ID работы: 11713796

Комнаты, тревога и тишина

Слэш
Перевод
NC-21
В процессе
122
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 128 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 56 Отзывы 28 В сборник Скачать

19. Повседневные воспоминания возвращаются

Настройки текста
— Что вам нужно? — сказала внушительная фигура, глядя на трёх подростков, стоящих перед дверью. На улице было холодно и темно, тусклый свет изнутри дома едва позволял им видеть… — Эм… Поговорить, мистер Байрон, если это возможно… — Надеюсь, вы будете благодарить за то, что я позволил вам выиграть. Прежний самодовольный Байрон вернулся. Сэнди снова взял инициативу на себя, как всегда, стремясь решить проблему наиболее приемлемым способом. Эдгар и Колетт просто смотрели на него исподлобья, напуганные образом Байрона… Он вздохнул и спокойно сказал: — Да, мы пришли поблагодарить тебя, а также поговорить о том, что произошло. Мужчина поднял бровь. — Что значит "о том, что произошло"? — Если ты нас впустишь, я думаю, мы сможем поговорить об этом более спокойно. Они замолчали, мужчина долго думал, прежде чем согласиться на это… — Просто не тратьте мое драгоценное время. И он пропустил их в дом. Трое друзей медленно вошли в дом, в нём было очень темно из-за тусклого света, казалось, что они идут в ловушку убийцы. Но нет, это был всего лишь высокомерный человек, которому нужно было вспомнить своё прошлое… Вспомнить всё. Он так много пережил, так много узнал, так заинтересовался Эдгаром, что было даже обидно думать, что после того, как он почти влюбился в него, мужчина потерял все свои воспоминания. По крайней мере, Эдгару было обидно думать, что он забыл всё, что узнал. Хотя иной вариант был не менее неприятным: он вспомнит и… ненавидит его. Двое друзей сели на диван, а Сэнди, стоя, смотрел на Байрона. Мужчина просто сидел на другом маленьком диванчике, скрестив ноги, и смотрел на трёх подростков с раздражённым выражением лица. Именно здесь они должны начать разговор… — В чём проблема? Ох, он не стал ходить вокруг да около. — Что ты сделал, чтобы устранить себя? Сэнди тоже перешёл сразу к делу. Байрон посмотрел на него с недоумением, заставив парня смутиться. — Что, чёрт возьми, ты имеешь в виду? — Ах… Ну… Сегодня на игре ты разговаривал с Эдгаром и… Знаешь, ты схватил его за воротник и говорил о том, что нас не касается. — Ага, да, и что в этом такого? — Ты вдруг исчез, ничего больше не сказав, а громкоговоритель неожиданно сообщил, что Эдгар устранил тебя… Хотя мы все видели, что он ничего не сделал тебе. Байрон вновь нахмурился, удивленный словами парня… — Нет… Эдгар ударил меня, потому что я его попросил. Эдгар напрягся, и шарф помог ему спрятать лицо. — Нет, мистер. Все на карте видели, что вы просто исчезли. Даже ваша собственная команда видела это. — Что за историю ты выдумываешь? — Я серьёзно! Можете спросить Пайпер или Тару, даже Колетт, мы все видели одно и то же. Парень указал на вышеупомянутую девушку, она энергично закивала, пытаясь всеми силами подтвердить слова своего друга. — Да! Ты исчез и паам! Эдгар устранил Байрона. — … Я не понимаю, клянусь Богом, я заставил Эдгара ударить меня. Что это за эффект Манделы? Почему вы все видели это, а я видел другое? Как только Байрон закончил говорить, в комнате воцарилась тишина. Взгляды нервно пересекались друг с другом. Никто не понимал, что происходит. Сэнди повернулся, чтобы посмотреть на двух друзей, и, волнуясь, указал на Колетт. — Поговорим наедине. Можно сходим на кухню, мистер? Байрон неохотно кивнул, даже не взглянув на них… Двое друзей быстро ушли на кухню, оставив парня наедине с хозяином дома… Какое напряжение… Сэнди подошёл и прислонился к ближайшему кухонному шкафу, который заметил, затем в полной тишине уставился на Колетт несколько… озадаченно. — Не странно ли это? — Да… поэтому я пошла за тобой, чтобы обсудить это. Колетт прислонилась к стене и заговорила как можно тише. — Ты думаешь… Они… имеют к этому какое-то отношение? Мысль об этом вызывала всё больший ужас. Если они могли контролировать Байрона и управлять боями, если они могли стирать воспоминания и сеять хаос, значит, они имели над ними большую власть, чем они думали… Что их ожидало? Сэнди задумался и закрыл глаза. — Я никогда не видел ничего подобного за многие годы жизни здесь. Как думаешь, они экспериментируют с контролем сознания? — Если это так, нам нужно вернуть воспоминания Байрону как можно скорее. _ Помни, что есть вероятность, что мы просто параноики… Я не знаю… — Сэнди… Мы с Байроном называли Эдгара параноиком до того, как узнали всё это… Колетт была права. Они преждевременно осудили Эдгара, пока не узнали, что попали в лагерь для опытов над людьми… Сэнди сел на пол, удивив девушку… — Колетт… Я не знаю, что делать… Его руки начали дрожать… Медленно он поднес их к голове и крепко ухватился в ткань капюшона. Пока Колетт в полном изумлении смотрела на поведение Сэнди, он дрожал и был на грани истерики. Она никогда раньше не видела его таким. Возможно, теория о том, что Старр Парк может мысленно контролировать любого из них, заставила его сломаться. После нескольких недель совместного времяпрепровождения и того, что именно он стремился успокоить любого из них… после всего этого, самый стойкий парень всё же сломался. Колетт опустилась на колени и крепко обняла Сэнди, держа руки подальше от его головы, чтобы он не причинил себе ещё больше боли. С каждым разом желание сбежать было всё сильнее и сильнее. — Колетт. Мягкий голос Сэнди прозвучал около уха девушки… Она замерла и с тревогой посмотрела на парня. Его взгляд всё ещё был прикован к земле. — Я думаю, они знают… Буквально в нескольких шагах от них сидели Байрон и Эдгар, между которыми была… неловкость. Мужчина то и дело бросал на парня осуждающие взгляды. Последний же просто замер на диване, пытаясь спрятаться от чужого взгляда. И, да, ладно, ему давно нравилась мысль о том, что Байрон будет смотреть на него одного, но не так. Он чувствовал давление и хотел убежать, снова. Он спрятался под шарфом, но тот почему-то протянул свои концы в сторону Байрона… как будто он пытался обнять его или что-то в этом роде. — Нет! Эй, остановись! Шарф, казалось, не хотел слушать парня, он просто хотел крепко обнять человека, которого теперь любил всеми силами, как и его хозяин. Мужчина поднял бровь, глядя на парня и его шарф… И теперь он был полностью парализован видом Байрона, который встал со своего удобного кресла, чтобы… подойти к нему. Эдгар изо всех вжимался в диван, а когда осознал это, Байрон уже стоял перед ним и смотрел на него, скрестив руки. — Что ты задумал, а? Эдгар в панике обнял свой шарф, и он обнял своего хозяина в ответ, начав дрожать от страха. Байрон медленно присел, чтобы оказаться лицом к лицу с парнем. — Почему ты так нервничаешь… Ты что-то скрываешь? Что это был за вопрос? Разве он не заметил, что он испытывает явное беспокойство из-за того, что находится рядом с людьми? Или из-за того, что влюблён? Он почувствовал, как его сердце учащенно забилось, когда он увидел, что Байрон поставил колено между его ног и обеими руками упёрся по бокам головы подростка о спинку дивана, угрожающе приближаясь… Эдгар не знал, то ли испугаться, то ли чертовски возбудиться от этой ситуации. То есть, этот мужчина настолько близко… и парень чувствует себя странно. Его лицо загорелось ярко-красным, а мысли затуманились от происходящего. — Я знаю, что ты что-то скрываешь… Что тебе так трудно рассказать мне? Сердце Эдгара не переставало биться. Единственное, что он хотел скрыть, это свой яркий румянец. Но Байрон, казалось, не замечал этого, он был совершенно в другом мире, думая о том, какие ужасные вещи может скрывать Эдгар. Да, очень ужасные вещи, например, мысли о том, что Байрон держит его за руку и целует в щёку. — Эм… Я-я… Он даже не мог говорить. Мужчина нахмурился и положил одну из своих рук на шею парня. О, только не это. Что угодно, только не это. Он вспомнил ту глупую запись в своем дневнике… Он хотел пошутить, он действительно хотел пошутить. Но сейчас он не мог думать ни о чем другом, кроме как… ну… — Не пытайся шутить со мной, я знаю, что ты сделал. Он замер, как только он услышал это… Он удивленно раскрыл глаза, полностью парализованный страхом… Взгляд Байрона, в котором была видна только тень, проходящая сквозь его глаза... за розовыми очками... Он действительно знал?.. Даже после того, как память была стерта? — Старр Парк очень разочарован в тебе, малыш Эдгар… Нет, он не знал о Виктории. ОНИ знали о плане побега… Это означало, что… Они знали, что сделали Байрон, Колетт и Сэнди? Неужели Пэм придётся заплатить за помощь?.. Секундочку… Согласно тому, что сказали ему друзья… Джесси… — Каждый расплатится за последствия, как только останется один… …Нет… Это не Байрон. Он определённо даже не осознаёт происходящего. Кто-то делал это, кто-то стоял за этой агрессии со стороны мужчины. Ведь Байрон точно будет против Старр Парка за то, что случилось с его дочерью. Эдгар всё ещё был шокирован, глядя в глаза своему некогда яркому объекту любви… Он не знал, что делать. Байрон больше не двигался, он просто холодно смотрел на парня… Прошло несколько минут в этой неловкой атмосфере. Он чувствовал, как ногти мужчины впиваются в его шею. Шарф, желая защитить своего хозяина, обхватил руку мужчины, стараясь не отцепить его от шеи Эдгара, но это было бесполезно, Байрон был сильнее в этот момент. Он был сильнее Эдгара, он контролировал его своим страхом. — Эй… Ребята… В его сердце забрезжил проблеск надежды, когда он услышал приближающийся голос Сэнди. — Вы что, уже планируете грязные делишки? Нас не было всего минуту… Он нервно засмеялся, когда Байрон наконец отпустил его. Он мог нормально дышать, наконец-то… Колетт недовольно смотрела на Байрона, заметив, как Эдгар в панике вцепился в свою шею… — Я думаю, на сегодня достаточно… Ребята, идём. — А? — Как ты слышал, соня, мы уже обсудили то, что хотели, а тебе ведь нужно вернуться домой пораньше, не так ли? Парень задумался на секунду и кивнул, соглашаясь с Колетт. — Вы правы. Спасибо, мистер Байрон, извините, что отняли у вас время… Но мужчина не ответил. Девушка открыла дверь, Эдгар быстро встал и выбежал. Они о чем-то говорили, она должен был выяснить это у Эдгара… Сэнди тоже вышел через дверь, оставив Колетт одну в доме… — Мистер… Если вас не затруднит, не могли бы вы прочитать это? Девушка протянула руку в сторону Байрона… Тот с отвращением посмотрел на предложение. В руке Колетт была книга в чёрной обложке. Судя по её небольшому размеру и написанному на ней, она была похожа на дневник. — Не торопитесь, я просто хочу, чтобы вы её прочитали. Он колебался некоторое время, прежде чем взял книгу. — Но не думайте, что я собираюсь потратить на это весь свой день. Девушка кивнула, наконец оставив мужчину одного, и закрыла за собой дверь…

***

There's no time.

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.