ID работы: 11711058

Enchanted

Слэш
NC-17
В процессе
19
автор
Bertrando бета
Размер:
планируется Миди, написано 13 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 0 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава I

Настройки текста
Маленький городок жил своей жизнью. Местные жители сновали в разные стороны: кто-то возвращался с покупками домой, кто-то занимался домашними делами, кто-то занимался огородом. Небольшие, но уютные домики настолько плотно стояли рядом друг с другом, что можно было спокойно переговариваться с соседями, не выходя из дома – просто высунувшись в окно. В одном из таких окон, выходящим на главную улочку, можно было увидеть мальчика лет десяти с красными волосами. Мальчика этого звали Риддл. Он наблюдал за людьми в своё небольшое окошко и грустно вздыхал. Его родители, единственные аптекари в городе, запрещали своему сыну просто так выходить на улицу – только вместе с ними. И когда это случалось, Риддл каждый раз радовался этому событию как какому-то празднику. Грустно выдохнув в очередной раз, Риддл вернулся за стол, на котором лежала целая куча огромных справочников по травологии, медицинских учебников и газет. Так как родители Риддла славились своим делом, а отец Риддла был ещё и врачом, они хотели, чтобы их сын последовал по их стопам, также выучившись на медицину. — Эфир открыли в тысяча двести семьдесят пятом году, — взяв один из учебников, Риддл начал читать вслух, — но его одурманивающий эффект не изучался до тысяча пятьсот сорокового года. Немецкий ботаник и химик Кордус изобрёл формулу, состоящую из перегонки смеси серной кислоты и этилового спирта. Риддл всегда читал вслух, так как это помогало ему лучше запомнить информацию. Но от чтения скучного учебника его отвлекло щебетание птицы, севшей прямо на подоконник в комнате мальчика. Он отвлёкся и посмотрел на пернатое создание, улыбнувшись через пару мгновений. Вытащив из ящика стола небольшую тетрадь, Риддл открыл её на чистой странице. Взяв карандаш в руку, он принялся зарисовывать птицу. Что по-настоящему нравилось мальчику, так это рисовать: только вот родители не одобряли этого, считали пустой тратой времени, поэтому ему приходилось скрывать своё увлечение. А птица как будто специально не собиралась никуда улетать, словно позволяя Риддлу её рисовать. Но шум шагов в коридоре заставил мальчика отвлечься, а птицу улететь. «Мама» — панически подумал мальчик и быстро спрятал свою тетрадь обратно в стол, сделав вид, что он увлечённо читает самый скучный в мире справочник. — Я надеюсь, что ты сидишь и занимаешься, а не тратишь время впустую. — С этими словами мать вошла в комнату своего сына, бросая на него серьёзный взгляд. И увидев, что Риддл читает учебники, сделала подобие улыбки и потрепала его по голове. Мальчику было неприятно – мать слишком грубо прикасалась к нему, – но виду он не подавал. — Молодец, но я пришла не за этим: у мамочки для тебя есть небольшое поручение. Сейчас я не могу выйти из дома и закрыть аптеку, а отца сейчас нет дома. Поэтому я хочу, чтобы ты сходил на лесную поляну и набрал там несколько трав. Ты же большой мальчик и надеюсь сделаешь всё как нужно? — Конечно, мама. Я сделаю всё, как ты скажешь. — Риддл ответил ровным голосом, но внутри него бушевала радость. Наконец-то он сможет выйти из дома без родителей. Он знал, где находится та поляна: он уже много раз был там вместе с матерью, поэтому без труда сможет найти нужную тропу и не заблудиться. — Тогда иди сейчас. Быстрее закончишь – быстрее вернёшься ко мне домой. Только будь осторожен. Ни с кем не разговаривай, не сходи с тропы и не уходи дальше поляны. Я буду ждать тебя около входной двери, — с этими словами мать развернулась и вышла из комнаты сына. Как только дверь закрылась, Риддл позволил себе счастливую улыбку и радостно закружился по комнате. Одевшись и взяв с кресла свою небольшую сумку, мальчик остановился около двери в свою комнату. Обернувшись к письменному столу, он немного помялся и решил взять с собой свою тетрадь. Он надеялся за это короткое время успеть хоть что-нибудь нарисовать. Для надёжности он положил её не в сумку, а спрятал за пазухой своего жилета. Мать встретила его, как и сказала, около входа в дом и проводила, напоследок ещё раз десять повторив, чтобы её сын был осторожен и надолго не задерживался. Выйдя наконец из дома, мальчик отправился к окраине города, прямо к лесной тропе. Он крепко вцепился руками в свою сумку и пошёл по мощёной камнем дороге, стараясь не задевать прохожих. Хоть Риддл давно и ждал такой возможности выйти из дома одному, ему всё таки было страшно. Семья Риддла не была бедной, но и не была богатой. У них не было прислуги – родители считали это лишними тратами, – и поэтому всё старались делать сами. Их дом находился в городке на севере Англии: жили они практически в деревне, но всё таки это был именно город. Небольшой, но достаточно уютный. Немного расслабившись, мальчик принялся осматриваться по сторонам, оглядывая вывески магазинов. Одна из них всегда цепляла его внимание – вывеска местной пекарни. В воздухе стоял запах свежей выпечки, и Риддл решил подойти ближе к витринам и рассмотреть её содержимое. Ох, сколько же там было всяких вкусностей! Мальчик уже давно хотел что-нибудь попробовать отсюда – просил свою мать купить ему что-нибудь, но в ответ мать лишь делала расстроенное лицо и говорила, что Риддлу нельзя есть такое. «Это вредная еда, она может испортить тебе желудок, и ты получишь какое-нибудь заболевание», – эти слова повторялись несколько раз, после чего мальчик перестал говорить на эту тему – лишь оглядывался, когда он проходил мимо пекарни. — Привет! Ты сегодня один? — Риддл чуть не подпрыгнул от испуга и, повернувшись на голос, увидел перед собой мальчика с зелёными волосами, примерно такого же возраста, как и сам мальчик. Тот весело улыбался, а Риддл лишь испуганно зажался и едва заметно кивнул. — Вот как. Меня зовут Трей, а тебя? — Р-Риддл… Меня зовут Риддл Роузхартс, — мальчик всё также стоял зажатым, но стал немного расслабляться. — А, так это твои родители знаменитые аптекари? Я много раз видел как ты проходил мимо пекарни со своей мамой, но ни разу не заходил внутрь. А где твоя мама? — Я сегодня один, м-меня отправили в лес за травами для аптеки, м-мама не может пока выйти из дома, — Риддл как будто забыл про запрет матери говорить с незнакомцами: он испугался, ведь никак нельзя было ожидать, что кто-то с ним заговорит. Пока он шёл, никто не обращал на него никакого внимания. — Вот как. Ты прости, если я тебя напугал. Просто увидел, как ты смотришь на пирожные, и решил подойти. Эта пекарня принадлежит моим родителям, — вдруг Трею что-то ударило в голову и он заулыбался ещё радостнее, — А, погоди одну минутку, никуда не уходи! Риддл озадаченно посмотрел как его новый знакомый забегает в пекарню. Прошло пару минут и мальчик уже собирался уходить, как Трей выбежал из магазинчика и протянул ему руку с небольшим свёртком. — Это тебе! Открой! Роузхартс немного недоверчиво посмотрел на протянутый ему свёрток и нерешительно принял его. Открыв его, он сначала не поверил своим глазам, а после чуть не расплакался. В свёртке было то самое пирожное, которое Риддл уже давно мечтал попробовать. Клубничный тарт. — Спасибо… Мне всегда было интересно попробовать это – я никогда не ел сладостей. Мама запрещает, потому что думает, что я испорчу себе желудок. — Испортишь желудок? Что за чушь! Мои родители готовят лучшие сладости и ничего плохого с тобой точно не случится! — Спасибо тебе большое… — мальчик искренне улыбнулся, глядя то на Трея, то на пирожное. И тут на его лице появилось резкое осознание. — П-погоди, это ведь не бесплатно. У меня нет с собой денег, поэтому я не могу это взять! — Деньги не нужны, мои родители согласились отдать тебе пирожное просто так – за бесплатно. — Трей смотрел на мальчика перед собой и улыбался. — С-спасибо тебе… Ой! Прости, мне нужно поторопиться в лес. Если мама узнает, что я задержался здесь, мне снесут голову! — Хорошо, удачи тебе! Если будет возможность, заходи обязательно! Риддл помахал рукой и побежал в сторону леса, прижимая к себе сумку и заветный свёрток с пирожным. Он никак не ожидал, что кто-то сможет его так обрадовать, но мальчик был искренне счастлив. К тому же, ему хотелось потом снова встретиться с Треем. Они могли бы стать хорошими друзьями. За этими мыслями мальчик и не заметил, как он оказался на лесной тропе. Оглядевшись, он попытался сориентироваться в местности: спустя мгновение, поняв, где находится, он направился к лесной поляне. В лесу не было никакой суеты, как в городе, было лишь спокойствие, шорох листьев и щебетание птиц. И воздух был в несколько раз чище, чем в городе, где в воздухе часто можно было почувствовать дым и смог. Промышленная революция не прошла мимо никого и затронула каждый город – разве что в деревнях всё оставалось как раньше. Добравшись наконец до поляны, Риддл сел в траву и открыл свёрток с клубничным тартом. Повертев его всеми сторонами и осмотрев каждую ягодку, мальчик сделал первый укус. Вкус сладости сначала почувствовался на языке, а потом ударил в голову. Было настолько сладко и вкусно, что из глаз мальчика хлынули слёзы от этой вкуснотищи. Если бы не Трей, он бы вряд ли сумел так скоро попробовать своё первое в жизни пирожное. Ещё немного посидев так на траве, мальчик наконец начал искать растения, за которыми его отправила мать. Благодаря всяким справочникам, Риддл быстро находил необходимые ему цветы и коренья. Солнце уже начало опускаться к горизонту, мальчик должен был возвращаться домой, но он отвлёкся на сидящую птицу на высохшем пне. Она словно прожигала Риддла своими чёрными глазами, из-за чего ему стало не по себе от такого взгляда. Но было что-то в этом вороне прекрасное. Стараясь подойти поближе и при этом не спугнуть птицу, Роузхартс достал из-за пазухи жилета свою тетрадь с рисунками и принялся рисовать. Ворон каркнул, тем самым напугав мальчика, но это не смогло заставить его прекратить рисовать. Могло кое-что другое. Что-то хрустнуло под тяжёлым весом позади Риддла, заставляя его обернуться. Там, из кустов, на него как будто кто-то смотрел: мальчику стало настолько жутко, что по спине пробежал неприятный холодок. И через несколько мгновений вдали раздался вой. Волки. Не зная что делать, мальчик продолжал стоять на месте, надеясь, что дикие животные пробегут мимо него. Только вот, как назло, вой раздался вновь – уже ближе. Риддл ринулся куда глаза глядят, совершенно не думая о том, что он сейчас может заблудиться и что бежать ему нужно в совершенно другую сторону. Сейчас он думал лишь о том, как спастись, а как – неважно. Неизвестно сколько времени прошло: от бега у мальчика уже сбилось дыхание и сильно болели ноги. И погоня, кажется, прекратилась. По крайней мере, не было больше слышно воя и хруста веток позади. Оглядевшись, мальчик понял, что забрёл очень далеко в лес. Деревья были настолько высокие, что их ветви не пропускали лучи уходящего солнца. Да и сама местность была… как-то мрачнее и загадочнее, что ли? Передохнув, мальчик пытался вспомнить ту дорогу, по которой попал сюда. Но лес словно издевался над ним, и Риддл понял, что ходит кругами. Хотелось просто сесть под деревом и громко расплакаться, чтобы хоть кто-нибудь его услышал и отвёл домой. Но его рыдания услышат максимум дикие звери и, что уж точно, помогать ему не станут. Неужели Роузхартс останется в этой глухой чаще навсегда? Слёзы застилали глаза, мальчик уже не видел куда он идёт: лишь надеялся, что сможет выйти хоть на какую-нибудь тропу, а она точно его куда-нибудь приведёт. И тут, снова давая о себе знать, раздался вой. Испугавшись, Риддл опять побежал как можно дальше от этого звука, пытаясь разглядеть дорогу, но слёзы мешали. Он и не понял, что добежал до отвесной скалы. Над лесом раздался громкий крик: мальчик оступился кубарем и покатился с обрыва.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.