ID работы: 11711058

Enchanted

Слэш
NC-17
В процессе
19
автор
Bertrando бета
Размер:
планируется Миди, написано 13 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 0 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава II

Настройки текста
Маллеус уже неизвестно сколько времени сидел и слушал болтовню своего гостя. Тот рассказывал, как было хорошо вести свой бизнес, однако же появился конкурент, который смог увести половину покупателей. Этот человек, назовём его N, специально приехал в лесную глушь из самого Лондона – всё ради того, чтобы один маг, а именно Маллеус, приготовил для него яд для устранения злосчастного конкурента. — Именно поэтому я прошу Вас приготовить такой яд, у которого не будет ни вкуса, ни запаха. Я заплачу столько, сколько понадобится – деньги совершенно не проблема. — Наконец-то мистер N перешёл от пустых разговоров к сути дела. Что ж. — Деньги меня не интересуют. В Зачарованном лесу это просто бесполезные бумажки. Меня интересуют истории о различных местах. Тот же Лондон, например. Видите ли, я не могу покинуть это место, а побольше узнать о мире хочется. N на это лишь удивлённо похлопал глазами. «Вот же чудак, но так даже лучше», – подумал он и принялся рассказывать о последних открытиях и событиях в Лондоне: об открытии анестезии, прочих медицинских открытиях, а также упомянул промышленную революцию, перевернувшую жизнь почти всех людей в стране. Рассказал и о приёмах в домах аристократов и во дворце королевы Виктории. Маллеус внимательно слушал и изредка кивал. Виду он не подавал, но ему было и правда очень интересно. Маг действительно не мог покинуть Зачарованный лес: по сути, он был его хранителем. — Хорошо, принимается. Ваш яд будет готов через неделю, — сказал Маллеус, как только N закончил свой рассказ. — Так долго? А нельзя как-то побыстрее? — Отнюдь. На яд такого уровня нужно больше времени, иначе нужного Вам результата не достичь. — Хорошо, тогда… спасибо Вам, до встречи через неделю. — С этими словами мужчина взял со столика свою шляпу и отправился на выход из дома мага. Тот не стал его провожать, лишь откинулся на спинку своего уютного кресла и как загипнотизированный начал смотреть на огонь. Маг погрузился в свои мысли. Хоть раз ему хотелось просто оказаться в каком-нибудь другом месте, а не в своём маленьком особняке в лесной глуши. Но, увы, приходится обходиться рассказами гостей, которых было крайне мало. Ведь мало кто знал, что в лесу есть такой человек: да и мало кто вообще верил в магию – практически все считали рассказы о загадочном маге, живущем в лесу, лишь мифом. Хватит размышлений, пора приниматься за работу. Перестав смотреть в камин, Маллеус отправился в небольшую кладовую, где хранилось множество растений, минералов и прочего. Достав всё самое необходимое для приготовления яда, Маллеус с помощью магии перенёс ингредиенты на свой рабочий стол, а сам отправился к книжным полкам, чтобы найти нужный ему рецепт. Быстро найдя необходимую книгу, маг открыл её и сверился с рецептом. И тут он понял, что не хватает ещё одного ингредиента – самого простого, но крайне необходимого. Листья одуванчика. Выдохнув, он захлопнул книгу и молча вышел из дома, отправляясь в лесную чащу. Где-то в пятнадцати минутах ходьбы от его дома находилась небольшая цветочная поляна, на которой росло множество цветов, казалось бы, всех возможных видов. Аромат там стоял необыкновенный, но Маллеус лишь чихнул, почувствовав его. Сорвав листья, даже больше чем нужно, он отправился домой, но более длинной дорогой. Хотелось немного прогуляться. Вдали раздался вой, но маг не обратил на него никакого внимания. Дикие животные не трогали его, наоборот, побаивались. Дело в том, что от Маллеуса исходила тёмная аура, отчего всему живому становилось не по себе, когда маг находился рядом. Вот чего он не ожидал услышать, так этого детского крика. Что? Откуда здесь мог взяться ребенок? Любопытство взяло верх и маг отправился на звук. У него был хороший слух, поэтому он без труда нашел то самое место, где пару минут назад раздался крик. Первые несколько секунд маг не заметил ничего необычного, но после увидел, что один из кустов шиповника был примят и у него было сломано несколько веток. Присмотревшись внимательнее, Маллеус увидел рядом с кустом маленького мальчика с красными волосами. «Как он умудрился тут оказаться?» — это была первая мысль, проскользнувшая в голове мага. Вытащив мальчика из кустов, он внимательно осмотрел его. На маленьком теле было несколько ран и очень много царапин, всё таки в шиповник упал. Маллеус мог бы просто оставить мальчика здесь и будь что будет, но всё же решил забрать его с собой. В конце концов, это немного развеет одиночество и скуку. Взяв ребенка на руки, маг отправился домой.

***

Риддл очнулся лишь поздним вечером. Открыв глаза, мальчик не понял, где вообще находится и как сюда попал. Он лежал на кровати, укрытый одеялом, в кромешной темноте. Копание в памяти ни к чему не привело, мальчик лишь с ужасом осознал, что совершенно ничего не помнит: ни как его зовут, ни где его дом. В голове были лишь тьма и страх. Свернувшись в позу эмбриона, Риддл начал плакать. Он чувствовал себя совершенно потерянным и никому не нужным. Спустя где-то минут десять за дверью раздался скрип деревянных половиц, и мальчик посмотрел на дверь. Из щели под ней был неяркий свет – явно от свечи. Утерев слёзы, Риддл встал с кровати и подошёл к двери, стараясь быть как можно тише. Он очень хотел узнать, что же находится за пределами комнаты, однако ему было очень страшно. Вдруг там какой-нибудь монстр? Хотя, монстр не стал бы так заботливо укладывать мальчика на кровать и укрывать одеялом. Судорожно вздохнув, мальчик всё же надавил на ручку двери и покинул комнату, сразу же оказываясь в коридоре. Не так уж и страшно. Хоть он и слабо освещался, мальчик хорошо видел окружавшие его предметы. На стенах висели картины, которые он прежде никогда не видел, и стояла пара столиков с канделябрами на них. И больше ничего. Стараясь идти максимально тихо, Риддл пошёл по коридору, одновременно рассматривая висящие на стенах картины. Коридор не был большим, поэтому практически сразу мальчик оказался в тёплой гостиной. Только сейчас мальчик заметил, как ему было холодно: увидев камин, он подошёл к нему и устроился на полу, сразу же протянув руки к огню. Тепло. Согревшись, Риддл осмотрел комнату. Вот здесь предметов было больше: стояло множество книжных полок, два больших кресла и столик, чуть в стороне от камина. Также в углу стоял большой стол, на котором лежало множество трав. Риддл удивился, когда осознал, что знает, как они все называются. Он посмотрел на открытую книгу, которая лежала на этом же столе. «Яд?» — прочитал Риддл и испугался: неужели кто-то хочет его отравить? Или уже это сделал? По спине пробежал неприятный холодок. Тем не менее, он взял в руку один из стеклянных бутыльков, рассматривая фиолетовую жидкость внутри. — Невежливо рыться в чужих вещах, дитя. Риддл от испуга резко обернулся и выронил из рук склянку, отчего та упала на половицы и вдребезги разбилась. Он посмотрел на вошедшего в гостиную мужчину и, кажется, побледнел. Первым делом он заметил рога на его голове. Мальчик ущипнул себя, думая, что всё ещё спит, но мужчина перед ним никуда не исчез, лишь немного недоумённо посмотрел на ребёнка. Пожал плечами и прошёл в какую-то комнату через гостиную, немного чем-то пошуршал и вернулся обратно. — Как ты себя чувствуешь, дитя? — голос был таинственным, но достаточно бархатным. Это почему-то успокаивало Риддла. Он внимательнее посмотрел на загадочного незнакомца: тот был одет во всё чёрное, волосы тоже были такого же цвета, а глаза были зелёные, с вертикальными зрачками. Сглотнув, Риддл тихо промямлил: — Т-тело побаливает… — Ну так конечно. Ты упал с обрыва прямо в куст шиповника. Разумеется, что твоё тело будет болеть. Кстати, это было рядом с тобой, когда я тебя нашёл, — Маллеус с помощью магии призвал сумку Риддла, а мальчик лишь ошарашенно начал наблюдать за этим. Это что, была магия? Прежде он никогда такого не видел. Мать всё время твердила ему, что это лишь сказки, внушала ему не верить в эту ерунду, а тут… он просто видит, что все её слова были ложью. Маллеус, заметив эту реакцию, лишь усмехнулся. Взяв сумку, мальчик открыл и увидел там лишь какие-то травы и тетрадь. С любопытством открыв её, он увидел там рисунки. Перелистнув страницу на титульный лист, он увидел подпись владельца тетради. — Риддл Роузхартс… Это моё имя? — Риддл в недоумении перевёл взгляд на мага. — Не знаю. Видимо да. Неужели ты не помнишь ничего, даже своего имени? — Вообще ничего… — Риддл вздохнул, а на глазах выступили едва заметные слезы. Ему было очень обидно. Буквально несколько часов назад у него была жизнь, а сейчас он её лишился. — Простите… а как зовут Вас? — Ммм… Можешь называть меня так, как захочешь. Мне интересно другое, как ты умудрился попасть в Зачарованный лес? Самый безопасный путь ведёт сразу к моему дому, но ты явно пришёл с другой стороны, — маг задумчиво прикоснулся рукой к своему подбородку, — Разве что... ты случайно попал сюда через один движущийся проход. — Ч-что? Зачарованный лес? Движущийся проход? – ребёнок с расширенными глазами уставился на мужчину перед собой, явно ничего не понимая. — Зачарованный лес – это особенное место. Есть лишь два способа попасть сюда: через безопасную тропу, как это делают мои гости, либо же случайно. Дело в том, что этот лес – волшебное место: вход в него может возникнуть в любом месте и в любое время. И, видимо, именно так ты и попал сюда, дитя, – случайно. — Маллеус пожал плечами, пристально разглядывая ребёнка. Таких гостей у него точно ещё не было. На вид ему было лет десять. — Вот как… И что же мне теперь делать? Я не знаю как мне вернуться домой, я даже не помню откуда я. Совершенно ничего, есть только имя. — Слёзы всё таки появились на глазах мальчика и он шмыгнул носом, стараясь успокоиться. — Что ж… Придётся тебе пока остаться у меня, не выгонять же тебя в лес невесть куда. Со временем что-нибудь да вспомнишь, — маг так легко это сказал, словно не думал об этом. На самом деле, это не так. Жизнь с кем-то явно будет в разы интереснее, чем жизнь в одиночестве. Поэтому, всё тщательно взвесив, Маллеус решился на этот шаг. Будь что будет. — М-мне правда можно остаться? – мальчик всхлипнул. — Вы и так уже слишком многое для меня сделали, как мне отблагодарить вас? — Не стоит, правда. Просто, если что, составляй мне компанию, большего я не прошу. — Спасибо Вам… — Теперь же прошу меня простить. Мне нужно кое-что сделать. — Маллеус вновь скрылся в кладовке, возвращаясь оттуда минут через пять с разными травами и склянками. Риддл сел в кресло у камина, буквально вжимаясь в него. Ему всё ещё было немного страшно, но он старался не показывать этого. Поэтому просто стал наблюдать за тем, что делает маг. Тот явно варил какое-то зелье. И спустя минут двадцать, не выдержав своего любопытства, мальчик поднялся с кресла и подошёл ближе к Маллеусу. Тот что-то про себя говорил, но мальчик почти ничего не расслышал, кроме одной фразы. — Куда я дел этот проклятый чертополох. В голове мальчика что-то щёлкнуло и он подошёл к креслу, где лежала его сумка. Там как раз было нужное растение. — В-вот. Маллеус повернулся, а на его лице отразилось удивление. Он никак не мог ожидать, что этот мальчик может разбираться в травах. — Спасибо. Говорил, что совершенно ничего не помнишь, а сам, оказывается, неплохо разбираешься в травах. В таком случае, может согласишься мне помогать? — Я и правда не помню, откуда я это знаю. Просто… знаю. — Услышав последнюю фразу, Риддл шокировано посмотрел на мага, а затем едва заметно улыбнулся, — если Вы предлагаете, то я с удовольствием помогу всем чем смогу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.