ID работы: 11706765

А между нами годы

Слэш
R
В процессе
114
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 45 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 25 Отзывы 45 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Примечания:
В чулане под лестницей распахнул свои изумрудные глаза пятилетний мальчик с памятью шестнадцатилетнего подростка. Гарри Поттер, избитый своим дядей, улыбнулся улыбкой Гарри Сета, убитого Миртл Уорен: он не забыл ничего. И обязательно отомстит. Позже. Как станет достаточно сильным. — Что, ублюдок, очухался? — из-за двери чулана послышались грузные шаги Дурсля-старшего. Гарри нахмурился, вспоминая, что из своего богатого арсенала проклятий он сможет сотворить в таком возрасте да ещё и без палочки. По всему выходило, что только лёгкие оглушающие чары. Замок щёлкнул и дверь с каким-то похоронным скрипом открылась. Гарри Поттер перевёл взгляд в проём и в последний миг успел натянуть маску испуганного ребёнка. За дверью стоял Вернон. — Что смотришь? Быстро встал и приготовил мне обед. Из-за тебя я должен голодать?! Гарри низко опустил голову, скрывая засиявшие зелёным глаза. Он очень хотел убивать. Но рано. Рано! — Почему мы просто не можем прикончить этого старикашку? Он всё время нам мешает! Подозревает нас. Почему, Том?! — Гарри, я думал, что из нас двоих ты более терпеливый. — Том усмехается, откладывая книгу по зельям. — Я уже устал ловить на себе его взгляд. Он смотрит так, как будто мы преступники! — парень с яростью швыряет в стену перо, которым только что делал конспект по ненавистной трансфигурации. Том потянулся к нему и запустил пальцы в шевелюру Сета. Гарри запрокинул голову, тихо мурча от удовольствия. — Даже если так. Ты думаешь, никто не заметит, что Дамблдор пропал? — Том, на дворе началась война! Конечно никто не заметит! На словах про войну Реддл помрачнел и с силой сжал пальцы в волосах Гарри, заставляя того ойкнуть. — Ты чего?! — Не напоминай. Дай хоть в Хогвартсе забыть про этих маглов! — с яростью прошипел Том, чуть не срываясь на парселтанг. Обернувшись, Гарри тяжело вздохнул, глядя на каменную маску ненависти на лице только что улыбающегося Марволо. Ничего не говоря, он встал и пересел к нему на колени, крепко обняв при этом за шею. Том сильнее прижал его к себе, продолжая гладить одной рукой по волосам. — Я тоже не хочу возвращаться в приют, Том. Но Диппет не разрешит остаться здесь. Ты ведь уже ходил к нему? — Да. И ему плевать на то, что мы можем попасть под обстрел! Ему вообще на всё плевать! И Дамблдор был там, когда я просил позволить нам остаться!!! — Что?! — Гарри шокировано подскочил. — Эта тварь сказала, что мы не одни. И что многие маглорождённые на лето возвращаются домой! — Том всё же сорвался на парселтанг, с яростью сжимая кулаки. — И ты всё ещё не хочешь его убить?! — выдохнул Гарри, борясь с желанием что-то сломать. Том промолчал. Лишь сильнее прижал Сета к себе, словно боясь, что его отнимут. — Мы можем подстроить всё как несчастный случай! Том! В конце концов, у нас есть Аресэй! Мы что, даром Тайную Комнату два года искали?! — Если будут смерти, Хогвартс могут закрыть. Готов ли ты отправится в Лондон, когда там падают бомбы только из-за того, что хотел отомстить? Молчишь? Вот и я не хочу. Мы убьем Дамблдора после, когда станем сильнее. А сейчас рано. Гарри кивает и глаза его вспыхивают потусторонним зелёным огнём в предвкушении. — Да, дядя Вернон. Я уже иду. — покорный голос, опущенная голова. Гарри идеально отыгрывает свою роль, идя на кухню. Но в голове всё равно крутится мысль: «Может, отравить?»

***

— Мальчишка! Подстриги клумбу в саду! — раздается визгливый голос Петунии. Гарри встаёт и идёт на улицу. Он играет свою роль вот уже шесть лет. Подай, принеси, убери, приготовь, не мешайся. Он ждёт письмо из Хогвартса. Через три дня ему исполнится одиннадцать. А значит, скоро к нему придет кто-то с приглашением в школу. Только вот кто? Перед кем на этот раз надо будет играть забитого ребёнка, не знающего про магию? Дамблдор? Нет, он уже стар. Да и не провести его этим. Профессор Вилкост? Ей тогда было под восемьдесят, а сейчас уже за сотню перевалило. Может, профессор Слизнорт? Да, возможно. Только вот он никогда не приходил к маглорождённым. Хотя, фамилия Поттер, очень известна в магическом мире. Гарри встряхивает головой, стараясь выбросить эти мысли. Но вместо этого перед глазами встаёт лицо улыбающегося Тома, крепко обнимающего его, когда мальчик не может заснуть из-за кошмаров. В комнате слышен тихий плач. Том открывает глаза, пытаясь понять, откуда исходит звук. На соседней кровати ворочается Гарри. Он же и всхлипывает. Марволо встаёт, чуть ёжась от холода, и идёт к его кровати. — Гарри? В ответ тишина. Только новые всхлипы. Том осторожно теребит мальчика за плечо и тот вдруг вскрикивает, сжимаясь в маленький комочек: — Н-не надо! Я в-всё сд-делаю, дяд-дя! П-пожалуйста! — и вновь заходится плачем. — Гарри, не бойся, это я, Том! — Марволо не знает, что делать. Наконец не выдерживая этих всхлипов ложится рядом с Гарри и заползает к нему под одеяло, крепко обнимая. Мальчик сначала замирает, а после расслабляется и доверчиво кладёт голову ему на грудь. Распахиваются большие глаза. — Т-том? — Всё хорошо, Гарри. Спи. — Я тебя разбудил? Прости… — Нет, я сам проснулся. Но всё равно не бойся, я не сержусь. — Значит, всё-таки я разбудил. — поник Гарри. — Гарри, запомни, ты можешь меня будить тогда когда тебе это надо. Страшно, плохо, кошмары. Всё равно. — твердо сказал Том. — И не бойся, ясно? Я не обижу тебя. — Но ведь это всё пустяки. Зачем же тебя будить? — Потому что это ты. Тебе можно, другим нет. — Но разве я такой особенный? Почему тогда другим нельзя? — Гарри искренне не понимал. — Потому что ты для меня важен, а они — нет. Зелёные глаза недоверчиво уставились на Тома. А тот только кивнул, крепче обнимая его. На глаза наворачиваются слёзы: как же он хочет его увидеть! Но не сейчас! И вновь встряхивая головой Гарри идёт выполнять задание этой магглы, мысленно расчленяя её.

***

— Он никуда не поедет! — на заднем плане верещал толстяк-маггл, а сам Гарри с широко распахнутыми глазами разглядывал своего сопровождающего в мир магии — полувеликана Хагрида. — Не тебе решать, маггл! Он поедет! Гарри, слышишь? Собирайся! — А? Что? Да-да! Конечно! — вышел из оцепенения мальчик. — Я так и знал! Ты истинный сын своих родителей, Гарри! — Нет, Поттер, я запрещаю! — брызжа слюной вопил Вернон, но на него уже не обращали внимания. Хагрид схватил Гарри за руку и поволок к выбитой им двери. — Ммм… Хагрид? А может быть переночуем и завтра в путь? А то ведь промокнем… — попытался остановить эту махину мальчик. Затормозивший полувеликан растеряно кивнул и потащил Гарри в обратную сторону. — Ты, эта, ложись пока спать, а завтра пойдём. — и плюхнувшись на софу, захрапел, оставляя Гарри проклинать его про себя и придумывать, как самому устроиться на ночь.

***

— Смотри: нажимаешь палочкой на эти кирпичи, а после — на эти! Эй! Ты меня слушаешь? — распинался Хагрид. А Гарри поглотило очередное воспоминание. — Мистер Том, извините, но не могли бы вы открыть нам проход в Косой Переулок, пожалуйста? — сладкой патокой лился голос Тома. — Первачки? — коряво улыбнулся бармен, заставляя Гарри с Томом внутренне передёрнуться, но кивнуть. — Что ж, тогда идём. Переглянувшись, мальчики улыбнулись и пошли за стариком. Выйдя в грязный закуток в их головах пронеслась одна мысль: «И это Косой Переулок?». Но бармен развеял их опасения. Крикнув: «Смотрите и запоминайте!», он достал палочку, как и у Дамблдора, и принялся стучать в определённом порядке по кирпичам. Как только он стукнул последний раз, раздался скрип и камни стали расступаться, превращаясь в арку и открывая замершим детям вид всевозможные лавки, магазины и многое другое. Если даже у обычно сдержанного Тома вырвался удивлённый вздох, то что уж говорить о замершем Гарри? — Эй, отомри! — пихнул бок мальчика Реддл. — Большое спасибо, мистер Том! Чтобы мы без вас делали? — слащаво улыбнулся он мужчине. Опять растянув губы в подобии улыбки, испугавшей бы даже дракона, бармен что-то прокряхтел и пошёл обратно в паб. А Гарри потянул Тома в волшебный мир, крепко держа его за руку. — Эй! Гарри! Ты чаво? — лесничий уже не знал, что предпринять. Но Гарри сам пришёл в себя и обернулся к Хагриду: — Всё в порядке, Хагрид. Просто я до сих пор не верю, что я маг! — а в душе лишь одна мысль: «Где же Том?». — Точно? Ладно, нам ещё надо много успеть! Для начала пойдём-ка мы в Гринготтс! — Гринготтс? — Волшебный банк! Там у каждого волшебника лежат деньги и каждый может прийти и… — голос Хагрида затихал в дали, а Гарри вновь видел прошлое. — Кто вообще распоряжался о деньгах для сирот?! — Том тихо шипел под нос ругательства, разглядывая себя в осколке зеркала в приюте. Гарри сидел на кровати, перебирая потрёпанные книги. — Это самая лучшая мантия, которую мы нашли. Ты сам хотел больше книг. — Я и сейчас хочу! Но тот человек вообще пробовал что-то купить на те деньги?! — продолжал возмущаться мальчик. — У нас могло и этого не быть. — осадил его Гарри, листая учебник истории магии. Том отошёл от зеркала и сел рядом с мальчиком, заглядывая ему через плечо. — Ты прав. Просто я как представлю, что нам придётся ходить в ЭТОМ в школе, где вокруг одни богачи, и просто противно становится. Заслужить их уважение будет куда сложнее, чем если бы мы выглядели более презентабельно. Протяжно выдохнув, Гарри положил книгу на кровать и повернулся к Тому. Внимательно оглядев его, он хмыкнул: Реддл выглядел красавчиком даже в этой мантии. — Том, я помню, что встречают по одёжке. Но ты забыл вторую часть: «Провожают по уму». Даже если нас сначала не будут уважать, мы всё равно станем там главными. Если не сразу, так чуть позже. Поверь! Том чуть улыбнулся, но согласно кивнул. — Да, мы станем главными. Но сначала соберём компромат. Ведь на двух бедных сироток никто не обратит внимание. Ответом ему была такая же хитрая улыбка. — Гарри? Гарри! Смотри! Это твоё хранилище! — вновь выдёргивает его из воспоминаний Хагрид. Мальчик удивлённо крутит головой, но улыбается. Перед ним гора золота, чуть меньше горки серебра и медных монеток. — Вот, это твоё наследство! Бери сто галлеонов и идём! Гарри кивает, наклоняется к деньгам и грустно улыбается: а ведь когда-то они с Томом мечтали о таких деньгах. Выйдя из банка Хагрид повёл его в ателье мадам Малкин, где уже был один посетитель: наследник Малфоев. Только у них были такие волосы. — Я не потерплю неуважения к себе или Гарри! Если еще хоть один из вас посмеет оскорбить нас, я обещаю, вы пожалеете! — яростно шипел на грани парселтанга Том. Слизеринцы, стоявшие в стороне, в шоке глядели на, как они думали, грязнокровку, только что приказавший змее, которую притащил Эйвери чтобы их испугать, обвиться вокруг шеи неудачного шутника. Каждый пытался переварить эту новость. Наконец Вальбурга Блэк спросила: — Ты — наследник Салазара, но кто такой Сет, чтобы мы уважали его? По гостиной прошелестел тихий смех упомянутого мальчика. — Кто сказал вам, что я не являюсь наследником великого Слизерина? Заползи к этой девушке на руку, дорогая! — шепение Гарри заставило всех вздрогнуть, Эйвери облегчённо выдохнуть, а Вальбургу взвизгнуть. — Мне начать ревновать, а, Гарри? — тихо засмеялся Реддл, пугая всех ещё больше. — Что ты! Как я могу! — в тон ему прошипел Сет, лукаво улыбаясь. Следящие с напряжением за этими двумя чистокровные переглянулись: они и правдо понимали друг друга, они и правду были наследниками Слизерина! Выдохнув, вперёд шагнул Абраксас Малфой. — Моё имя Абраксас Малфой и от имени Дома Малфоев я предлагаю вам — Том Реддл и Гарри Сет — дружбу. Том с достоинством кивнул, пожимая протянутую руку, а Гарри зачаровано прошептал: — Хочу такую же шевелюру! — все зафыркали. Гарри мотнул головой, отгоняя воспоминания о прошлом, и чуть склонил голову, приветствуя наследника великого Дома. Тот удивлённо кивает в ответ, пытаясь вспомнить, что же напоминает это приветствие. Но так ничего и не вспомнив, отвечает в своей манере: — Привет! — сказал Малфой. — Тоже в Хогвартс? Драко ожидал, что мальчик ответит утвердительно, ожидал, что он презрительно бросит: «Малфой!» и отвернется. Но он не ожидал, что он повернется и с усмешкой спросит: — А что, в Косом Переулке ребенок одиннадцати лет может на маггловскую вечеринку одеваться? — о, он отлично знал это слово, ведь Дадли все уши прожужжал родителям, а значит, и стоящему за плитой Гарри. — И вообще, тебе не кажется, что заводить разговор не представившись — не вежливо? Насмешливый взгляд, уверенная улыбка. Все это делало мальчишку в обносках чуть ли не ровней аристократа. Хотя бы по манере держаться. Драко вновь ощутил чувство дежавю. Он где-то слышал такие интонации. Или ему рассказывали? Или он сам прочёл в каком-то дневнике предков? Вопросов было много, но ответить на насмешку надо было сразу, поэтому отложив обдумывание странностей на потом, мальчик с превосходством улыбнулся и ответил, растягивая гласные: — Мое имя — Драко Малфой. А кто ты? Тихий смех стал ему ответом. Драко не понял, что смешного в его словах, но незнакомец сам объяснил, запутав ещё больше. — Ох! Вы — Малфои, никогда не меняетесь! Идут года, а вы все те же! Ну да ладно. Мое имя Гарри Поттер. — и с этими словами он расплатился за упакованные мадам Малкин мантии, выходя из магазина, оставляя Драко хватать ртом воздух от наглости и знаменитости собеседника. А придя домой он все рассказал отцу, заставляя того в неверии замереть и обернуться к портрету дедушки Абраксаса, с таким же изумлением и какой-то безумной надеждой смотрящего на Драко. И ребенок получил задание: подружиться с Гарри Поттером. Сам же Гарри шел вместе с Хагридом к Олливандеру за своей первой палочкой. Войдя в лавку он с изумлением огляделся: за прошедшее время ничего не изменилось. — Добрый день. — тихий голос из глубины магазина. Хагрид подскочил, а Гарри с какой-то затоённой радостью улыбнулся: хоть что-то осталось прежним. — Здравствуйте! — вежливо улыбнулся Гарри. Хотевший что-то сказать Хагриду Олливандер осёкся и внимательно оглядел мальчика. — Надо же… Какая встреча… Гарри С… — Я тоже очень рад вас видеть, мистер Олливандер! Как вы правильно угадали, меня зовут Гарри Поттер. — перебил мальчик старика, пока тот не выдал его секрет. Олливандер задумчиво покачал головой, но послушно повторил: — Гарри Поттер. Я знал, что однажды вы вновь придёте сюда. Что ж, я знаю, какая палочка вам подойдёт. — Хагрид нахмурился, на слове «вновь», но Гарри улыбался, и полувеликан расслабился. А сам Гарри шокировано смотрел на то, с каким трепетом продавец волшебных палочек достает с верхней полки пыльную коробку и осторожно открывает ее. Там, на мягкой ткани лежит его верная подруга, палочка из остролиста, с пером феникса, одиннадцать дюймов. Та, что является сестрой палочки Тома. Не удержавшись, Поттер сделал три быстрых шага, оказываясь рядом с Олливандером и выхватил ее из коробки. Как в тот день по руке прошло тепло, на которое отозвались какие-то струны в самой душе, и Гарри вдруг увидел Тома, склонившегося над палочкой, и тихо шепчащего: — На веки, Гарри! — а по щекам у него текли слезы. Мальчик вздрагивает и резко оборачивается: — Откуда у вас эта палочка?! Хагрид пораженно вздыхает и порывается что-то сказать, но Олливандер спокойно улыбается. — Мне передали ее авроры. Они расследовали смерть ученика в Хогвартсе. Я никому никогда не предлагал ее, дожидаясь ее настоящего хозяина. Гарри с напряжением вглядывался в лицо старого мага, словно ища ложь. Перед глазами встало лицо Тома. — А что с хозяином палочки-близнеца? — Олливандер бросает взгляд на Хагрида, не понимающего, что происходит, но отвечает: — Он… Ему было очень больно… Все эти годы и сейчас тоже. И… Мне жаль, но… Простите, я не тот, кто должен вам сказать. — старик замолкает, а Гарри отшатывается, глотая слезы. — С-спасибо. Сколько мне заплатить? — О, я не беру деньги два раза за одну палочку, мистер… Поттер. — Спасибо. — повторяет Гарри и пытается улыбнуться. — Мы пойдем. Олливандер кивает и отходит вглубь магазина, Хагрид берет Гарри за руку и выводит его на улицу, бормоча: — Не стоило тебе спрашивать о Сете, Гарри. Он был хорошим человеком, но не стоит лезть в это дело. Мальчик кивает, соглашаясь, а сам незаметно корректирует воспоминания полувеликана, вспоминая ещё годы назад выучиные на зубок природные барьеры Хагрида. Но все равно к концу правки памяти Гарри едва стоит на ногах от усталости, что тотчас замечает лесничий и быстро протащив его по магазинам, отправляет домой.

***

Хогвартс-экспресс. Паровоз, что отвезёт его в Хогвартс. Всего несколько часов и он вновь войдёт в свой дом. Всего лишь несколько часов, кажущихся вечностью. Радостно улыбнувшийся мальчик быстро натянул новую мантия и с удобством расположился на сидении, жалея лишь о том, что рядом нет такого родного Тома, которому можно положить голову на колени и уснуть, веря, что твой сон будет охранять дорогой тебе человек. В купе заходят люди: рыжий мальчик, явно Уизли, желающий с ним подружиться, которому Гарри не стал отказывать; темноволосая ведьма, магглорождённая, ищущая жабу наследника Лонгботтомов; Малфой, чьё поведение остовляет желать лучшего; женщина, продающая сладости, работавшая ещё в их с Томом времена. Но наконец-то они приехали. Садясь в лодку Гарри уже знал, какое зрелище увидит, но всё равно не сдержал тихого выдоха: — Дом… А после комната с призраками, внимательный взгляд Кровавого Барона и Минерва Макгонагалл, которую он запомнил ещё девочкой, учившейся на курс младше их. И распределение. — А сейчас я назову ваше имя, вы выйдите вперёд, сядете на табурет и наденете Шляпу. А после отправитесь за стол того факультета, который она назавёт. Итак, Аббот Ханна! Гарри без особого интереса смотрел, как к табурету идёт маленькая светловолосая девочка. Макгонагалл надевает ей артефакт и, ожидаемо: — ХАФФЛПАФФ! — все Абботы учились на трудолюбивом факультете даже в сороковых. Под аппладисменты Ханна пошла к своему столу, а Гарри перевёл взгляд на следующего. Наконец прозвучало его имя: — Поттер Гарри! И тотчас: — Поттер? — Мальчик-который-выжил? — Это он?! Гарри это раздражает, но молчит и идёт к Шляпе. Уже пройдя половину пути он вдруг ощущает знакомый взгляд. Том… Но когда Гарри поднимает голову и находит обладателя этого взгляда, он лишь разочарованно вздыхает: не Том. Просто человек, которого он видел мельком в пабе. Опускаясь на табурет он вновь видит воспоминание: — Том Реддл! — Слизерин! — Гарри Сет! — Я хочу к нему! — Слизерин! И бессмертное: — Вместе? — На веки! «— Гарри Поттер. Надо же, какая встреча! Или мне звать тебя Сетом?» — Шляпа явно смеялась. «— Куда мне?» «— Ты герой, значит — Гриффиндор. Ты знаешь почти всю программу — Райвенкло. Ты готов сделать что угодно, чтобы найти Тома — Хаффлпафф. Но ты всё ещё скользкий змей, играющий в свои игры — Слизерин. Для тебя открыты все пути. Выбирай.» «— На Слизерине был, на Райвенкло — скучно, на Хаффлпаффе —не будут воспринимать всерьёз. Значит — попробуем Гриффиндор. Не будем привлекать внимание других.» «— Кхах! Именно после этих слов я понимаю, что Слизерин и правда всегда был твоим домом! Ну да ладно, твоё дело.» — ГРИФФИНДОР! Беснуется алознамённый факультет, улыбается Дамблдор и чувствует Гарри, как заинтересованный взгляд превращается в ненавидящий. И садясь за стол своего нового факультета мальчик тихо шепчет: — Вместе? На веки!

***

— Трансфигурация — это сложная наука, требующая предельной собранности и внимания. — вещала профессор Макгонагалл. — Трансфигурация — это очень сложная наука, требующая от вас предельной собранности и, конечно же, внимания. К сожалению, не у каждого есть талант, но на базовом уровне её должны знать все. — Дамблдор стоял перед пустой доской, чуть покачиваясь на носках. Оглядев класс и увидев, что все его слушают, он обернулся к доске и, взмахнув палочкой, написал на ней формулу. — Как вы можете видеть, здесь показаны движения палочкой и заклинание, расписанное по слогам. Внимательно приглядитесь: видите, над каждым движением написаны слоги заклинания. Именно так вы и должны делать. А теперь, — мужчина хлопнул в ладоши и перед каждым появилась спичка. — приступаем. Очень надеюсь увидеть у вас в конце урока если не полноценную иголку, то хотя бы металлическую спичку. И, мисс Фоуксли, — он остановился возле второй парты. — не стоит пытаться подменить спичку обычной иголкой: я всё равно увижу. — Мистер Поттер! — голос раздражённой Макгонагалл вырвал его из воспоминаний. — Повторите, что я только что сказала? — Трансфигурация — это сложная наука, требующая от вас предельной собранности и, конечно же, внимания. Талант есть не у всех, но на базовом уровне её должны знать все. — монотонно проговорил Гарри, ловя на себе удивлённые взгляды однокурсников и подозрительный — профессора. — Всё верно. Только вот я ничего не говорила про талант. Но вы откуда-то про это знаете. Не просветите ли класс — откуда? Мило улыбнувшись, Гарри выругался про себя, но всё же ответил: — Я читал об этом в учебнике и был уверен, что вы об этом обязательно скажите. Разве я не прав? Минерва нахмурилась, но кивнула, продолжая урок дальше, а Гарри зарёкся вспоминать прошлое в неподходящее время. Только вот когда же подходящее?

***

— Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал урок зельеварения Снейп. — Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки. Слушая тихий голос профессора, Гарри вспоминал, как Том когда-то так же отчитывал провинившегося Абраксаса. Только он не называл его болваном. — Абраксас, я разочарован. Меня не было всего три часа, а вы уже успели подставиться Дамблдору. Ты просишь, чтобы я посвятил в свои планы, но ты не можешь даже незаметно пройти по коридору и не попасться профессорам. Это что, искусство, которым владеем только мы с Гарри? Почему мы со второго курса уходим после отбоя, но нас никогда не ловили? Я могу рассказать тебе свои планы, но кто может сказать, что на следующий день ты вновь не напорешься на Дамблдора и тот не прочтёт твои мысли? Поверь, легилименция, как и окклюменция — тонкие науки и мало кто может ими овладеть. Я могу обучить тебя защищать свой разум, а значит, я смогу и доверить свои планы, если ты приложишь достаточно усилий, доказывая, что ты наследник древнего рода, а не обычный магглорождённый. — Поттер! — неожиданно произнес Снейп, опять прерывая поток мыслей. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни? — Из корня асфоделя и полыни приготавливают зелье, известное как Напиток Живой Смерти. — мягкая полуулыбка и воспоминание, как они напоили им Билли, вечно доносившего на них миссис Коул, благо та не всегда верила в это. Снейп удивлённо приподнял бровь, но задал следующий вопрос: — Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать? — Я бы всегда носил его с собой, так как это противоядие от большинства ядов. Но в полевых условиях я бы искал его в желудке козы. Тихий хмык профессора, немного обиженный взгляд кудрявой девочки и третий вопрос: — Хорошо, Поттер, а в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха? Вновь улыбнувшись, Гарри вспомнил, как Том заставлял выучить его всевозможные названия трав на всех языках, и ответил: — Это одно и то же растение, известное так же как аконит. Кивок Снейпа и вопрос к классу: — Почему никто не записывает?

***

— В подземелье тролль! — в зал вбежал профессор Квиррелл и рухнул в обморок. Гарри повернул голову, отрываясь от обсуждения с Невиллом гербологии, и внимательно окинул взглядом бессознательного мужчину. Хороший актёр! Даже он бы повёлся, если бы не мастер класс от Тома. Жаль, что предаться воспоминаниям нет времени. Быстро скользнув взглядом по столу мальчик нахмурился — Гермионы не было. — Где Грейнджер? — на него обернулся Рон, непонимающе подняв брови. — Ты о чём? Но ответить Гарри уже не успел: осмыслевшие слова Квиррелла школьники начали вскакивать, кричать, доказывая друг другу, куда надо бежать. Наконец этот балаган прервал Дамблдор. — Всем успокоиться! Старосты — отведите детей в их гостиные! — директор встал со своего места и пошёл к выходу из Большого зала, на ходу бросая учителям следовать за ним. Перси Уизли вскочил и принялся раздавать указания, как строиться и что делать. Оглядев их неровный строй, парнишка кивнул своим мыслям и звонко позвал их: — Гриффиндор! За мной! Дети, оглядываясь по сторонам, вышли из зала, сбившись плотной кучкой, и потрепали в направлении гостиной. Гарри схватил Рона за руку, заставляя остановиться. — Где Гермиона? Рыжий пожал плечами, неуверенно переминаясь с ноги на ногу. — Я слышал, что она… Ну, пошла в туалет. — Зачем? Она всегда была на ужине. Рон опустил голову, пряча глаза. — Только не говори, что она там ревёт? — неуверенный кивок шестого Уизли подтвердил его опасения. — Ты идиот! — Гарри оглянулся, но никого поблизости не было: их факультет не заметил исчезновения трёх первачков и ушёл. — Быстро! Рон, которого с силой потянул за собой Поттер, с ужасом понял, что тот хочет сделать. — Т-ты хочешь её найти?! — Да! — Но там же тролль! Резко остановившись, Гарри вдруг толкнул Рона к стене и странно усмехнулся. Рыжий вздрогнул: куда-то пропал наивный мальчик-сирота, выращенный магглами, а на его месте появился взрослый парень, со скрытой горечью во взгляде. Это было жутко, когда тело детское, а взгляд такой. — Она там плачет из-за тебя! И ты будешь это исправлять. Если бы не твоя глупость, мы бы сейчас сидели в гостиной и гадали, где тролль и что вообще происходит. Но теперь мы идём в женский туалет и забираем с собой Гермиону. И только после мы будем идти в гостиную. — К-как, плачет?! — пораженно выдыхает Рон, понимая, до чего довёл девочку. — Так. — жёстко припечатывает Гарри, и разворачивается, отпуская Рона и продолжая движение. Уизли бросается вслед за героем, чтобы через несколько десятков шагов влететь в женский туалет, где пряталась Гермиона от тролля. В памяти рыжего всё смешалось в какую-то кашу, но одно он помнил точно: Гарри совершенно точно знает о магии куда больше, чем некоторые чистокровные. А по ловкости ему просто нет равных. Гарри же, влетев в туалет и увидя Гермиону, совершенно забыл про то, что ему здесь всего одиннадцать лет и он ничего не знал о магии до этого лета. Не задумываясь о последствиях, он швырнул в тролля первое вспомнившееся проклятие и бросился к испуганной девочки, выводя её из-под удара рухнувшей туши. Лишь когда Поттер понял, что может спалиться, он быстро оглядел полуразрушенную комнату, сразу же замечая дубинку тролля, и, применив обычную Левиосу, треснул темную тварь по голове, имитируя её обморок. А уже много позже, когда он с Роном и Гермионой оказались в гостиной, Гарри тихо шепнул им: — Пусть это будет наш секрет, хорошо? И получил два кивка своих новых друзей. Но перед глазами всё равно встало лицо Тома, точно так же спрашивающего, будет ли их секретом в волшебном мире их способность колдовать без палочек. «Я скучаю по тебе, Том» А Тёмный Лорд, сейчас паразитирующий в Квиррелле, вздрогнул, чувствуя такие знакомые эмоции, вызывающие только боль и тоску, казалось бы, забытые.

***

Урок полетов. Так волнительно вновь сесть на метлу спустя столько лет. Тело ещё помнит все движения, а ты все так же тоскуешь по свисту ветра в ушах стоя на земле и всего лишь говоря метле «Вверх!». Мадам Хуч что-то говорит, но Гарри не слушает. Его взгляд скользит по однокурсникам и замирает на Лонгботоме. Он явно боится высоты. Да и не удивительно, его под ближе к земле. Гарри хмурится, ощущая неприятный зуд на переферии сознания, обычно предвещающий нечто нехорошее. И интуиция не ошибается: мальчик от испуга делает движение, которое метла расценивает как команду к взлету. Мелькнувший страх в глазах, быстрый взлет и, конечно же, падение. Гарри чуть морщится, отлично представляя, насколько мальчику больно. Хотя, это всего лишь запястье… Эйвери тогда было больнее. — Пока я не вернусь никто не должен взлетать! Иначе вылитете из Хогвартса быстрее, чем скажите квиддич! — угроза профессора впечатлила всех, кроме Малфоя. — Смотрите, что я нашел! — Отдай это, Малфой! — Рон делает шаг вперёд, явно желая выглядить взрослым и грозным, но все только смеются. — А ты попробуй отбери! — Драко взлетает. — И зачем тебе этот цирк? — тихий голос Поттера рушит все веселье. На него оборачиваются и слизеринцы, и гриффиндорцы. — А ты разве не хочешь показать, что сможешь не у меня отобрать? — смеётся Малфой. — Ну же, Потти! Гарри беззвучно смеётся, но все же садится на метлу, решив, что его, знаменитость, не выгонят. Быстрый взлет, уверенный взгляд, и вот Драко уже швыряет шар куда-то в сторону, испугавшись его. Незаинтересованный поворот головы, быстрый расчет, где упадет шар, и вот Гарри уже летит туда, почти слившись с метлой под восхищённые вздохи других детей. Крутое пике и вруке уже стеклянный шар, вдруг ярко вспыхнувший красным. — Это напоминалка, я читала. Красный цвет означает, что ты что-то забыл. — говорит Гермиона, когда он приземляется. Вокруг все поздравляют его, говорят, что многим родители рассказывали про Джеймса Поттера, первоклассного ловца. Но веселье прерывает Минерва, приказывающая Гарри следовать за ней. Глаза мальчика вспыхивают на мгновение ярким изумрудным огнем, но он идёт за женщиной, быстро успокаиваясь. Класс заклинаний, Оливер Вуд, место ловца в гриффиндорской команде по квиддичу, восторженные охи соседей… Все это сливается в одну линию у Гарри перед глазами, а вместо этого вспоминается: — Я подожду ещё год. Или два. Ведь не обязательно, чтобы я участвовал во всех кружках и секциях, так ведь? «Да, я подождал целых десять лет. И стал ловцом, как когда-то и хотел. Только вот тогда я был второкурсников, желающим играть, а теперь я всего лишь на первом курсе. Смешно, однако…»

***

— Последний школьный обед, Поттер? — с издевкой спросил Малфой. — Уезжаешь обратно к маглам? Во сколько у тебя поезд? — Смотрю, на земле ты стал куда смелее, особенно когда рядом два твоих маленьких друга, — холодно ответил Гарри. Конечно, Крэбба и Гойла никак нельзя было назвать маленькими, но за Главным столом было полно учителей, и все, что могли сделать Крэбб и Гойл, это состроить недовольные физиономии. Малфой до сих пор злился, что Гарри взяли в сборную Гриффиндора. — Я в любой момент могу разобраться с тобой один на один, — заявил Малфой. — Сегодня вечером, если хочешь. Дуэль волшебников. Никаких кулаков — только волшебные палочки. Что с тобой, Поттер? А, конечно, ты же никогда не слышал о дуэлях волшебников. — Он слышал, — быстро сориентировался Рон, вставая перед Малфоем. — Я буду его секундантом, а кого возьмешь ты? Гарри закатил про себя глаза, но промолчал: в его детстве друг у друга были только они с Томом. А сейчас хотелось ощутить, каково это, когда есть друзья. Ведь на Слизерине всегда надо следить за другими, чтобы не попасться. Особенно, если ты маленький и слабенький безродный маг, какими считали их с Томом когда-то. Малфой посмотрел на своих спутников, оценивая, кто из них больше подойдет для этой цели. — Крэбба, — наконец сказал он. — Полночь вас устраивает? Тогда в полночь ждем вас в комнате, где хранятся награды, — она всегда открыта. — сказав это Драко развернулся на пятках и ушел, попытавшись эффектно взмахнуть мантией. Рон вновь уселся на место и принялся есть, а Гарри же отодвинул от себя тарелку и молча уставился на него. Когда мальчик наконец это заметил, то тоже перестал есть и негромко спросил: — Что-то не так? — Да нет, все так. Почему ты согласился на дуэль от моего имени? — обречённо вздохнул Гарри, привычным жестом поправляя волосы. — Ну… Ты же не знаешь наших традиций, вот я и… — начал оправдываться Рон, но был перебит подошедшей Гермионой: — Извините. Я случайно услышала, о чем вы тут говорили с Малфоем и хочу тебе сказать, что ты не имеешь права бродить ночью по школе. Если тебя поймают, Гриффиндор получит штрафные очки, а тебя обязательно поймают. И если хочешь знать, то, что ты собираешься сделать, наплевав на факультет, — это чистой воды эгоизм. — с нахмуренным выражением лица произнесла девочка. Гарри задумчиво посмотрел на нее, словно оценивая. Гермиона поежилась, но не отвела взгляд. Хмыкнув, Гарри встал из-за стола и приветливо улыбнулся: мало кто мог выдержать его взгляд и даже то, что он сейчас выглядит ребенком этого не меняло. — Прости конечно, но это мое дело. Я не собираюсь попадаться, если ты про это. За баллы не беспокойся, нас не поймают. Девочка ничего не ответила, лишь ещё больше нахмурилась, а после просто развернулась и ушла, бросив на прощание короткое: — До свидания. Поттер тихо рассмеялся под недоуменный взгляд Рона. — Интересная личность, что скажешь? Тот просто покрутил пальцем у виска. А спустя несколько часов они вместе с Гермионой бежали по коридорам, спасаясь от преследовавшего их Филча. Гарри смеялся про себя, чувствуя неведанную ранее свободу, когда ты можешь не оборачиваться на других, оставаясь собой только в редкие моменты одиночества или рядом с Томом. Том… Он найдет его! — Алохомора! Дикий страх детей и удивление Гарри — цербер. — Бежим! А после посиделки в гостиной и обсуждения, обсуждения, обсуждения. И роковая газета.

***

Матч. Как же долго Гарри этого ждал! Жаль только, что на нём не изумрудная форма. Вот звучит свисток мадам Хуч и все взлетают. Гарри громко смеётся, чувствуя, как ветер треплет волосы, свистит в ушах, наровит сдернуть с метлы. Чистый, незамутненный ничем, восторг. В голову приходит мысль, что он давно так не смеялся, давно не чувствовал свободы. — Я не буду тебя ограничивать, Гарри! Но пойми наконец, я боюсь за тебя! — кричит Том, только что нашедшей Сета в Запретном Лесу, куда тот сбежал от школьной суматохи перед Балом. — Я взрослый человек, Том! Мне шестнадцать! Мы пережили бомбежки в Лондоне, выучили сотни новых заклинаний, а ты боишься отпустить меня одного в Лес?! Почему я просто не могу сделать так, как я хочу? — тоже взрывается Гарри, с отчаянием глядя Марволо в глаза. — Почему? Ты ведь признал, что я равен тебе, что я не вещь… — голос Гарри замолкает. Том тоже молчит, глядя на парня. Почему? Этот вопрос беспокоит и его. Реддл отворачивается, оглядывая окрестности. Неприветливая чаща с деревьями-великанами. До опушки больше километра. Перед глазами вновь встаёт тренировка с Абраксасом, которого он учит окклюменции. Как сейчас он видит фигуру Гарри, негромко бросающую находящимся в гостиной: «Я в Лес. Будет спрашивать Том, передайте». Вновь он чувствует тот первобытный страх, когда на вопрос, как давно Гарри ушел, он получает ответ «Четыре часа назад». Все это можно прочесть на лице Тома, который не стал надевать маску безразличия. И Гарри, с тихим вздохом, делает шаг вперёд, крепко его обнимая. — Со мной все в порядке, Том. Только рядом с тобой и в небе я чувствую такую свободу. Свободу, когда я могу быть таким, каким являюсь. И которого по любому примут, не пытаясь изменить под себя. Пожалуйста, не отбирай ее у меня. Том внимательно смотрит ему в глаза и тихо шепчет: — Пообещай, что будешь предупреждать меня прежде, чем вновь совершишь какой-нибудь безрассудный поступок. Пообещай, что это последний раз, когда я так за тебя боюсь. Пообещай. Мягкая улыбка, кивок, и всего два слова, которые крепче любых клятв: — Я обещаю! Гарри трясет головой, не понимая, почему именно сейчас всплыло это воспоминание, а на трибунах профессор Квиррелл замирает, потому что Темный Лорд отпускает нити управления и тихо шепчет: — Ты соврал мне… Не звучит проклятие, которым он хотел убить ненавистного Поттера. И на секунду, на одну секунду, сознание очищается от привычного безумия, заставляя заметить не врага, номер один, а одиннадцатилетнего мальчика, летающего точно так же, как некогда летал Гарри Сет.

***

Гарри скользит по темным коридорам Хогвартса под мантией-неведимкой, «подарком» от Дамблдора на рождество. Старик не хотел быть узнанным, но его почерк просто нельзя не знать. Друзья думали, что он пошел в библиотеку, чтобы поискать книги про загадочного Фламеля, но мальчику просто хотелось развеятся. Пусть сами ищут! В конце концов, не знать о создателе философского камня это просто верх непреличия! Тихо хихикнув на эти мысли, Поттер медленно спускается по лестнице, когда слышит голоса. — Тебе пора уже решить на чьей ты стороне, Квирниус! — Я н-не п-п-пон-ним-маю о-о ч-чем т-ты, С-Север-рус! Удивлённо приподняв брови, Гарри быстро преодолел оставшиеся пятнадцать ступенек и выглянул из-за угла: так и есть, в коридоре стоят Снейп и Квиррелл. «— Так-так-так! А это уже интересно!» — в предвкушение чего-то интересного потёр руки Поттер. Да вот только ничего дальше интересного не было. Снейп презрительно улыбнулся и просто ушел, Квиррелл пару минут смотрел ему в след, а после странно улыбнулся и тоже ушел. Гарри разачаровано вздохнул и пошел дальше по коридору. Практически дойдя до конца, мальчик вдруг замер: интуиция буквально вопила, требуя, чтобы он свернул в кабинет, рядом с которым он сейчас стоял. Нахмурившись и проверив палочку, Гарри осторожно скользнул в заброшенный класс, готовясь к чему угодно. Но там, на удивление, никого не было. Только пыль и паутина. Не понимая, зачем он здесь, Поттер тихо ступая обошел все помещение, когда его внимние превлекло движение в углу. Мгновенно выхватив палочку он поднял ее, становясь в стойку, а после вдруг опустил, приглядевшись. У противоположной стены стояло большое зеркало в массивной раме. И когда Гарри прошел мимо него, его отражение оказалось поймано в гладком стекле. Нахмурившись ещё больше, Поттер вновь поднял палочку: даже с такого расстояния и при его плохом зрение, он видел, что фигур в зеркале было две. Резко обернувшись, мальчик никого не увидел, но повернувшись обратно к зеркалу он все равно продолжал видеть ещё кого-то, стоявшего у него за спиной. Быстро оглянувшись по сторонам, Гарри медленно пошел к зеркалу. И не дойдя всего нескольких шагов он оглушенно замер: за ним, выглядевшим шестнадцатилетним подростком, каким он был в далёких сороковых, стоял Том и обнимал его за талию. У Гарри подкосились ноги и он рухнул на пол, не веря в то, что видел. — Это не возможно! Нет! — яростно зашептал мальчик, с отчаянием и надеждой глядя в блестящую поверхность. Но это был не обман. Поттер видел и нашивку на своей мантии, показывающую, к какому факультету он относится, видел кожаный браслет-полоску на своей правой руке, которую отражение положило на руку Тома. Это все не могло быть подделкой! С трудом оторвав взгляд от себя и Тома, Гарри перевел взгляд назад, за их спины. Их комната. Нет… — Нет! Мальчик вскочил, отшатываясь от зеркала и с ужасом глядя, как он отражение улыбается и оборачивается к Тому, крепко обнимая того. На мгновение Гарри показалось, что он чувствует тепло рук Тома. — Хватит! — закричал он, не задумываясь, что его могут услышать. Только бы все прекратилось, только все стало как прежде! Это ведь ложь! Тома здесь нет! Нет! Это подделка! Ненастоящее! Просто картинка, по которой он так соскучился. Замерев от догадки, Гарри медленно перевел взгляд выше, на резную раму, где сияли слова: «Еиналежеечяр огеома сеш авон оциле шавеню авыза копя». — Я показываю не ваше лицо, но ваше самое горячее желание… — тихо прошептал мальчик. — Еиналеж… Едва это слово сорвалось с его губ, как Поттер бросился прочь из кабинета, стирая набегающие слезы, и не желая признаваться даже самому себе, что на мгновение поверил в то, что Том и правда его обнимает, что он рядом.

***

— Хагрид, я прошу прощения, но повтори ещё раз. Чьё это яйцо? — Гарри незаметно схватился за палочку, готовясь к чему угодно. — Ну, эта, Норвежского горбатого дракона. — радостно улыбаясь ответил полувеликан. — Что?! — тут даже Рон проникся. — Хагрид, но это очень опасные существа! Что ты будешь делать с маленьким драконом? — тотчас спросила Гермиона. — Ну, как, что! Растить, конечно! — Как, Хагрид? Даже если на минутку забыть, что за содержание такого существа могут посадить в Азкабан, то все равно остаётся открытым вопросы как и чем ты будешь его кормить? И что ты будешь делать, когда он случайно подпалит твой дом? Ведь не стоит забывать, что дом у тебя деревянный! И магией тебе пользоваться нельзя! — взорвался Гарри. — Вот почему у тебя всегда такая тяга к опасным животным? Паука было мало?! Хагрид вдруг замер, как-то странно глянул на Поттера и тихо спросил: — Откуда ты знаешь про Арагога? Мысленно выругавшись, Гарри потянулся к волосам, взлахмачивая их и заставляя Хагрида нахмурился ещё сильнее: он знал этот жест. Только вот тот, кто всегда так делал в минуты расстерянности, погиб давным давно. Гарри скользил по темным коридорам Хогвартса, выискивая Тома. Тот опять ушел на дежурство, забыв свой дневник в комнате. Или оставил специально? Да кто его разберёт, этого наследника Слизерина?! Вдруг из-за поворота послышался приглушённый шепот: — Потерпи, маленький. Мы сейчас… вот сю… Все же здоро…? Крепко сжав палочку в руке Сет осторожно выглянул из-за угла и тотчас нырнул обратно, пытаясь выровнять вмиг сбившееся дыхание: акрамантул! Детёныш акрамантула, мать вашу! У полувеликана, учившегося тремя курсами младше, на руках! Да куда вообще смотрит Дамблдор?! Ему, что, плевать на то, какие питомцы живут у его подопечных под кроватью?! Или… Гарри вдруг хитро улыбнулся: прикрытия для Аресэя найдено! Осталось только узнать про паука больше, чтобы ловушка была эффективнее. Кивнув самому себе, парень вышел из-за поворота, делая вид, что он здесь совершенно случайно. И едва слышно для слуха человека, но не для паука, прошипел: — Король Змей идёт! Акрамантул рванулся из рук неожидавшего такого Хагрида и бросился бежать по коридору, прихрамывая на ещё неокрепшие лапки. — Арагог! — громко воскликнул Хагрид и Гарри зло поморщился: этот идиот разбудит половину Хогвартса своими воплями! — Ч-что?! — все же подыграл ему Сет, изумлённо уставившись на бегущего паука. А после выкрикнул заклинание: — Ступефай! — паук замер, а Хагрид подбежал к нему и подхватил его на руки. — Хагрид? Что здесь, Мордред тебя забери, происходит?! — великолепно разыграл удивление Гарри, на всякий случай поудобнее перехватывая палочку. Полувеликан испуганно вжал голову в плечи и медленно развернулся к парню. Это выглядело даже комично: большой, больше даже двух взрослых людей, мальчик со страхом смотрит на хрупкого Сета. Да вот только тому было не до смеха, ведь от реакции Хагрида зависит очень многое. — Г-Гарри? — Да, я. Что здесь происходит? И почему у тебя на руках детёныш акрамантула? — небольшой поворот головы, заставляющий очки чуть сползти и открыть завораживающую зелень глаз. Вот так, никакой опасности, просто очень изумлённый шестекурсник. — Ты ведь знаешь, что они очень опасные! Хагрид испуганно кивает, глядя в эти глаза, но молчит. — Ты ничего не хочешь сказать в свое оправдание? — а теперь строгий голос и приподнятый подбородок. Прищуренные глаза ассоциируются с готовой к прыжку коброй. Мальчишка вздрагивает. — Я, эта, нашел яйцо в лесу. И… Мне всегда хотелось зверюшку… Он безобидный! Правда! И добрый! Видишь, как прижимается ко мне?! — но в ответ получает тишину и все такой же холодный взгляд. — Ты же не расскажешь профессорам? Гарри внутренне ликует: рыбка попалась на крючок! Но внешне он совершенно спокоен лишь иногда с опаской поглядывая на притихшего у Хагрида на руках Арагога. — Ты всерьез думаешь, что я могу допустить нахождение такого опасного существа на территории Хогвартса? — идеальный ученик и любимчик профессоров. Но это не то, что сейчас нужно. — Хагрид, ты меня конечно извини, но это не первый твой питомец. И ты помнишь, что случилось с предыдущими. Неужели ты хочешь, чтобы и его поймали? Тем более оставляя его здесь, где каждый может найти Арагога. На губах полувеликана появляется робкая улыбка, а в глазах надежда. Идеальный спектакль Гарри приносит первые плоды. Хагрид верит ему. Ну, или просто считает его хорошим. — Так ты не скажешь? — и столько веры. Гарри на мгнвение становится стыдно, что он так безжалостно играет на чувствах почти ребенка. Но он даёт себе мысленную оплеуху и качает головой, продолжая играть. — Я… Я не хочу рассказывать про него, но… Откуда я могу знать, что он не причинит вред кому-нибудь? Ты ведь не можешь гарантировать, что Арагог не убежит от тебя, когда станет взрослее… — Хагрид открывает было рот, но Сет на даёт ему ничего сказать. — Мы оба видели, как он совсем недавно попытался сбежать. И только моя реакция спасла нас от того, что о нем узнали. Заслышав «нас» Хагрид улыбается и быстро тараторит: — Я нашел чулан! Вчера! Уже и коробок натащил, чтобы ему было удобней! Надо только отнести его туда! Никто не найдет там Арагога! Я уверен! — он кивает в такт словам и показывает куда-то за спину. — Только, ты, эта, не могу бы помочь, пожалуйста? Боюсь, если он ещё раз попытается убежать, я его не поймаю… — грустный вздох. Гарри предвкущающе улыбается и кивает, соглашаясь на предложение Хагрида. — Хорошо. Но это первый и последний раз, когда я нарушаю правила, договорились? — полувеликан недоуменно смотрит на него и Сет осознает, что перегнул палку. — Я навешу дополнительные чары, чтобы ему было там удобно. И чтобы он не сбежал. Тебе всего лишь надо будет их время от времени подпитывать. Ничего сложного, просто вливать чистую магию. Ты же умеешь? Хагрид обречённо качает головой и Гарри целую ночь учит его основам того, что они с Томом умели с детства. Арагог спит в своем новом убежище, окружённый двойной защитой, ключик к которой смогут подобрать только Гарри или Том, а полувеликан радостно улыбается, считая Сета своим другом. Парень смотрит на смешного третьекурсника и ему жалко, что тому придется стать объектом их игр, но других вариантов нет: им с Томом нужно прикрытие для Короля Змей. А на следующий день, выслушав от Тома лекцию про свое наплевательское отношение к безопасности, Гарри рассказывает про Арагога, заставляя Реддла тихо смеяться и шептать слова: — Ты удивительный! — Я просто был недавно на отработке у Филча и он сказал мне переписать карточки, где говорилось про проступки учащихся. Там я и нашел твою. Мне жаль, что так получилось. Но… Это и правда опасно, Хагрид! Если дракона найдут — тебе светит Азкабан! Лесничий задумчиво смотрит на сына Лили и Джеймса, но все равно видит перед собой взволнованного Гарри Сета, слизеринца, который помог ему просто так. И который был лучшим другом того, кто разрушил его жизнь. Но все же доверчиво распахнутые глаза ребенка заставляют Хагрида отогнать странные мысли и по-доброму пробурчать: — Эт ничего, Гарри! Я его спрячу! А вы будете иногда с ним играть, хорошо? Гермиона вскрикивает и пытается что-то доказать. Рон рассказывает про своего старшего брата, работающего в драконьем питомнике и придлогает связаться с ним, чтобы он забрал малыша, когда тот вылупится. А Гарри обречённо думает, уставшим взглядом ок дывая все вокруг: «Почему же ты не приложил его Империусом, Том? Ведь как бы сейчас было легко…». Но через несколько дней, когда над Хагридом и правда навис Азкабан из-за Малфоя, узнавшего их секрет, Гарри все же тащит вместе с Гермионой ящик с драконом на Астраномическую башню, где ждёт брат Рона, прилетевший за Норбертом. И когда уже драконологи улетели, а Гермиона хочет вернуться в гостиную, он подходит к краю башни, заглядывая вниз, и вспоминает слова Миртл, столкнувшей его отсюда. — Раз ты любишь его, а я тебя, то пусть ты не достанешься никому. Прощай, Сет! И дикий крик Тома… Мальчик отворачивается и идёт к выходу, не смотря на резко замолчавшую Гермиону, заметившую его слезы. Он даже не дёргается, когда их ловит Филч, ему плевать на все. Когда им назначают отработку в Запретном Лесу, который он излазил вдоль и поперек ещё на своем пятом курсе, Гарри безразлично кивает, ловя на себе подозрительный взгляд завхоза. Когда они идут по следам крови единорога и натыкаются на кентавров с их непонятными предсказаниями и наоборот, слишком понятными словами для него, «Любить больно, тебе ли не знать?», он лишь кивает им, вспоминая улыбку Тома. Лишь когда они находят мертвого единорога, не вызывающего жалости, и темную фигуру, от которой за версту несло трупным запахом Гарри будто очнулся, и швырнул в нее ступефаем, от которого та легко увернулась. Но окончательно он пришел в себя только когда Флоренц, кентавр, вынесший его с той поляны на спине, прошептал: — Узнав правду, на смену любви может прийти ненависть. И с тех пор Гарри каждый день ломал голову над этой фразой, не понимая, как она относится к нему, ведь он никогда не возненавидит Тома.

***

— Гарри! Как ты не понимаешь?! Профессор Снейп хочет украсть философский камень! — Гермиона нахмурила брови, глядя на мальчика. — Да зачем он ему нужен?! — вяло отбрыкивался Поттер, устало прислонившись к стене. — Но мы же сами слышали тот разговор! — влез Рон. — Снейп угрожал Квирреллу! — Мерлин всемогущий, да за что же вы так Снейпа ненавидите?! — Он же ко все цепляется! И к тебе тоже! Неужели тебе все равно?! — ошарашенно выдохнул Рон, не веря своим ушам. — Если бы он был злодеем, то наоборот бы вел себя. — пожал плечами Гарри. — Что вы здесь делаете, молодые люди? — строгий голос профессора Макгонагалл прервал их спор. — Мы шли к вам! — быстро сориентировалась Гермиона, деланно не замечая убийственные взгляды Гарри. — Мы узнали, что философский камень в большой опасности. Минерва остановилась, изумлённо разглядывая детей. Гарри тихо вздохнул. — Откуда вы узнали про камень? — женщина нахмурилась, строго глядя на них. — Мы… — замялась Гермиона. — Мы услышали упоминание… — девочка окончательно замолкает, не зная, как вывернуться, и не подставить Хагрида. — Просто сопоставили факты. Ничего больше, Ми… Профессор Макгонагалл! — чуть не оговорился Гарри. Минерва сщурила глаза, но кивнула, сделав вид, что не заметила оговорку. А Гарри мысленно выматерился: так глупо попасться! И ведь не в первый раз! Какой уж ему Слизерин? Хаффлпафф самое то. — Что ж, даже если так, то я могу с уверенностью сказать, что с камнем все в полном порядке. И, молодые люди, — женщина строго посмотрела на сдавшихся детей. — ещё раз увижу вас возле двери в коридоре на третьем этаже — можете попрощаться со ста баллами. — с этими словами она развернулась и ушла по направлению к своему кабинету. — Вот это жесть! — первым пришел в себя Рон. — Не то слово… — согласно протянул Гарри. А Гермиона гневно вздохнула и прошептала: — Неужели мы позволим Снейпу так просто украсть камень для Сами-Знаете-Кого?! Мы должны помешать этому! — словив изумлённый взгляды, она важно кивнула. — Сегодня ночью! Снейп не получит камень! Гарри с Роном переглянулись, мысленно вспоминая богов. — Кто ты, и что сделала с правильной Гермионой? — выдохнул Рон. Девочка уязвлённо вскинулась и прошипела: — Не твое дело, Рональд Уизли! — и бросилась прочь. Гарри молча дал Рону подзатыльник и обречённо вздохнул: это любовь до гроба. А после не выдержал и фыркнул. — Ай! Да что с тобой в последнее время?! — воскликнул рыжий, но мальчик только махнул рукой и тоже пошел в гостиную. — Да что с вами всеми в последнее время?! А ночью они все вместе идут в запретный коридор, оглушив Невилла. Флейта, подарок Хагрида на Рождество, помогает усыпить Пушка. Ребята прыгают в люк, а Гарри как наяву видит грозно смотрящего на него Тома и читающего ему лекцию о безопасности, хотя честнее сказать — отчитывающего. Вздрогнув от нехороших предчувствий, мальчик вскидывает палочку, простым инсендио сжигая Дьявольские Силки. А после ловит ключ к двери, за которой скрывается партия гигантских шахмат. Зло шипит, когда Рон совершает акт глупого самопожертвования, но не может не восхититься тем, как чётко он всё рассчитал, чтобы привести их к победе. « — Плевать, что он предатель крови, я точно уговорю Тома сделать его своим Рыцарем!» — мысленно клянётся Гарри, вместе со всхлипывающей Гермионой входя в комнату с троллем. — Почему ты такой спокойный? — вдруг выкрикивает девочка, с отчаянием глядя на Поттера. — Спокойный? — Твой друг пожертвовал собой, чтобы дать нам, тебе, возможность пройти дальше! А ты… Ты как будто привык идти по головам! Грустно улыбнувшись Гарри чуть качнул головой. — Он жив. Я благодарен ему, но… Это было глупо. Вместе мы бы могли бы просто пройти по краю доски, и нас бы не тронули. А так… Благородно, но глупо. Гермиона всхлипнула, но ничего больше не сказала, быстро выбегая из комнаты. Гарри следует за ней. За спинами детей вспыхивает стена огня. Поттер тихо ругается, но обращает свое внимание на стоящую у стола, появившемуся посередине комнаты, Гермиону. В руках у девочки пергамент, в который она вчитывается. Подходя ближе Гарри наклоняет голову на бок, разглядывая стоящие сосуды. Скользнув вперёд, он проводит ладонью над ними и отставляет два из них в сторону. — Вино. После осторожно склоняется над оставшимися, под ошарашенный взгляд подруги, и вновь отставляет в сторону ещё три. — Яд. Задумчиво смотрит на две оставшиеся бутылочки и хмыкает, указывая на маленькую: — А вот и билет вперёд. Гермиона медленно опускает на стол судорожно сжимаемый пергамент. — Откуда ты знаешь? Поттер с лёгкой полуулыбкой оборачивается к девочке и пожимает плечами. — Будем рассуждать логически. Вино я узнаю всегда. После… — он на мгновение запинается, но продолжает. — После дяди Вернона. Яд… Что до яда, то я читал о нем в библиотеке. И там черным по белому было написано, что зелья, от которых исходит запах кокоса и полыни… — Гермиона вскидывает изумлённый глаза, но спросить не успевает. — Да, не смотри так на меня, можешь сама понюхать! Так вот! Зелья с этим запахом являются ядом, призванным за сутки убить выпившего, если он не примет антидот. А дальше ещё проще! Две бутылочки. Одна большая и в ней много зелья, вторая крохотная, и зелья в ней на один глоток. Тот, кто придумал загадку, явно бы не хотел, чтобы в следующую комнату смогли пройти несколько человек, поэтому зелья очень мало, а вот на выход — пожалуйста, мы вас не задерживаем! — мальчик перевел дух, оглядываясь на блики огня. — Я все объяснил? Девочка испуганно кивнула головой, пытаясь понять, с каких пор Гарри разбирается в ядах. Но мгновенно отмела все мысли, когда друг протянул ей большую склянку, прося выпить. — Что?! Нет!!! Я не оставлю тебя здесь одного! А если там сам тот-кого-нельзя-называть?! — отпрчнула Гермиона. — Ты не можешь так поступить, Гарри! Отправить меня в безопасность, а самому рисковать! Поттер поднял руку, призывая ее умолчанию, а после тихо говорит: — Я уже пережил встречу с ним, может выживу и сейчас. Но если со мной пойдешь ты, то у него будет возможность шантажировать меня. Тобой. Понимаешь? Гермиона уже открыла рот, чтобы возразить, но ни слова не вырвалось. Она поняла. Поняла, какой опасности подвергла бы и себя, и Гарри. А она ведь всего лишь боится за него… Всхлипнула, девочка в два шага сократила расстояние между ними и крепко обняла Гарри. — Х-хорошо… Я… Я уйду… И Рона заберу… А после мы позовём Дамблдора и все будет хорошо… Ты веришь мне? — под конец у нее уже текли слезы, но мальчик осторожно стёр их и мягко поцеловал ее в лоб, заставляя чувствовать себя ребенком. — Верю. Иди! Ещё раз крепко обняла его, Гермиона выхватила склянку и сделала большой глоток, а после бросилась прочь из комнаты, казалось бы, даже не заметив огонь. Гарри удовлетворённо кивнул, внутренне пытаясь понять, почему эта девчонка, грязнокровка, так его волнует. Никогда прежде он ни о ком так не заботился, да и желания не было. Исключением, кроме Тома, конечно, были только Вальбурга и Альфард Блэки — самые близкие для него слизеринцы. Которые все равно бы не смогли заполнить зияющую пустоту внутри из-за отсутствия Риддла. Обречённо вздохнув, Гарри машет на все странности рукой, и пьет зелье, передергиваясь от резкого холода, обжегшего горло. Закашлявшись, он вдруг вспоминает, как много лет назад точно так же решил хлебнуть виски, а как точно так же кашлял, пока Том проклиная всех и вся вспоминал нужное заклинание. Все ещё улыбаясь, мальчик сделал шаг вперёд, толкая дверь. С тихим скрипом она отворилась, открывая Гарри вид на стоящего возле чего-то профессора Квирреллу, чей взгляд он помнил с распределения. Он что-то шептал сам себе, заставляя Гарри сомневаться в его психическом здоровье. А после он обернулся к мальчику, словно почувствовав его взгляд. — Поооттееер! — протянул он так, что Драко бы удавился от зависти. — Повелитель как всегда прав — ты пришел сюда. Неужели тебе никто никогда не говорил, что лезть в подземелья с ловушками нельзя? Гарри чуть усмехнулся, на мгновение дивясь тому, как быстро он излечился от заикания. Крепче сжав палочку, скорее больше для собственного успокоения, ведь каким бы не был он талантливым учеником пятьдесят лет назад для его, тогда ещё, ровесников, и всего шесть лет для него, сейчас он всего лишь одиннадцатилетка, который мало что может сделать. — Профессор Квиррелл?! — удивлённо вскрикивает Гарри, надеясь, что это прозвучало натурально. — А ты ждал здесь кого-то другого? — насмешливо спросил мужчина, поворачиваясь в сторону и открывая Гарри вид на зеркало. Зеркало Еиналеж. Хотевший опять сказать что-то язвительное, Квиррелл вдруг замолчала, взмахивая рукой, чтобы связать ребенка. Но тот, продолжая смотреть с каким-то загнанным выражением на зеркало, бросился в сторону, на автомате вскидывая палочку и накладывая щитовые чары. Квиррелл удивился. Но куда больше удивился Темный Лорд, наблюдавший за этим глазами профессора: мальчик увернулся от беспалокового Инкарцео, от которого впринципе не возможно увернуться. Если только ты не видишь магию. Но ведь для этого надо знать человека, и очень хорошо знать. Именно поэтому Волдеморт перехватил управление телом на себя, задвинув Квиррелла в глубины сознания. Резкий взмах рукой, замысловатый финт волшебной палочкой, прыжок в сторону и Протего Максимум от Поттера, и последний падает на колени, забыв, что детское тело не подготовленно к таким нагрузкам. Лицо профессора искажает ухмылка. — Так-так-так! И кто тут у нас? Неужели сам мальчик-который-выжил сейчас передо мной на коленях? Замерев, Гарри скрипнул зубами: он не вставал на колени не перед кем. Кроме Тома. И только для того, чтобы положить ему голову на колени. — Проблемы со зрением, Волдеморт?! — наплевав на вопль инстинкта самосохранения вызверился мальчик. Более менее спокойно улыбающийся до этого Волдеморт-Квиррелл мгновенно нахмурился, теряя всякое добродушие. — А у мышки есть зубки… — задумчиво протянул мужчина. — Чего тебе надо?! — зашипел гадюкой Гарри, пытаясь подняться и скинуть веревки. — Я не стану тебе помогать! Сам Поттер не понимал, что на него нашло. Не понимал, почему так злится. Не мог понять, что происходит. Почему он хочет спорить, кусаться, драться, в конце концов, до последней капли крови. Хотелось что-то доказать. Но что?! Что его толкало к этому? Зачем ему это? — Что ж, я и не надеялся, что ты станешь мне помогать. Но все равно хочу предложить тебе перейти на мою сторону. Ты мне не противник, и я уверен, что ты это знаешь. Безумно захохотал, Гарри поднял взгляд на удивлённо приподнявщего брови Волдеморта. — Ты не тот, кто заслуживает моей верности. Не перед тобой я добровольно встану на колени! — зло ответил Поттер. Хмыкнув, мужчина отвернулся: — Как много пафоса. И кто же заслуживает твоей верности? — ответом ему было насмешливое фырканье и молчание. — Ну раз ты не хочешь отвечать, то тогда, — он мягко повел рукой, магией поднимая и ставя его перед зеркалом. — ты достанешь мне камень! — вмиг маска более менее адекватного человека слетела, открывая сумасшедшего Лорда. Попытавшись отвернуться, Гарри с ужасом понял, что магия не позволяет ему этого. Зажмурившись, мальчик с отчаянием понял, что сейчас вновь увидит Тома. Открыв глаза, чувствуя, что сейчас его заставят силой, он уставился в зеркало, с удивлением видя вместо картинки, которую видел в заброшенном классе, самого себя, прячущего алый камень в карман. Почувствовав тяжесть и в реальности, Гарри попытался собраться с мыслями, не понимая как это произошло. Но Волдеморт не стал ждать, тряхнув его за плечо. — Что ты видишь?! Где камень?! — Я не вижу камня! Отстань! — выдохнул мальчик, натягивая маску идиота. — А что видишь? — Не твое дело! — О, поверь, мое! Рассказывай не медленно! — его вновь тряхнул, заставляя клацнуть зубами. — Что я вижу?! Я вижу того, кого люблю! Мы стоим вместе, в нашей комнате, и меня обнимают! Доволен?! Гарри с яростью смотрел на тварь, являющуюся Квирреллом и мысленно кричал: «Ты не имеешь права прикосаться к этим воспоминаниям! Не имеешь! Это только наше с Томом!». — Ложь. — вдруг на удивление спокойно произнес Квиррелл. — Ты мне лжешь, мальчишка! Акцио философский камень! Дернувшись, Поттер проводил камень взглядом, кривясь от вида улыбающегося лица улыбающейся морды Волдеморта. — Наконец-то! Пока мужчина разглядывал красный булыжник, Гарри осторожно повел правой рукой, скидывая веревки. Медленно, очень медленно, мальчик повернулся всем телом, скидывая ещё несколько витков, и осторожно спрыгнул на пол, продолжая движение и окончательно выпутывая левую руку. Быстро выпрямившись, Поттер поднял палочку, готовясь кинуть какое-то заковыристое проклятие, медленно отступая к двери. Уже коснувшись ручки, он остановился: в затылок ему была направленна палочка Квиррелла. — Куда это ты? Мы не договорили. — Ты получил камень, я тебе зачем? — мальчик повернулся к Волдеморту. — Ты пойдешь со мной, чтобы увидеть воскрешение величайшего темного мага столетия! — громко произнес он, не замечая быстрого движения палочкой. — И ты станешь важным… Аааааааа! — схватив Гарри за руку, Квиррелл обжегся: проклятия парня всегда были незаметными, но никогда они не были безболезненными. Но в этот раз Гарри превзошел самого себя, потому что когда Волдеморт хотел отстраниться, у него ничего не вышло: кожа просто прилипла к руке мальчика. Зло улыбнувшись, Гарри протянул руку вперёд, хватаясь за горло мужчины, и доставляя ему все больше боли. Вот кожа расстрескалась и почернела. Рука, касающаяся запястья мальчика, осыпалась черным пеплом и какими-то кусками угля. Освободив правую руку, Поттер вцепился темному Лорду в лицо, с каким-то садистским удовольствием наблюдая за тем, как с того слазит кожа. Уже стоя над трупом, Гарри с непониманием оглядел черную кучку на полу: он никогда не любил пытки, это было любимое времяпровождение Тома, но не его. Так почему же он?.. Додумать эту мысль ему было не суждено, так как детский организм не был готов к таким перегрузкам и просто отключился.

***

А очнулся мальчик уже в лазарете, где получил разъяснительную беседу от Дамблдора, отказавшему ему в информации. Пир, на котором у Слизерина нагло украли Кубок Школы, что вызвало у Поттера возмущение, потому что считать змеиный факультет вражеским было сложно. Поезд домой, обмен номерами с Гермионой и объяснение, что же такое «телефон» Рону. И… Дядя Вернон. — Это будет ужасное лето. Том, где же ты? — выдохнул мальчик, везя тележку к злому родственнику.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.