое тело в печь. Было приятно использовать левую сторону после столь долгого перерыва, особенно для таких вещей. Его отец ненавидел кошку, так что, конечно, кошка получила выгоду от огня, который он украл у этого ублюдка. Так ему и надо, этому лауреату премии "отец года".       — Я принесу тебе несколько игр, — неожиданно сказал Шигараки.       Шото моргнул:       — Зачем?       Шигараки усмехнулся:       — Просто доверься мне, хорошо? Они тебе понравятся.

※※※

      Изуку старался не прислушиваться к хаосу, творящемуся за его спиной и сосредоточиться на поставленной задаче, но с каждой минутой это становилось всё сложнее и сложнее - Мэй сегодня явно в ударе. Лучшим способом решения проблемы парень посчитал исповедование политики невмешательства, дабы энергия подруги была направлена в конструктивное русло и не нашла выход в очередном разрушении школьных помещений. Более того, технически, они занимаются этой самодеятельностью во внеурочное время, так что, как минимум, половина школы точно будет в порядке, а Ингениум сможет сгладить недовольство Погрузчика. Ну, по крайней мере, Изуку на это очень надеялся.       — Я... я не думаю, что мне будет удобно со скрытым клинком.       Тенья, как и Мэй, настоял на том, чтобы их с братом называли по именам, потому что обращение "Иида" можно отнести к обоим сыновьям семейства, а это будет путать. Сейчас бедный парень пытался понять, как бы помягче намекнуть безумной изобретательнице, что ещё одно оружие в его протезе будет несколько... излишним. Он не справлялся, так что с тяжёлым вздохом Изуку решил всё-таки вмешаться:       — Мэй-тян, Тенья пока что проходит реабилитацию, не говоря уже о том, что нам нужно будет разбираться с его обвинением в линчевательстве. Почему бы тебе не сосредоточиться на этих моментах, а не на том, как бы впихнуть в его руку очередную приблуду для нанесения увечий разной степени тяжести?       Мэй надулась:       — Но это же не весело?       — Разве? — Изуку озорно ухмыльнулся. — Значит, ты не хочешь узнать, насколько полноценную аптечку первой помощи ты можешь добавить к своему ребёнку? Или выяснить, как сделать крюк-кошку, которая не будет слишком сильно нагружать руку или его тело? Или поэкспериментировать с различными голографическими проекционными системами, чтобы у него всегда была карта с местонахождением злодея или...       — Отлично, отлично, я поняла идею! — сказала Мэй, перелистывая новую страницу в своей тетради. — Сосредоточиться на помощи и спасении, а не на боевых действиях.       — А вот я совершенно не буду против лишнего вооружения, — вмешался Тенсей. — Чисто для протокола.       Глаза Мэй сверкнули от возбуждения:       — Тогда я просто дам тебе его в два раза больше!       — Ты уже думал о работе в команде? Или будешь "выступать соло"? — спросил Изуку. — Я знаю, что твои сайды взяли на себя управление агентством, но тебе, по сути, придется учиться сражаться заново, поэтому возглавлять агентство какое-то время ты не сможешь.       Тенсей вздохнул:       — Я знаю. Я уже сказал команде, что хочу, чтобы они просто двигались дальше. Не желаю, чтобы они ждали меня бесконечно, пока я не поправлюсь... если поправлюсь.       — На ноги ты не встанешь, если буквально, — прямо сказала Мэй. — Но мы сделаем из тебя героя в инвалидной коляске! Наверное, лучше всего тебе будет сосредоточиться на городской местности. Пусть мы и дадим тебе всё самое лучшее, но с учётом покрытия поверхности, по которой ты будешь передвигаться, городская среда упростит процесс проектирования и поможет мне создать для тебя лучшую инвалидную коляску.       — Ну а с точки зрения маркетинга, вам двоим лучше всего будет работать в паре, — сказал Изуку. — Два брата, пострадавшие от одного и того же злодея, но вместе преодолевшие непреодолимое и ставшие героями. Классика жанра, с флёром стандартной драмы о восстании из пепла. Людям понравится.       — О! Мы могли бы представить их как братьев-киборгов! — Мэй подпрыгнула, схватив Изуку за руку. — КиБроГи? Братство стали? Что звучит лучше?       — Это можно будет обсудить с курсом маркетинга уже после того, как они освоятся со своими новыми возможностями, — прервал её Изуку. — Первоочерёдная задача состоит в том, чтобы привыкнуть к инвалидности, изменить боевой стиль и приспособить их новые навыки и возможности к работе в дуэте. Согласны с таким планом?       — Я верю, что вы - эксперты, — серьезно сказал Тенья.       Тенсей пожал плечами: — Я не против. Всегда хотел выходить в поле и сражаться с преступностью вместе с братишкой!       Он потянулся к Тенье и притянул его к себе, чтобы взъерошить ему волосы. Тенья выглядел смущённо, но всё же от ласки брата не отстранился. Если эти двое смогут вернуться на геройскую стезю, это откроет двери для сотен детей-инвалидов, которые забросили свою мечту из-за физических недостатков. Если этот безруко-безногий дуэт сможет стать героями, кто знает, может быть когда-нибудь и беспричудные...       Изуку покачал головой и обратился к своему списку, постукивая карандашом по нескольким идеям, рядом с которыми он ставил звездочки:       — Тенья, при использовании твоей причуды трение возрастает, верно?       Тенья кивнул:       — Да. Однако это неизбежно. Я могу бежать быстрее, чем обычный человек, но...       — …но тебе приходится делать много шагов, что замедляет твой бег, — закончил Изуку. — Ты не думал о роликах? Они хорошо сочетаются с инвалидной коляской Тенсея и уменьшат трение. Конечно, тебе придется потренироваться...       — Но разве это не будет довольно сложно? — перебил его Тенья. — Что, если я столкнусь с лестницей или... ну, я уверен, что бой на колесиках сильно отличается от того, к чему я привык.       — Ты ещё молод, Тенья, — подбодрил брата Тенсей. — Попробуй. Я тоже буду учиться драться на колёсах! Мы можем сделать это вместе.       Тенья глубоко вздохнул и решительно кивнул:       — Тогда я попытаюсь включить их в свой боевой стиль, но пока не включайте их в мой геройский костюм.       — Конечно, нет, — Изуку усмехнулся. — Хм, Тенсей? Ты случайно не знаешь про-героиню Артистку?       Тенсей нахмурился:       — Пересекались пару раз, но я бы не сказал, что мы часто работаем вместе. А что?       Изуку схватил свой телефон и начал писать Нэдзу:       — Её боевой стиль включает в себя использование роликовых коньков. Хочу узнать, не согласится ли она потренировать вас.

※※※

      Хитоши мучился бессонницей, как обычно. А вот то, что в таких случаях ему разрешили бродить по дому и перестали обвинять в недобрых побуждениях в рамки обычной картины мира не вписывалось. Непривычно.       Борясь с нерешительностью ещё несколько минут, парень всё-таки тихонько вышел из своей комнаты и направился в сторону кухни - единственного помещения в доме, где ночью сегодня горел свет. Айзава тоже ещё не спал. Видимо, взял на дом часть работы, потому что вошедший в обитель насыщения Шинсо застал своего приёмного родителя за кипой каких-то бумаг.       — Пришёл сделать чаю?       Хитоши на автомате кивнул, а потом вспомнил, что ему вообще-то разрешено здесь разговаривать:       — Да. Я собирался.       Айзава хмыкнул:       — Сделай и мне.       — Конечно, — Хитоши взял чайник. — Мику заваривать?       Айзава лениво мазнул взглядом по настенным часам:       — Нет. Его не будет дома ещё как минимум час. И то, если на станции не случиться никаких форс-мажоров. Придёт, захочет - сам себе сделает.       Хитоши до сих пор удивлялся, когда кто-то из взрослых отвечал на его вопросы без колебаний. Обычно это был Айзава, но даже Мик не задумывался дважды, прежде чем ответить ему. Он бы солгал, если бы сказал, что не чувствует себя потрясающе из-за этого. Это было почти так же хорошо, как находиться рядом с Мэй и Изуку, а это уже о чём-то говорит.       Доделав чай, он поставил одну чашку перед Айзавой и сел в одно из кресел недалеко от него. Стоит ли ему вернуться в свою комнату? Не рассердится ли Айзава за то, что он отвлёк его от работы?       Словно поняв нерешительность Хитоши, Шота заговорил с ним, не отрываясь от бумаг перед собой:       — Как дела у Урараки? Приспосабливается к новой причуде?       — Э-э, да, — Хитоши подумал что "новая причуда" - это хоть и странное, но чертовски верное определение того, как мутировала "невесомость". — Серьги, подаренные ей моими похитителями, работают довольно хорошо. Я могу прекратить её спонтанные перемещения в большинстве случаев, а пару раз она даже сама смогла это сделать. В целом, прогресс в контроле заметен, так что ситуация выглядит многообещающе.       — Хорошо, — Айзава кивнул. — Скоро мы снова начнем боевые упражнения, и я не хочу, чтобы она была в невыгодном положении.       — Не волнуйтесь, она справится, — сказал Хитоши. — Вы не против, если я включу телевизор?       Айзава рассеянно кивнул:       — Хорошо. Но что-то адекватное, пожалуйста.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.