ID работы: 11713796

Комнаты, тревога и тишина

Слэш
Перевод
NC-21
В процессе
122
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 128 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 56 Отзывы 28 В сборник Скачать

16. Корона принцессы

Настройки текста
— Да… Ну… Вот что произошло. Эдгар недоверчиво посмотрел на девушку, затем повернулся и увидел, что их друг стоит посреди кухни и что-то ищет глазами. — Вы сделали всё это только ради меня? Вы что, с ума сошли? Колетт нервно опустила глаза… — Ну, я такая, в некотором роде… сумасшедшая мечтательница. На кухне послышался уставший смех. Кажется, Сэнди занят своими делами. — Байрон пожертвовал собой, зная, что они там делают с людьми? Колетт кивнула. — Ах, я нашёл ложки. Парень вернулся в гостиную к друзьям с двумя тарелками, на которых лежала еда и только что найденные ложки. — Тара научила меня этому рецепту, надеюсь, он вам понравится. Извините, если я не вовремя, но вы сказали, что ещё не завтракали, и как бы… вы должны позавтракать, я думаю… Друзья молча наблюдали за происходящим. Эдгар просто уставился на тарелку, которую подал ему Сэнди, без слов и без вдохновения. Он чувствовал себя плохо, и это было очевидно… Колетт приблизила свою руку к руке друга… — Эдгар… Байрон сделал это, потому что заботился о тебе… Ему стало жаль тебя, и он явно любил тебя и хотел, чтобы ты вернулся в целости и сохранности… Взгляни на это с другой стороны. — Ты просто не понимаешь, Колетт. Ты не понимаешь… Я ужасный человек и с каждым днём ненавижу себя всё больше и больше. То, что Байрон сделал это для меня, заставляет меня чувствовать вину… Сэнди сидел на противоположной стороне от друзей. — Виноват? Ты не сделал ничего плохого. Эдгар на секунду отодвинул тарелку с едой, чтобы скрестить руки и снова начать тихо плакать. Двое друзей смотрели на него в замешательстве, и в то же время с беспокойством. Сновидец отодвинул тарелку в сторону, чтобы подойти к Эдгару и погладить его по голове. — Мой друг, ты можешь рассказать нам, если что-то заставляет тебя чувствовать себя плохо, мы здесь ради тебя. — Да! Я больше не собираюсь игнорировать тебя, я уже прошла этот этап. Прости, что не обращала на тебя внимания раньше, теперь ты всегда можешь рассчитывать на то, что я тебя выслушаю. Выслушать его… Ему нужно было, чтобы его услышали. Но было трудно говорить, когда в горле стоял ком. Он поднял голову и немного испуганно посмотрел на друзей. — Из-за меня… Байрон здесь… Сэнди повернул голову и бессознательно зевнул. — Как так? — Колетт не помнит, но мы оба работали недалеко от этого места, за стеной. Мы были круглосуточными продавцами в сувенирном магазине. Девушка нахмурилась. — Я точно не помню. Эдгар кивнул. — Потому что стирание памяти подействовало на вас сразу. Я помню немного из своей жизни, ведь на мне стирание сработало не так эффективно. — О, так мы похожи. На меня это тоже не подействовало. Колетт рассмеялась. — Продолжай, мы слушаем. Волнуясь, Эдгар осторожно сжал руки. Напряжение нарастало, и он понимал, что в какой-то момент его нервы просто не выдержат. Ему было трудно говорить о своих чувствах. — Колетт также не помнит, что мы помогали похитить многих людей из парка. Но, может быть, у неё осталось воспоминание, как однажды она исчезла из-за Старр Парка, и мне пришлось выполнять двойную работу, чтобы заменить её. Сэнди молчал. Колетт посмотрела на него. — Знаете ли вы, каково это – понимать, что если бы не ты, он был бы свободен? И знаете ли вы, каково это, когда он, несмотря на это, жертвует собой ради тебя? Сэнди откинулся на спинку, чтобы удобнее было гладить по волосам своего друга. — Трудно, наверное, жить с этим, да? Ответ был очевиден. — Расслабься, бро, я уверен, Байрон не будет злиться, когда узнает, в конце концов, это не самое ужасное, что ты можешь сделать с ним добровольно. Однако, несмотря на попытки Сэнди успокоить парня, он все ещё нервничал. — Это не просто… Из-за меня… она… Его голос надломился, что заставило Колетт подойти ближе и обнять своего друга, пытаясь успокоить его. — Я не понимаю, кто она? Им нужно было успокоить Эдгара, он начал дрожать, дергая себя за волосы. Что хорошо помогает против тревоги, которую он испытывал? Какие-нибудь таблетки? Музыка? Чтение? Колетт посмотрела на Сэнди, ожидая от него помощи, он встал, показал знак девушке дать ему минуту и убежал в комнаты дома. Колетт крепко обняла своего друга, нежно поглаживая его по спине. Между рыданиями он сумел сказать… — Виктория… Виктория?..

***

— Виктория… — Значит, вспомнил, Байрон? Учащенное сердцебиение на кардиомониторе ситуацию ухудшало, при этом очень сильно ухудшало. Фотографии менялись всё быстрее и быстрее, это заставляло чувствовать его отчаяние. — Дочь… Это была она. Милая маленькая блондинка с двумя косичками, у неё были зелёные глаза, и она так улыбалась на этой фотографии… Она выглядела как принцесса, ведь у неё была диадема с причудливыми драгоценными камнями на ней… На девочке было голубое платье, похожее на то, что было на одной из предыдущих фотографий. Она чем-то напоминала его хорошую подругу Пайпер, но черты лица были другими… Они определенно были разными, ведь у неё были тонкие черты… его бывшей жены. Воспоминания начали возвращаться к нему понемногу. Вся его жизнь вернулась к нему сразу, всё, что он пережил. Наконец размытая стена, отделявшая его от реальности, исчезла… Его бешеное сердцебиение не утихало. — …Где моя дочь?… На экране по-прежнему показывались разные фотографии. Байрон заговорил леденящим душу тоном, было довольно страшно слышать такой голос: — ГДЕ, БЛЯДЬ, МОЯ ДОЧЬ?! Из-за криков рабочие решили применить силу, чтобы успокоить мужчину. Гнев струился по его венам и заставлял его дрожать от ярости. Как только его отпустят, он обязательно ударит одного из них. Женщина подошла и встала перед Байроном. — Нужно успокоиться. Байрон просто не реагировал. — ВИКТОРИЯ?! ВИКТОРИЯ, ГДЕ ТЫ!? О Боже, кажется, он даже не собирался успокаиваться. Впервые Фанни увидела Байрона таким. Женщина повернулась и потянулась к пульту от экрана, чтобы выключить его. — Прошу прощения, я не хотела, чтобы ты узнал это таким образом. — Что узнал? А? Говори, тварь! — Проект номер 0098, более известная как Виктория Уэйн, не выдержала испытаний из-за инфекции в руке. Она умерла во время операции, когда её пытались спасти. Слова для него прозвучали как ядовитые пули, выстреленные прямо в него. С каждой секундой его сердцу было всё более, пока оно буквально не разорвалось. Его дочь, его милое дитя… Она умерла? Умерла ли она из-за тех, кто стоит за похищением Эдгара? Была ли она мертва из-за идеи психопата, который считал, что проводить эксперименты над людьми – нормально? Неужели та маленькая девочка, которую он ждал годами и с которой хотел провести немного времени как отец с дочерью, мертва? — …Вы, наверное, шутите… Он почувствовал недостаток воздуха. Вновь слишком много информации для одного дня… Он сгорбил спину, стараясь сесть так, чтобы они не видели его лица. — Это, должно быть, чёртова отвратительная шутка… Но, к сожалению, это было не так. Воспоминание о её смерти пришло внезапно, в тот день он услышал её жуткие крики, после которых она погасла её жизнь. Его жизнь потеряла смысл. Он был полностью потерян в этом идиотском месте, не зная, где ему спрятаться, чтобы за ним не следили, не управляли, не продавали как товар для зарабатывания денег с помощью каких-то придурков. Когда его коллега предложил пойти в парк развлечений или на пляж. Он очень жалел, что в тот день не выбрал пляж. — Виктория… Он не хотел, чтобы они видели его таким слабым, хрупким и страдающим от воспоминаний о том, что его дочь умерла два месяца назад, когда ей было всего 13 лет. Заметив, что он успокоился, мужчины, ни секунды не колеблясь, ввели ему транквилизатор. — Используйте эту возможность, чтобы сделать все тесты, как только он проснется, применим стирание памяти. Это приказ. Он проклинал каждую секунду, что закон позволил ему быть с дочерью в течение недели. Он проклинал это всем сердцем. Он жалел, что не поехал один, а позволил ей пережить этот ужасный кошмар перед смертью. Женщина приблизилась к нему медленным шагом… — Не чувствуй себя виноватым, Байрон… Постепенно он начал терять сознание. Он всё меньше и меньше понимал то, что слышал… Но этот голос, этот раздражающий голос, продолжал звучать в его голове снова и снова, снова и снова… — В конце концов, Эдгар был тем, кто привел вас обоих сюда. Ты не должен был пытаться спасти его после того, что он сделал с тобой. Она знала…

***

何? 私たちはあなたの秘密を知らなかったと思いましたか?

Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.