"Как же трещит голова! Наверно мы с Джеки вчера знатно гульнули, вспомнить бы только, по какому поводу." Мне так не хотелось открывать глаза.
"Ещё пять минуточек".
- Carajo! - послышался голос. - Ви?
Вздохнув, я открыла глаза и приподнялась на локтях. В глазах слегка потемнело. Я огляделась. Комната, в которой я находилась, была обставленна мебелью в антикварном стиле. Никаких плазменных панелей, современных гаджетов, охранной турели даже нет. Больше всего меня удивило наличие свечей. "
Тут нет электричества?"
В рядом сидящей в кресле фигуре я узнала Джеки.
- Джеки, напомни мне в следующий раз так много не пить, - я поморщилась. - И где мы?
- ¡Gracias a Dios, Ви, ты пришла в себя! Но у меня плохие новости для тебя, - мужчина откинулся в кресле, положив ногу на ногу, и нахмурился. - Что из последнего ты помнишь?
Головная боль постепенно стихала. Я попыталась вспомнить вчерашние события, с ужасом понимая, что память отбило напрочь.
- Вот и я ничего не помню, - похоже Джеки считал эмоции, проявившиеся на моем лице. - Пока ты была в отключке, я слегка огляделся вокруг. Ви, не знаю куда нас занесло, но это точно не Найт-Сити. И вокруг все выглядит довольно странно, - он слегка замялся. - Это не объяснить, тебе нужно самой все увидеть.
Встав с кресла, Джеки подошёл ко мне, чтобы помочь подняться. Ухватившись за его руку, я встала и, поблагодарив за помощь, подошла к окну, из которого открывался вид на маленькие домики в испанском стиле и улицу, уходящую куда-то вдаль. После огромных небоскребов Найт-Сити, неоновых вывесок и реклам на каждом шагу, это место выглядело тихой деревушкой из прошлого. Пребывав в смятении, я решила осмотреться и вышла из комнаты. Джеки последовал за мной. В коридоре никого не было, однако с верхнего этажа доносились голоса. Моя голова все ещё гудела, я не могла расслышать голоса говоривших, поэтому решила спросить друга:
- Джеки, о чем там говорят?
Мужчина прислушался. Спустя пару секунд он перевел взгляд на меня:
- Ви, кажется, говорят про нас, но я плохо слышу, - затем он решительно направился к лестнице на второй этаж, - пойдем, попробуем поговорить с местными, может хоть узнаем где мы.
Я последовала за ним. Голоса сверху становились все громче, они явно о чем-то спорили.
- Мы не знаем кто они, откуда и зачем пришли, они могут представлять опасность для нас, - послышался холодный голос немолодой женщины.
- Но abuela, кем бы они не были, похоже, им нужна помощь, мы не можем их выгнать и бросить на произвол судьбы, - ответил девичий голос. - К тому же..
- Они идут к нам, я слышу шаги, - раздался третий женский голос, после чего все трое смолкли.
Поднимаясь по лестнице, я чувствовала внутри нарастающую тревогу. Наконец, преодолев последнюю ступеньку, я осмотрелась. Второй этаж представлял из себя окольцованную вокруг внутреннего дворика веранду, в которую выходили множество дверей. Я не поверила своим глазам: эти двери светились! И на каждой было имя и изображение человека, видимо их хозяина. Возле одной из дверей стояли две женщины. Младшая разглядывала нас с Джеки с любопытством, взгляд пожилой же выражал подозрение. А третья женщина уже спешила куда-то в другую сторону, словно желая рассказать всем о необычных гостях в доме.
- Hola, señoritas, - Джеки разогнал тишину свои голосом.
- Кто вы такие? - глаза пожилой женщины сузились. - Я знаю всех жителей Энканто, а вас впервые вижу! Как вы тут оказались?
- Меня зовут Валери, а это Джеки, - я кивнула в сторону друга. - Мы потеряли память, только пришли в себя и нам не помешала бы помощь. Скажите, а где мы находимся?
- Вы в Энканто, - взгляд пожилой женщины стал чуть добрее, но все же подозрительность оставалась, - меня зовут Альма, я глава семьи Мадригаль, а это, - она обвела вокруг рукой, - наш дом. Мы всегда поможем людям, попавшим в трудную ситуацию. Вы можете остаться у нас сколько потребуется. Только, к сожалению, все комнаты в доме заняты.
- Мой брат Камило нашел вас недалеко от дома без сознания и мы с папой и дядей Феликсом принесли вас сюда. Кстати, я Мирабель. - Я совсем забыла про девушку, что с интересом нас оглядывала. - А по поводу комнат не волнуйтесь, мы можем подселить вас к кому-нибудь, например, Джеки к дяде Бруно, думаю после стольких лет одиночества дядя не будет против, а ты, - обратилась она ко мне, - можешь жить в моей комнате.
- Вот и славно, - Альма потрепала внучку по голове, - надо сообщить всем о гостях.
- Бабушка, думаю благодаря Долорес уже весь Энканто знает, - Мирабель хихикнула. - Идём, я покажу вам ваши комнаты.
Мы с Джеки переглянулись.
"Ладно, Ви, мы и не в такое влипали. - Джеки пытался подбодрить меня взглядом. -
По крайней мере, тут никто не пытается нас убить как в Найт-Сити."
Я провела рукой по волосам - это мой способ самоуспокоения. Сейчас нам следовало бы отдохнуть, а уже затем мозговать дальнейший план действий. В животе заурчало.
- А у вас поесть найдется? - я попыталась вспомнить, когда последний раз ела. Безрезультатно.
- Для вас найдем. Заодно познакомлю со своей мамой, она как раз на кухне. - Мирабель обратилась к бабушке:
- Предупредишь дядю Бруно?
- Идите, - пожилая женщина взмахнула рукой, - я позову всю семью и встретимся позже в столовой.
- За мной! - наша проводница уже наполовину преодолела лестницу вниз. Мы с Джеки поспешили за ней.
Добравшись до кухни, мы увидели женщину, месившую тесто.
- Мам, у нас гости, Ви и Джеки, - Мирабель поцеловала мать в щеку. - Они поживут у нас неопределенное время.
- Долорес мне уже рассказала, - женщина улыбнулась и взглянула на нас. - Я Джульетта. Рада познакомиться. Мирабель, - обратилась она к дочери, - найди Луизу. Мне бы не помешала помощь в переносе ящиков с мукой.
- Будет сделано! - Мирабель взяла с тарелки готовый пирожок. - Отнесу Камило, он же вечно голодный. Не скучайте, - подмигнув, она двинулась в сторону выхода.
- Скоро ужин, мы могли бы собраться все вместе, заодно и познакомились бы, - Джульетта вытерла руки тряпкой, - но если вы совсем голодны, можете перекусить. Сейчас я что-нибудь придумаю..
- Мы потерпим до ужина, - улыбнулась я ей, - я могу помочь по кухне, а Джеки - с ящиками, - я толкнула друга в бок, - правда же?
- Больно между прочим, - тот страдальчески закатил глаза. - С какими ящиками нужна помощь?
***
Спустя время ужин был готов и мы следом за Джульеттой переместились в столовую, где за столом сидело уже все семейство Мадригаль.
"Какая большая семья! И все очень тепло друг к другу относятся." Свою семью я не знала. Отец погиб в перестрелке между бандами, когда я была ещё совсем маленькая. После этого мама пыталась заработать деньги, став наемницей. Когда мне было 16, она отправилась на "крупное дело", как она его назвала. Больше я ее не видела. Меня воспитали улицы.
- Ви!
Я вынырнула из воспоминаний и оглянулась. Джеки обеспокоенно смотрел на меня. - Ви, все нормально?
- Джеки, я не понимаю, что произошло, мы вдали от дома, тут все чужое и странное, а в остальном все нормально, - Я вздохнула. - Мне страшно.
В глазах непроизвольно стали собираться слезы. Пытаясь их скрыть, я уткнулась в плечо друга. Поняв мое состояние без лишних слов, он похлопал меня по спине. - Ну, Ви, не раскисай, мы живы, мы вместе и это главное.
Однако, прижавшись к Джеки, я чувствовала его учащенное сердцебиение. Надо отдать ему должное: также испытывая страх внутри, он пытался меня ободрить и успокоить.
- Нам повезло наткнуться на добрых людей, - раздался его голос над ухом, - может нам и дальше будет везти и мы вернёмся домой.
"Мне бы твой оптимизм, Джеки".
***
Удивительно, но обеденный стол смог вместить 14 человек. Я расположилась между Мирабель и Долорес, Джеки же оказался в компании трёх мужчин, тихо шептавшихся между собой. Я разглядывала семейство Мадригаль. Альму и Джульетту я уже знала, Долорес видела, про остальных решила спросить у Мирабель.
- Мира, кто тот парень, что так активно поглощает ужин?
- Это Камило, мой кузен, - Мирабель усмехнулась, - он всегда готов хоть быка съесть и часто таскает еду с кухни.
- А мужчины, окружившие Джеки?
- Мой папа Августин, дядя Феликс и дядя Бруно, - Мирабель взяла на себя роль гида. - Вон те две девушки, разговаривающие между собой, - мои сестры Луиза и Изабелла. Маму ты знаешь, а рядом с ней - тетя Пепа, - Мирабель обвела глазами стол. - И, наконец, рядом с Долорес сидит кузен Антонио, - я увидела мальчика лет пяти.
- Какая у вас семья большая! - я вздохнула. Зависть - плохое чувство.
- Хочу попросить минутку вашего внимания, - Альма привстала из-за стола, - и сказать пару слов в честь наших гостей, - за столом установилась тишина и женщина продолжила, - Валери и Джеки, сегодня у вас был трудный день. Но вы оказались в правильном месте. Семья Мадригаль сочтет своим долгом помочь вам, - Альма подняла бокал с вином: - Пусть вам сопутствует удача!
- Пусть сопутствует удача! - откликнулись все сидящие за столом.