ID работы: 11706871

Наказание

Гет
R
Завершён
27
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Этот день закончился банально: госпожа приняла ванну и легла спать. Но следующее утро чуть не началось. Госпожа проснулась от сильной хватки на шее, её кто-то душил. Напуганная Кёсем ухватилась за одежду убийцы и с силой оттолкнула от себя. Девушка ослабила хватку, но выбраться не удалось. Тогда кто-то ударил нападающую по голове и она свалилась на пол. Кёсем: Кеманкеш! От переполняющих эмоций кинулась ему на шею, поздно опомнившись. Её кетхюда стал ей другом, соратником, помощником, не первые раз спасая её от смерти. Для него она была выше всех. Если бы с госпожой что-то случилось, он бы не простил это себе. Кеманкеш: Кёсем... Абсолютно забывшись кто его обнимает, мужчина утыкается ей в волосы и шепчет её имя. Госпожа вздрагивает. Она отпустила его и благодарно улыбнулась. Кеманкеш: всё хорошо? Кёсем: да, паша. Кто тебя послал? Девушка пришла в себя. Она напугано глянула на них, как вдруг Кеманкеш схватил её за шиворот и встряхнул. Кеманкеш: отвечай, когда тебя спрашивают! Девушка: всё-всё скажу! Только пустите... Кеманкеш: ну! Он кинул её на пол. Наложница заскулила и потёрла ушибленную руку. Видя его силу, Кёсем невольно вздрогнула. Девушка: Фарья послала меня. Это должна была быть месть за её ребёнка, что вы убили сегодня ночью! Кёсем вздохнула. Девчонка сбежала, а Кеманкеш глянул на госпожу. Она сидела на кровати с закрытыми глазами и массировала виски. Кёсем: думаешь, я жестокая? Кеманкеш: ну... Кёсем: я знаю, что думаешь так. Слишком уж много я натворила. Кеманкеш: не мы такие, жизнь такая. Кёсем: отговорка для слабаков. Скажи правду, Кеманкеш. Кеманкеш: я не считаю Вас жестокой. Кёсем: точно? Ты мне не лицемеришь, как все? Кеманкеш: нет, потому что уважаю Вас и ценю Ваше уважение ко мне. Кёсем: мудрые слова. А почему ты пришёл сюда, через гарем ещё?.. Кеманкеш: Вас повелитель зовёт, а Хаджи где-то подевался. Кёсем: он уже встал? Кеманкеш: повелитель ночью опять уходил, поэтому, можно сказать, он ещё даже не ложился. Кёсем: о, Аллах! Опять? Ладно, мне надо вставать. Пожалуйста, иди и передай что я буду через пару минут. Кеманкеш: Вы сказали... Кёсем: я сказала "пожалуйста", потому что посчитала это уместным. Сейчас ступай. Он вышел. Такая госпожа, как она, ни за что не ответит на его чувства. Она прекрасна, величественна и недоступна. Слишком гордая, слишком сильная, из другого теста, не для него. Мурад: где она? Кеманкеш: будет через пару минут. Повелитель, на Валиде Султан напали сегодня утром, слава Аллаху, я пришёл. Она не пострадала. Мурад: вот и хорошо. Кто виновник? Кеманкеш: Фарья Султан. Мурад: ясно.

***

Двери открылись и она зашла. Кёсем улыбнулась и подошла к сыну. Кёсем: лев мой, красавец! Мурад: Валиде, что Вы творите? Кёсем: о чем ты, сынок? Мурад: Вы убили моего ребёнка, Фарья мне всё рассказала. Кёсем: она покушалась на меня! Мурад: это было потом! Что вам сделал тот ребёнок!? Зачем отравили её, что двигало Вами? Кёсем: так было нужно! Мурад: нужно? В кого Вы превратились, Валиде? Боитесь, что она займёт Ваше место? Кёсем: дело не в это... Мурад: а в чем!? Знаете, меня это порядком достало. А вот возьму и выдам Вас замуж! Кёсем: так нельзя, сын! Мурад: я султан, мне можно.Силахтар, готовь никях! Валиде выходит замуж за... да хоть за Кеманкеша! Они переглянулись и в её глазах он увидел страх. Кеманкеш: повелитель, я не достоин госпожи. Разве я могу равняться с... Мурад: а почему нет? Вы оба мои рабы, что захочу то и сделаю! Силахтар, слышал меня? Силахтар: конечно, повелитель. Через час будет всё готово. Мурад: отлично, а Гевхерхан пусть в гареме праздник готовит. Валиде, идите переоденьтесь во что-нибудь праздничное.

***

Она ворвалась в свои покои, крича и разнося всё. Слуги тут же прибежали. Хаджи: прошу, успокойтесь! Умоляю Вас, госпожа. Кёсем: он меня замуж выдаёт! Как я могу быть спокойной!? Хаджи: нельзя же ведь. Кёсем: а ему разве кто-то указ? Хаджи: ну, да, он же повелитель. Кёсем: в том то и дело! О, Аллах, а что ночью будет. Я не смогу... Хаджи: Вы можете отказать ему. Кёсем: наверное, если это правильно. Хаджи: а Вы всём на зло веселитесь! Оденьтесь красиво, идите в гарем. Они только и ждут когда Вы плакать будете. Кёсем: верно, Хаджи. Я не сдамся! Скоро госпоже принесли платья и она выбрала молочное, вышитое бисером. На голову надела корону с фатой, а на ноги аккуратные туфли. Когда приготовления закончились, Кёсем ужасно устала присела на тахту. Вдруг, на неё хлынули слезы. А что если он возьмёт силой? Или будет бить? Нет, в Кеманкеше она не может сомневаться. Он хороший - успокоила себя госпожа и направилась одеваться.

***

Праздник не был пышным. Кёсем сидела в центре, как подобает, и терпела это всё. Улыбка не сходила с её лица, но только она знала, что это маска. Гевхерхан: смотрю, Валиде, Вы не сильно горюете. Атике: конечно, такой мужчина достался! Гевхерхан: помолчала бы! С матерью разговариваешь. Кёсем: хочешь на моём месте быть? Атике: ой, с радостью, Валиде! Он такой красивый, такой сильный! Гевхерхан: придержи язычок за зубами! Атике: а ты, что, влюбилась? Гевхерхан: и в мыслях не было. Кёсем: пора вам, дочки, замуж. Детей родите, воспитывать станете, вот и о ссорах забудете. Атике: а у Вас с пашой будут дети? Кёсем: не перебирай, Атике! Конечно, нет, я до такого не опущусь. Гевхерхан: а если полюбите его? Кёсем: вряд-ли. Праздник продолжался. Девушки кружились, сладости не заканчивались, улыбки не покидали лиц гостей.

***

Наступил роковой момент. Кёсем вошла, в теперь уже их, покои и села на кровать. Служанки накрыли её фатой и удалились. Паша пришёл через пару минут и немного смущаясь помедлил у двери. Но потом собрался с духом и подошёл к невесте. Одним жестом скинув с неё фату, он открыл себе невероятную красоту. Кёсем: формальности закончились? Она поднялась, сняла фату и указала на дверь. Кёсем: да завтра. Кеманкеш: одно "но", там стража и меня не выпустят до утра. Кёсем: повелитель опять? Кеманкеш: да, но я могу и на балконе поспать. Лето - тепло. Кёсем: ну, уж нет! Ночи всё равно холодные, ложись тут. Кеманкеш: на пол? Кёсем: на какой пол? Продует! Вот, кровать для чего? Кеманкеш: а, да, конечно. Кёсем: поможешь снять? Без служанок мне не справиться. Он молча подошёл сзади, положил руки на шнуровку. Медленно стал развязывать, наслаждаясь каждым моментом рядом с ней. Аккуратно снял одеяние с плеч и спины. Кёсем: дальше я сама, отвернись. Кеманкеш: мы же муж и жена, да и ты же не голая. Кёсем: что? Ты вдруг смелым стал!? Кеманкеш: я тебя, конечно, уважаю, но мы же женаты, зачем эти формальности? Кёсем: как это зачем? Я султанша, ты раб! Не видишь разницу!? Кеманкеш: успокойся, на ночь ругаться плохо. Он отвернулся, как она и просила, и разделся сам. Госпожа случайно обернулась и ей предстал его накачанный торс. Она вздрогнула, отворачиваясь. Оставшись только в нижнем платье, она пошла к кровати. Кёсем: ты же меня не тронешь? Кеманкеш: а ты сомневаешься? Кёсем: ну, ты же мужчина... Кеманкеш: дурочка. Паша засмеялся, ложась рядом. Госпожа отодвинулась от него, испугавшись. Он вздохнул, отворачиваясь. Кёсем: сегодня был тяжелый день. Кеманкеш: неожиданный больше. Кёсем: это да, спокойной ночи. Кеманкеш: сладких снов, моя султанша.

***

Час ночи. Он не спит - смотрит на неё. Его счастье, его солнце, его мир, его госпожа. То что было так недоступно, сегодня лежит рядом. Но он не тронет, будет ждать пока она сама захочет. Когда-то это случится... Она крутится и её рука сжимает его. Кеманкеш проводит свободной по её щеке и касается губами лба. Прекраснее его султанши в свете нету. И что бы кто не говорил, она самая лучшая. Его Кёсем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.