Персонажи Магистра читают "МДК"

NC-17
В процессе
1083
4
автор
The fairy of hypocrisy соавтор
Sofy Min бета
ficordi бета
Размер:
планируется Макси, написано 518 страниц, 181 868 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1083 Нравится 269 Отзывы 518 В сборник

Глава 17 - Изящность. Седьмая часть.

Настройки
Примечания:
— Глава семнадцать — Изящность. Седьмая часть. — В главах «высокомерия» было всего пять частей, а тут уже седьмая  часть. — удивленно произнес Вэнь Нин. Несколько адептов принялись бить вёслами по поверхности и пытаться набросить сеть на подводную тень. — Решение набросить сети я еще понимаю, но вот бить веслом по воде... — Вэнь Сюй в конце многозначно замолчал. — Что поделать – паника. — пожал плечами Доюнь. — Думаю наши сыновья веслами по воде не били. — смотря на Цансэ и Цзыюань, сказала Бай Линлань. Те молча кивнули, соглашаясь. С противоположного края донеслось: — Тут ещё тварь! С другой стороны непроницаемым полотном наступали такие же чёрные тени. Одновременно несколько адептов потащили сети из воды, но те оказались пусты. — Странно. — размышлял Цзысюань. — Хоть что-то, но должно быть поймано раз эти тени наступали «непроницаемым полотном». — Очень странно. — согласно проговорил Лин. Вэй Усянь размышлял вслух: — Как странно… По форме эта тень совсем не напоминает человеческую фигуру: иногда она неестественно вытягивается, а иногда, наоборот, — укорачивается; порой она становится больше, а порой — меньше… — Это же не то о чем я думаю? — с беспокойством в голосе спросила Бай Линлань у мужа. —Все, кто отправлялся на озеро Билин, вернулись в целости и сохранности. — спокойно произнес Глава Лань. — Да и как видите они сейчас сидят с нами целые и здоровые. Эти слова заставили волнения матерей исчезнуть. Лань Чжань, прямо за тобой! В то же мгновение Бичэнь за спиной Лань Ванцзи вылетел из ножен и наотмашь вошёл в воду. Через секунду меч вернулся, повторив движение в обратном порядке и подняв радужную дугу брызг. — Великолепное должно быть зрелище. — мечтательно произнесла Линь Сюли. — Не то слово. — влюбленно смотря на мужа, сказал Вэй Усянь. — Встретились как-то два гения, а затем обвенчались. — Не Хуайсану так и хотелось схватить перо и написать книгу про историю любви этих двух гениев. Имена, конечно, будут заменены. — Не сразу, но все же. — молча признал себя гением Вэй Усянь. Но оружие ничего не задело. — Думаю, что вместо того, чтобы размахивать мечами, ребятам нужно бежать. — серьезно произнесла Вэнь Цин —  Не волнуйтесь, мы успели спастись. — оптимистично проговорил Лань Хуань. — Хотя и не без происшествий. — буркнул Цзян Чэн, но его никто, кроме Цюнлиня, не услышал. Лань Ванцзи сжал меч в руке всё с тем же суровым и неумолимым выражением лица. — Нет, ну просто копия Лань Цижэня. — закатила глаза Цансэ. — Подросток, а серьезнее некоторых взрослых. — Тебя, например? — подколала подругу Линлань. — Меня, например. — согласилась ученица Баошань Саньжэнь. — У каждого свой характер. Некоторые могут вести себя как дети до самой старости. — произнесла Юн Ю. — Каждый по-своему уникален. — кивнул Лин. Он собирался что-то сказать, но тут адепт на другой стороне по его примеру обнажил свой клинок и направил его на чёрную тень, что неистово кружила рядом с лодками. — А вот и проблема. — помрачнел Цзян Чэн. — Надо было его тогда бросить. — тихо бурчал Вэй Усянь. — Ты бы не поступил так. — Ханьгуань-цзюнь видел своего мужа насквозь. Тот мог лишь вздохнуть, соглашаясь со словами супруга. — Надеюсь его выгонят из Ордена. — все же не унимался Старейшина Илин. — Пока он не совершил чего-либо неподобающего, никто не будет выгонять. — все также тихо, чтобы никто их не услышал говорил Лань Ванцзи. — Тц. Однако его меч скрылся под водой и вовсе не вернулся. Он несколько раз повторил заклинание призыва, но оружие по-прежнему не отзывалось. Казалось, озеро просто-напросто поглотило его, не оставив ни малейшего следа. — Слово «казалось» там явно лишнее. — фыркнул Не Минцзюэ. — А адепт переоценил свои возможности. — покачала головой Лю Синьхуа. — Надо знать свои возможности. Если переоценить, то можно попасть в опасную ситуацию. — Юн Ю и братьям часто говорили, что переоценивать себя и недооценивать противника — это самая недопустимая вещь. — Лучше недооценивать свои силы, чем переоценивать. — согласно проговорил Лин. — Думаю этот адепт вынес урок. — сказала Мо Мэйли. — Я сомневаюсь, что духовные мечи можно просто и дешево изготовить. — Вы правы, госпожа Мо. — кивнул Юй Чжимин. Адепт оказался ещё учеником, юношей примерно одного с Вэй Усянем и остальными возраста. Без своего меча он остался практически без защитным, и лицо его с каждой секундой становилось всё бледнее и бледнее. — Потерять меч в такой ситуации равнозначно смерти. — равнодушно произнес Вэнь Сюй. Он не был знаком с юношей, потерявшим меч, а даже если и был, то все рано не стал бы переживать о ком-то кроме своей семьи и близких. — Если им придется взлететь то парнишку может взять с собой кто-то из ребят. — спокойно заметил Не Минцзюэ. — Так что вероятность того, что он останется брошенным невелика. — кивнула Цинь Су, хоть ей и не был знаком этот адепт, но она все равно не могла унять переживания. — К тому же глава Лань сказал, что все вернулись живыми и здоровыми. — подавив любые волнения, постарался спокойно произнести эту фразу Вэнь Цюнлинь. И кажется у него получилось, по крайней мере ему так казалось. Адепт постарше, стоявший рядом с ним, произнёс: — Су Шэ, мы ещё даже не знаем, что за тварь прячется под нами. Почему ты решил действовать, как тебе вздумается, и позволил своему мечу уйти под воду? — Разумный вопрос, но он ни чем не поможет в сложившейся ситуации. — сказал Не Хуайсан. — Только больше заставит паниковать. — сочувствующе вздохнула Ло Цинъянь. — Зато теперь этот адепт будет думать прежде чем делать. — равнодушно произнесла Вэнь Цин. Увидев, как брат согласно кивнул, Не Хуайсан полным негодования голосом сказал: — Что за равнодушные люди сидят рядом со мной? Людям, если вы не знали, свойственно ошибаться. — Да-да, а теперь слушаем дальше. — нетерпеливо проговорил Доюнь. Ему как можно скорее хотелось узнать, что там дальше произойдет. Казалось, Су Шэ слегка запаниковал, но всё же сохранял относительно спокойное выражение лица: — Я увидел, что второй молодой господин Лань тоже… — Как уже говорили, надо знать своих возможности. — фыркнула Юй Юнхуа. — И думать прежде чем действовать. — продолжил за ней Цинь Цанъе. Он замолчал на середине предложения, осознав, насколько нелепы его слова. — Хорошо хоть он понимает свою оплошность. — сказала Бай Линлань. Как бы там ни было, ни Лань Ванцзи, ни его меч Бичэнь никак нельзя было считать ровней остальным. Лань Ванцзи мог безо всяких опасений послать свой меч под воду, даже не зная, что скрывается в глубине, но для других же такие действия были недопустимыми. — Звучит так словно никто кроме него не способен на подобное. — постукивание по столику ногтями вместе с задумчивым выражением лица делали слова Верховного заклинателя полными угрозы. — И правда, — усмехнулся Не Минцзюэ, не обращая внимания на ауру Вэнь Жохань. — Но тут говорится скорее о заклинателях его возраста. — Но и те через какое-то время смогут повторить те же действия. — Вэнь Сюй вспомнил, что меч, подаренный отцом, в начале плохо подчинялся ему, но спустя время все же стал хорошо подчиняться. — Если будут практиковаться. — казалось будто гнетущая аура, которая была у главы Вэнь всем лишь привиделась. Вэй Усянь строго следил за каждой реакцией Вэней и понял, что первая реакция Вэнь Жоханя была лишь притворством. Сквозь бледность лица Су Шэ проступили красные пятна стыда, словно его посрамили на глазах у всех. Юноша мельком взглянул на Лань Ванцзи, но тот не смотрел в его сторону, а внимательно изучал воду. Внезапно он вновь обнажил меч. — Вместо того чтобы заниматься самокопанием лучше бы следил за обстановкой. — буркнул Вэй Ин. Он уже успел придумать себе, что этот Су Шэ повторил за Лань Чжанем, чтобы привлечь его внимание, и из-за этой своей фантазии был недоволен. На этот раз клинок погрузился в озеро не полностью, лишь его острие вошло в воду под косым углом и ловко подцепило кусок тени. Мокрая чёрная масса плюхнулась на дно лодки. — Так и чувствую запах тины. — сморщила нос Юй Чуньхуа. Вэй Усянь встал на цыпочки, чтобы посмотреть, что это. К его вящему удивлению, Лань Ванцзи выудил кусок одежды. — По его серьезному настрою казалось словно он выудил что-то важное. — разочарованно произнесла Цинь Су. — Скорее всего и это чем-то да поможет. — пожав плечами предположила Ло Цинъянь. Вэй Усянь смеялся так сильно, что чуть было не свалился в воду. — Вместо того чтобы  внимательно следить за опасностью в воде он в нее чуть не упал. — Юй Цзыюань чувствовала, как волосы на голове встают дыбом, от осознания в какой, возможно, опасности находилась жизнь двух ее детей. Хоть Вэй и не был ее сыном, но все же она к нему привыкла и было сложно представить жизнь в Пристани без его шалостей. — Хоть он и не упал, но, мне кажется, что его жизнь все равно будет в опасности. — смотря на приемного сына Цзян Фэнмянь нахмурился, но взглянув на Цзян Чэна он облегчено вздохнул, а хмурость ушла. — Хорошо хоть А-Чэн не ввязывается ни во что опасное. — А иногда даже останавливает первого. — довольно покивала Юнхуа. — Лань Чжань, ты просто великолепен! Впервые в жизни вижу, чтобы кто-то вместо того, чтобы поймать речного гуля, раздел его! — Легкомысленный балбес кавалер пытается подколками обратить на себя внимание  серьезной девы. — с придыханием произносила Линь Сюли. — Хороший роман получился бы, не правда ли? — Определенно. — серьезно ответил ее муж к которому она обращалась. Он прекрасно знал, что супруга на досуге любила писать различные книги и сейчас Цинь Цанъе прекрасно осознавал, что его согласие, возможно, послужит появлению романа на свет. Лань Ванцзи осматривал острие меча на предмет ещё каких-либо странностей, вероятно, решив не вступать в полемику с Вэй Усянем. — Провал. — хихикнул Не Хуайсан. — В отличии от кавалера дева серьезна и ответственна. — Кавалеру бы лучше серьезнее отнестись к охоте. — беспокойство все же одолевало Цансэ. Зато в разговор встрял Цзян Чэн: — Помолчал бы уже. Это вовсе не речной гуль, а просто кусок одежды. — Подозрительный кусок одежды. — добавил Цзинь Цзысюань. Конечно же, и Вэй Усянь ясно видел, что представлял собой улов, однако не смог упустить возможности немного подразнить Лань Ванцзи. — Мое любимое занятие. — подмигнул младшему Вэй Усянь. — Только вот теперь Ханьгуань-цзюня не так-то просто смутить или разозлить. А вот пока он был моложе тогда было веселее. — Намек понят. — хихикнул Вэй Ин. И Ханьгуань-цзюнь и Лань Чжань ревниво притянули своих любимых. Он сказал: — Так значит, тварь, что шныряет прямо под нами, оказалась лишь куском одежды? Теперь понятно, почему сетями её было не поймать, а мечами – не пронзить: она меняла форму и ускользала от опасности. Но всё же просто кусок одежды не смог бы поглотить меч заклинателя. Под водой прячется ещё что-то. — Очевидно. — фыркнул Вэнь Сюй. — Скорее всего, там бездонный омут. — Вэнь Жохань уже пришел к выводу, что бездонный омут образовался в Цишань Вэне, и после кто-то больно умный согнал его в воды Гусу Лань. — Я прав? Внимательные заметили, что спокойствие в глазах и голосе главы Вэнь были подобны спокойствию бездонного омута. — Вы правы. — глава Лань не дал ответить своему брату и сыновьям. Он также заметил, что спокойный вид Верховного заклинателя лишь маска. — Думаю вы понимаете откуда появилась подобная нечисть в наших водах. — Нам нужно будет обсудить эту ситуацию этим вечером. — поставил перед фактом Вэнь Жохань. Он был в бешенстве от того что какая-то тварь посмела передать столь сильную нечисть в руки другого клана. К тому же это еще и выглядит так словно  клан Вэнь не способен справиться с нечистью, которая появляется на их землях. — Мгм. — согласно кивнул глава Лань. — Значит столь опасная нечисть пришла с ваших озёр? — глава Цзян тактично не стал говорить, что нечисть была изгнана из вод клана Вэнь. — Ого, значит великие завоеватели, не установив порядок у себя, решили войной отбирать земли у других? — вздернул бровь Доюнь с презрением смотря на Вэней. — Получается. — пожав плечами ответил на вопрос лиса Вэнь Жохань. Вэнь Сюй держал рот закрытым, следуя наказу отца, а Вэнь Цин и ее брат чувствуя неловкость могли лишь молча ждать решения. — Но война у нас лишь в книге, а с ситуацией с бездонным омутом  этим же вечером отправиться разбираться Вэнь Сюй. — То есть вы не знали, что у вас на территории появился бездонный омут? — Юй Чжимин сомневался в том что глава Вэнь не знал о нечисти. — Ко мне не приходило отчетов ни о бездонном омуте, ни о его уничтожении. — ответил глава Вэнь. — Ладно, мы поняли что в этой ситуации разберутся, а теперь давайте продолжим чтение. — сказал белый лис, утыкаясь в книгу. К тому времени лодки уже добрались до самой середины озера Билин. Вода здесь была мутно-зелёного, почти болотного, цвета. Внезапно Лань Ванцзи слегка поднял голову: — Сейчас же все назад. — Он понял какая тварь скрывается в воде? — склонил голову набок Сяо Синчэнь. — Судя по всему. — кивнул Сун Лань. — А вы знаете, что эта за нечисть? — спросила Мо Мэйли. —К сожалению, нет. — покачал головой ученик Баошань Саньжэнь. — Я слышал об этой нечисти, но я все же не знаю как с ней бороться и как она появляется. — произнес Сун Цзычень. —Спасибо за ответ. — вторая госпажа Мо надеялась, что книги расскажет о бездонном омуте. Мэн Яо же решил прочесть об этом виде нечисти в библиотеке. Лань Сичэнь спросил: — Почему? Лань Ванцзи ответил: — Подводная тварь намеренно заманила нас сюда. — Вот гадина! — возмутился Сюэ Ян. — Ага. — согласно кивнул А-Юй. — Но Сянь-гэгэ уничтожит его. — Мо Сюаньюй прости, но даже сейчас я не обладаю силой способной уничтожить бездонный омут. — закашлял Вэй Усянь. — То есть сейчас вы сбежите? — с невинным видом спросил первый ученик Вэй Ина. — Это не побег, а тактическое отступление. — Вэй Ину было сложно признать проигрыш, поэтому, воздев палец вверх, он сказал это. — Понятно. — довольно кивнул А-Юй довольный, тем что учитель не сбежал. — А разве смысл не тот же? — еле слышным шепотом задал вопрос Мэн Яо Сюэ Ян. — Бегут из-за страха, а отступают, если противник сильнее. — сам не до конца понимая, ответил Яо. — Понятно. — что ничего не понятно, но Сюэ Ян остался при своем мнении. Едва он закончил фразу, как вдруг лодки начали тонуть. — У одного заклинателя нет меча. — обеспокоенно произнес Сяо Синчэнь. — Но у остальных-то мечи есть. — сказал Сун Лань. — И наверняка найдется неравнодушный человек готовый помочь. — проговорила Юн Ксу. Вода с огромной скоростью заполняла утлые суденышки. Вэй Усянь внезапно заметил, что воды озера Билин были уже не мутно-зелёного, а почти чёрного цвета, в самом же его центре образовался водоворот, хотя ещё секунду назад стояла тишь да гладь. — Бездонный омут. — пробормотала Бай Линлань. — Очень неприятный тип нечисти. — От него слишком много мороки. — согласно кивнула Вэй Цансэ. С десяток лодок закружились, ведомые водяной воронкой, уходя под воду одна за другой, словно засасываемые гигантским беззубым черным ртом! — Ужас. —одновременно произнесли Не Хуайсан и Цинь Су с Ло Цинъянь. — Если бы там были обычные люди, то было бы совсем худо. — нахмурился Сяо Синчэнь. — В ловушке бездонного омута плохой конец будет ждать всех кто не сможет улететь. — Сун Лань намекнул на то, что худо будет и заклинателю без меча, а не только простым людям далеким от заклинательской стези. — И правда неприятная нечисть. — от одной только мысли оказаться в подобном озере Мэн Яо передернулся. — Да, а уж про ее уничтожение и говорить нечего. — вздохнул Цзян Фэнмянь, чувствуя как у него дергается веко от одной только мысли об осушении целого озера. Остальные главы могли лишь согласно кивнуть. Унисоном раздался звон обнажаемых мечей: заклинатели вскочили на них и взмыли в воздух. — Интересно и почему я так уверена, что спасать парнишку без меча будут наши охламоны ребятки? — Вэй Ин и Цзян Чэн отводили глаза пытаясь не встретиться взглядом с мадам Юй. Вэй Усянь же с ностальгией смотрел на их взаимодействия. Вэй Усянь вслед за всеми воспарил было вверх, но, взглянув вниз, увидел, что адепт, чей меч поглотили воды озера, Су Шэ, стоял по колено в воде, а нос его лодки уже наполовину засосало водоворотом. Юноша находился на грани истерики, но не звал на помощь, возможно, оцепенев от ужаса. — И я его прекрасно понимаю. — пискнул, прятавшйся за братом, наследник Цинхэ Не. Вэнь Нин мысленно согласился с его словами. Не вслух потому, что не хотел показаться Цинь Су трусом. Вэй Усянь без малейших колебаний нагнулся, протянул руку, схватил Су Шэ за запястье и потянул к себе. — Ну, естественно. — закатила глаза Юй Цзыюань. — Сестра, о чем ты? Никто ведь кроме мышонка спасти бедного парнишку не сможет. — с совершенно серьезным лицом произнесла Юй Чуньхуа. — Его поступок достоин похвалы. — недовольно поджала губы Вэй Цансэ. Она начала чувствовать ярость от пренебрежения его сыном. —Я знаю, но меч твоего сына не сможет выдержать веса двух человек. Он пойдет на снижение и будет слишком близко к воде, что опасно. — Цзыюань вообще не хотела отвечать и оправдываться — она ненавидела оправдания —, но все же решила объяснить матери одного балбеса. — Лучшим вариантом было бы сказать А-Чэну, чтобы он помог. — мягко проговорил Цзян Фэнмянь. — Меч Цзян Чэна вполне смог бы поднять двух человек. Либо можно было бы нести его вдвоем. — Один он мог и себя и парнишку угробить. — фыркнула третья госпожа Юй. Пара Вэй внимательно слушали слова Хозяев Пристани и могли лишь молча переглядываться. Меч под тяжестью двух человек резко пошёл на снижение, но потом всё же выровнялся и продолжил подъём. — О чем и говорили Господа Пристани Лотоса. — проговорила Линь Сюли. Однако через несколько мгновений неведомая сила потащила Су Шэ обратно в пучину озера, а Вэй Усянь едва не последовал вслед за ним. — Глава Лань ведь сказал, что все вернулись живыми? — сглотнув комок в горле, спросил Лин. — Ага. — кивнула Юн Ю. Су Шэ оказался уже по пояс поглощённым чёрным водоворотом. Воронка кружилась всё быстрее и быстрее, а Су Шэ всё глубже и глубже погружался в воду. Казалось, под водой что-то есть, и это «что-то» мёртвой хваткой вцепилось в его ноги и изо всех сил тянет вниз. — Брр. — передернулся Хуайсан. — Думаю после этого случая этот адепт близко не подойдет к воде. — произнес Вэнь Нин. Лично он бы на несколько ли не подходил бы к озерам и рекам. — Угу. — кивнула Цинь Су. Цзян Чэн, стоя на своём мече, Саньду, сдержанно и без спешки поднялся на высоту уже примерно двадцати чжанов над поверхностью озера. Оказавшись в безопасности, он посмотрел вниз... — И увидел, что Ин-Ин опять вляпался в неприятности. — хмыкнул Цзинь Цзысюань. — Неприятности его притягивают. — вздохнула Цзян Яньли. ...и с раздражённым выражением лица ринулся за Вэй Усянем: — Ты что творишь?! — Спасаю человека. Неужели не видно? — приподнял бровь Вэй Ин. — А казалось будто ты хотел искупаться. — съязвил его шиди. Тем временем водоворот засасывал всё с большей и большей силой. — Голодный небось, бедняга. — оторвавшись от книги, произнес Доюнь. — Шел бы и кормил его своей тушкой. — Вэнь Сюй не мог не сказать этого. Не мог и точка. — Можно было бы, но мой сов... помощник, Сяолун, боюсь меня и из загробного мира вытащит и заставит работать. — вздохнул лис. — Не знал, что хули-цзин работают. — вздернул бровь Вэнь Сюй. — А разве наследник Великого Ордена не должен знать все о нечисти? — отзеркалил его выражение лица Доюнь. — Я знаю, что хули-цзин либо работают в квартале Красных фонарей, либо становятся любовницами чиновников и торговцев. — и наследник Вэнь прищурившись посмотрел на лиса. — И мне интересно, кем вы работаете? — Столь поверхностные знания. — словно учитель разочарованный знаниями ученика, Доюнь покачал головой. — Умные и самодостаточные лисы работают и чиновниками и торговцами. — О, как. — Вэнь Сюй заметил, что лис не ответил на его вопрос, но решил отнестись к этому снисходительно. Преимуществом меча Вэй Усяня была подвижность и проворность, но вот мощь была его уязвимостью. — О чем мы и говорили. — сварливо произнесла Юй Цзыюань. Он совсем осел вниз и уже едва парил над водой. Вэй Усянь, как мог, пытался твёрдо держаться на ногах, одновременно не позволяя Су Шэ уйти с головой в бездну. — Ему все еще могут помочь. — мягко проговорила Юй Чуньхуа. — Не будут же адепты Гусу Лань молча смотреть, как они тонут. — Цзян Ваньинь уже отправился спасать их. — заметил глава Цинхэ Не. — И кто-нибудь из Нефритов наверняка помчится на помощь. — вставил свое слово Лань Цижэнь. — Учитывая то, что тонет Вэй Усянь, на помощь прилетит Лань Ванцзи. — Линь Сюли решила добавить в свою книгу сцену с падением в озеро настойчивого кавалера и его спасение холодной и неприступной с виду девы. Он крикнул: — Может кто-нибудь спуститься и помочь?! Ещё немного, и я не смогу его удержать! — Цзян Ваньинь уже летит. — хмыкнула Вэй Цансэ. Внезапно Вэй Усянь почувствовал, как кто-то схватил его за ворот сзади и поднял в воздух. Он обернулся и увидел Лань Ванцзи, который держал его одной рукой за шиворот. — Пока на помощь не позовешь — никто спасать не придет — преувеличенно вздохнул Старейшина Илин. Лань Ванцзи нахмурился, но ничего не сказал по поводу его слов. Он с бесстрастным видом смотрел в другую сторону, в то время как его меч удерживал вес трёх людей, одновременно противостоя ужасающей и всепоглощающей силе озера. Более того, Бичэнь продолжал равномерно набирать высоту. — Невероятная сила для подростка. — нахмурилась Бай Линлань. — Даже можно сказать невозможная. — Нет ничего невозможного. — оторвался от книги Доюнь. Он почувствовал, что сейчас разговор пойдет о слишком строгих правилах Гусу и, что у Лань Ванцзи не было детства. Он конечно жалел его, но об этом уже раз дцать говорили. К тому же сами Лани уже решили, что по возвращению поменяют правила и образ жизни в Гусу Лань. Цзян Чэн ошарашенно подумал: «Если бы я успел спуститься на Саньду раньше него и схватить Вэй Усяня, то, скорее всего, я бы не смог подняться так же быстро и плавно. А ведь Лань Ванцзи примерно моего возраста…» — Не только ты, племянничек, шокирован. — фыркнул Юй Чжимин. — Каждый человек индивидуален и не надо сравнивать себя с другими. —произнесла Юн Ксу. — Каждый в чем-то хорош, а в чем-то плох. — Не надо судить рыбу по её умению взбираться на дерево. — хихикнул Доюнь и продолжил читать. В это время Вэй Усянь воскликнул: — Лань Чжань, а твой меч обладает значительной мощью, да? Спасибо, спасибо! Но, скажи, тебе обязательно было хватать меня за шкирку? Неужели ты не мог просто придержать меня? Теперь мне неудобно висеть так. Давай я протяну тебе руку, и ты возьмёшь меня за неё? — И комплимент успел отвесить, и поблагодарить, и повозмущаться. — Юй Юнхуа завистливо протянула. — Вот что значит хорошо подвешенный язык. Ну или просто язык без костей. — Но ведь и правда можно было бы взять за руку, а не как новорожденного котенка таскать. — Вэй Цансэ фыркнула. — Ванцзи не любит касаться чужаков. — У них взаимная любовь и они уже точно друг другу не чужаки. — Но тогда они этого не понимали.— снисходительно ответил невестке Лань Цижэнь. Лань Ванцзи холодно ответил: — Я не касаюсь чужаков. — О чем я и говорил. — кивнул почтенный Учитель Лань. — Да ладно, мы же уже почти приятели, как ты можешь считать меня чужим? — Мы не приятели. — Вы... — с пылом начавший Не Хуайсан не знал как дальше продолжить. Звать их «любовниками» ему казалось грубым, а звать «возлюбленными» ему почему-то не нравилось, но, к его счастью, он все же нашел подходящее слово. — Вы пара! — Ага, но Лань Чжань упорно этого не признавал. — включил обиженку Вэй Ин. — Тц, не говори так, будто ты давно знаешь о своей любви. — цокнул языком его шиди. — Вэй Усянь не признавал своей любви после перерождения и долго считал нас друзьями. — невозмутимо произнес Ханьгуань-цзюнь. — Ханьгуань-цзюнь! — возмутился Вэй Усянь. Готовые вырваться возмущения Лань Ванцзи прервал поцелуем. — Кхм, вообщем на моменте с озером они все еще не были парой. — тактично отвернувшись, сказал Сяо Синчэнь. Все последовали его примеру и обратили свое внимание на Доюня с книгой, но нашелся некто, кто внаглую смотрел на страстный поцелуй мужчин. «Может завести себе любовника? » — задумчиво обмахиваясь веером, подумал Глава Цзинь. — Как ты можешь так говорить… Тут терпение Цзян Чэна лопнуло, и он забранился: — Нет, это как ты можешь так говорить?! Ты висишь между небом и землёй только на своём воротнике и продолжаешь болтать! — Полностью с ним согласен. Лучше высказывать свои претензии, находясь на твердой земле. — сказал Доюнь. — Мгм, можно сказать, что его жизнь зависит от доброты Лань Ванцзи. — Вэнь Цин согласно кивнула. — Конечно Ванцзи никогда не бросил бы человека умирать, но ваши слова понятны. — встал на защиту репутации брата Лань Сичэнь. Заклинатели, паря на мечах, благополучно покинули озеро Билин. Приземлившись, Лань Ванцзи отпустил воротник Вэй Усяня, затем спокойно повернулся к Лань Сичэню: — Это был бездонный омут. Юй Цзыюань, пытаясь успокоить себя, медленно и аккуратно налила чай в свою и мужа чаши. И все также медленно сделала глоток чая, жалея, что сегодня у всех на столах лишь ромашковый чай, а не то успокоительное, что способно успокоить даже Лань Цижэня, узнавшего, что в их Ордене будет жить Вэй Усянь. Видя волнения жены, Цзян Фэнмянь успокаивающее погладил ее ладонь и произнес: — На перерыве ты можешь обнять А-Чэна и убедится в его здоровье. — И без тебя знаю. — огрызнулась Пурпурная Паучиха. В ответ она получила лишь понимающий взгляд. В это время в противоположном месте Вэй Чанцзэ убеждал жену в том что все к лучшему: — У детей была хорошая возможность оценить силы друг друга и стать еще ближе. — Полностью согласен. — кивал Вэньмин. — Вы пытаетесь успокоить себя? — одновременно сказали их жены. — Успокойтесь они не пострадали и целые и здоровые находятся с нами в одном зале. — успокаивающее гладила мужа по плечу Бай Линлань. — Верно, подруга. — поддакнула Саньжэнь. А Лань Вэньмин с Вэй Чанцзэ переглянулись и вздохнули смиряясь с необычностью своих супруг. Но в глубине они все еще были уверены, что жены беспокоятся. Лань Сичэнь покачал головой: — Дело принимает серьёзный оборот. Едва услышав фразу «бездонный омут», и Вэй Усянь, и Цзян Чэн поняли, с чем они столкнулись. — Еще бы они не поняли. — проворчал Цзян Фэнмянь. Главной опасностью озера Билин оказались вовсе не речные гули, а сама вода, протекающая в нём. Некто Не Хуайсан удивленно посмотрел на книгу и в который раз понял, что эта книга очень полезна. Конкретно ему она полезна в плане изучения нечисти. Мэн Яо и госпожа Мо довольно переглянулись. Благодаря книге, им не придется искать информацию о бездонной омуте. Из-за сильных течений или же капризного рельефа многие реки и озера рано или поздно становятся причинами крушения кораблей и утопления людей. — Из-за этого сложно определить какие воды таят в себе бездонный омут. — недовольно произнесла Лю Синьхуа. С течением времени такие воды могут развиться в некое подобие сознательного существа. Вода словно превращалась в испорченную молодую девицу, которая привыкла получать подарки и больше никак не могла отказаться от роскошного образа жизни. И если вдруг «подарки» в виде кораблей с товарами или человеческих жертв прекращались, она восставала и получала причитаемое ей сама. — Хорошо, что ты остался в Облачных Глубинах, иначе стал бы жертвой этой «капризной девицы». Саблю-то ты оставил дома. — язвил Не Минцзюэ, пытаясь скрыть радость от того, что его брат не был подвергнут опасности. — Не стал бы. — надулся его брат. — Мгм, наследник Не был бы доставлен на берег также как и тот несчастный адепт. — не смогла смолчать Вэнь Цин. — Да, кто-нибудь тебя за шкирку бы приволок на берег. — оскалился Не Минцзюэ и только потом понял, что согласился с Вэнь Цин. — И это наверняка был бы Сичэнь-гэ. — буркнул Хуайсан. — Какое хорошее сравнение. — довольно цокнул Вэй Усянь. — И главное такое понятное. — Ага. А-Юй, А-Ян вы все поняли? — согласился со старшим Вэй Ин и заодно решил исполнить долг наставника. — Да, но боюсь, что забуду. — сморщил лоб Мо Сюаньюй и тут же получил наказ не морщится от матери. — Я не забуду. — произнес Сюэ Ян, гордо выпятив грудь колесом. — Повторим после обеда, чтобы не забыть. — решил Вэй Ин. — Кстати, а когда у нас обед? — лично Вэй Усянь (повествование-то в книге идет от его лица и очевидно, что он и без нее все знает) предпочтет сытный и вкусный обед. — Прочтем восемнадцатую главу и пойдем обедать. — ответила Юн Ю. Жители посёлка Цайи с детства имели дело с водой, потому случаи крушения кораблей и утопления людей были здесь довольно редки. Бездонный омут не смог бы зародиться в этой местности. — Не мог зародиться, зато вполне легко мог прибыть откуда-то еще. — буркнул Лань Цижэнь. Однако факт оставался фактом: омут оказался в озере Билин, а значит, на эту загадку есть только один ответ — его вытравили сюда откуда-то ещё. — Кто-то не смог сам справиться с задачей по уничтожению нечисти. — мурлыкала Юй Юнхуа. — Но естественно праведные Лани уничтожат эту нечисть. — А как же иначе. — усмехнулся Бай Линлань. — Только придется пожертвовать озером. Кстати вы решили эту задачу? — Да. Мы еще не полностью высушили озеро, но дело осталось за малым. — устало сказал Лань Сичэнь. Ему как будущему главе пришлось непосредственно участвовать во всех вопросах связанных с уничтожение нечисти. — Осушили целое озеро? — непонимающе посмотрела на Лань Цижэня и своего старшего сына Бай Линлань. — Осушить столь большое озеро нереально. — проговорил Лань Цижэнь. — Не говоря уже про остальное. А перегнать в другое озеро и оставить там бесчинствовать не выход. — Но мы все же нашли решение. — улыбнулся Лань Хуань. — Мы перегнали бездонный омут в маленькое неиспользуемое озеро и вот там занялись его уничтожением. — Отличное решение. — улыбнулся Цзян Фэнмянь. — Это решение нашли не мы. — покачал головой Лань Сичэнь.— Нам его подсказал наследник Цзян. — Молодец, А-Чэн. — хоть глава Цзян и был удивлен, но похвалить сына он был обязан. — Дядя Ли рассказывал как бороться с бездонным омутом. — произнес смущенный Цзян Ваньинь. Глава Цзян услышав его слова почувствовал, как его душит совесть. Он ведь обещал отпуск Чжигану, а тот вместо отпуска получил еще больше работы. — Моя госпожа, вы не будете против отправки ваших служанок на помощь нашему главному советнику? — шепотом спросил Фэнмянь. — Это хорошая идея. Пусть уж лучше они тренируют адептов, чем подпирают стенки. — неожиданно спокойно и покладисто ответила мадам Юй. — Здесь они совсем не нужны. Как только воды бездонного омута слились с водами озера Билин, оно тут же превратилось в монстра. И от монстра такого типа было чрезвычайно сложно избавиться: для начала нужно вычерпать всю воду до последней капли, затем извлечь все затонувшие товары и трупы людей, и, наконец, на несколько лет оставить дно озера под прямыми солнечными лучами. Сотворить подобное с целым озером считалось практически невозможно. — Естественно, если вычерпать воду еще можно, то вот не допустить чтобы она вновь там появилась задача намного сложнее. — поморщившись от воспоминаний, пробормотал Вэй Чанцзэ. Однако существовал способ быстро и незатратно решить эту проблему за счёт других: изгнать бездонный омут в какой-то другой водоём и оставить его там творить свои бесчинства. — И понятное дело — в нашем случае воспользовались вторым методом. — пропел Вэй Усянь. — Иначе как мог зародиться бездонный омут в озере Билин. — Это дело с бездонным омутом касается лишь Орденов Цишань Вэнь и Гусу Лань. — серьёзно произнес Вэнь Жохань. — Мой сын сегодня же отправится решать это дело. И мы безусловно компенсируем Гусу нанесенный ущерб. — Ммм. — протянул Вэй Усянь, а сам подумал, что надо будет отправиться и проследить за действиями Вэнь Сюя. Лань Ванцзи спросил: — Где в последнее время проявлялся бездонный омут? Лань Сичэнь молча указал на небо. Он указывал ни на что иное, как на солнце. Сяо Синчэнь, Сун Цзычэнь и Мэн Яо с госпожой Мо непонимающе переглянулись. Как на солнце мог образоваться бездонный омут? И разве не говорилось что Орден Цишань Вэнь виновен в происшествии с бездонным омутом? — Интересно, и почему же в других Орденах знают, что в моем Ордене появился бездонный омут, а я не знаю? — шипел себе под нос Вэнь Жохань. Вэнь Сюй слыша его шипение понимал, что Безночный город ожидает чистка. Вэй Усянь и Цзян Чэн молчаливо и понимающе переглянулись: «Орден Цишань Вэнь». — Думаю, все и без этого поняли что это наш Орден упустил столь опасную нечисть. — опережая отца, сказал наследник Вэнь. В мире существовало огромное множество кланов и орденов, числом превосходящих даже звезды на небе. — Вот в этом я сомневаюсь. — оскалился Доюнь. — Но, в любом случае, кланов и орденов много. — произнес Цинь Цанъе. — И выделиться среди них сложно. — сказала Бай Линлань. Но один выделился среди всех и несомненным колоссом возвышался над остальными — Орден Цишань Вэнь. Многие поморщились от этих строчек. — Только вот «кланы и ордена превосходящие числом звезды на небе» объединившись могут превзойти колосс. — покачал головой Лин. — Одинокий воин не сможет победить десятитысячное войско. — Что собственно, как я понимаю, и произошло в будущем. — удивительно спокойно произнес глава Вэнь. Клановым узором клана Вэнь являлось солнце, означающее, что они могли «соперничать с солнцем в сиянии и сравняться с ним в долголетии». — Довольно самовлюбленно и высокомерно. — вздернул бровь Доюнь. Резиденция их ордена отличалась довольно приличными масштабами и была сопоставима по размеру с целым городом. — С целый город? — выпучил глаза Сяо Синчэнь. Хоть он и не помнил как выглядят города, но он знал что город — это когда много домов. Где-то штук сто домов. — Резиденция с целый город... — пробормотал Сун Лань. В отличии от своего друга, а именно им успел стать Синчэнь, он со старшими адептамит периодически выбирался в город за товарами и прекрасно знал, как выглядит город. — Одно только это говорит о величественности Ордена Цишань Вэнь. — с ужасом смотря на сидящих в одном зале с ними Вэней, произнес Мэн Яо. Она называлась «Небо без Ночи», или «Безночный Город Небожителей», поскольку считалось, что тьма никогда не накрывала её. — Дорого, богато. — фыркнул лис. Орден Цишань Вэнь не зря назывался колоссом: ни один другой клан не смог даже сравниться с ним ни в численности адептов, ни в мощи, ни в землевладениях, ни в силе магических артефактов — Что-то мне в этих строчках кажется странным. — пробормотал Лин, просматривая на Вэнь Жоханя. — Настолько сильный орден пал? — Мо Мэйли была сильно удивлена. — Нам пришлось воспользоваться одним артефактом, благодаря которому мы и смогли победить. — сказав это, Вэй Усянь застыл. Затем взглянул на Ванцзи и получил согласный кивок. — Что за артефакт? — заинтересовался Гуаншань. — Вам знать незачем. — резко ответил Старейшина Илин. — Войны не будет, а значит и артефакт не будет нужен. — Ах, и правда. — улыбнулся глава Цзинь. Но его глаза говорил о том насколько он зол из-за подобного пренебрежения. Огромное количество заклинателей из других кланов почли за великую честь присоединиться к этому ордену. — И большинство из них во время войны отделились и пошли против клана Вэнь. — холодно произнес Лань Ванцзи. — Как и ожидалось. — привычно усмехнулся глава Вэнь. — От них нельзя было ожидать преданности. — Тогда зачем их приняли в орден? — бурчал себе под нос Вэнь Сюй. — Одни проблемы от них, а польза маленькая. Однако если принять во внимание то, какими способами клан Вэнь привык решать свои проблемы, то вероятность того, что бездонный омут в посёлок Цайи пригнали именно они, становилась очень высока — Теперь я понял, что мне показалось странным, в тех строчках о величии ордена Вэнь. — фыркнул Лин и презрительно (ему пришлось приложить огромный труд чтобы посмотреть так) посмотрел на Вэнь Жоханя. — Разве для столь сильного Ордена не позорно упускать нечисть? — И если уж Орден действительно настолько могучий, то не должен ли он доказывать свою силу тем, что на его территории нет нечисти? — Юн Ю для презрительного взгляда силы не прилагала. — Или я чего-то не понимаю? И под отсутствием нечисти я предполагаю то, что их уничтожает сам орден, а не другие ордена уничтожают нечисть, которая появляется на территории "могущественного" ордена. — Судя по всему, Орден Ланьлинь Цзинь место среди Великих получил благодаря богатству, Орден Вэнь благодаря количеству и наглядно доказывает, что количество не всегда значит качество. — ехидно смотрел на Вэней Доюнь. — Кажется лишь три Ордена получили свои места среди Великих благодаря своим достижениям. Большинство взглянула на этих троих как на самоубийц. — Согласна, Орден Цзинь получил своё место по большей части из-за богатства. — произнесла Лю Синьхуа, прежде чем ее муж. И решив сгладить ситуацию она сказала. — А что насчет причин вступления в ряды Великих других орденов? — Ну, благодаря чему Гусу Лань оказались среди Великих думаю все поняли, — охотно поддержал ее идею лис. — Цинхэ Не пока с удовольствием махались с нечистью неожиданно для себя оказались в списке. А вот Орден Юньмэн Цзян, судя по всему, как говорится тихо шифером шурш... тихо ехали, но дальше были, жили своей спокойно, размеренной жизнью и бац. — Доюнь не мог бы ты выражать свои мысли более четко и ясно? — хмуро произнесла Юн Ю. Лис в ответ высокомерно фыркнул и продолжил чтение. Несмотря на то, что Вэй Усянь и остальные поняли, откуда здесь вдруг взялся бездонный омут, они продолжили хранить молчание. «Странно, детям обычно только тему дай они ее со всех сторон обсудят и слова вставить не дадут.» — подал голос озадаченный дракош. «Ланям запрещенно сплетничать, да и вряд ли в такой напряженной атмосфере можно сплетничать.» — невозмутимо ответил Цзян Фэнмянь. Даже если это и оказалось делом рук Ордена Цишань Вэнь, как бы громко ни звучали обвинения или порицания — результат всё равно будет нулевым. Во-первых, клан Вэнь ни за что не признает своей вины, а во-вторых, никаких возмещений убытков от них тоже ждать не стоит. — Увы и ах, но смолчать я не могу. — гримасничал Лин. — Если уж сами справиться не можете, то хотя бы оплатили за помощь или у вас и денег нет? И как только ваш орден может быть колосс... — Я уже понял, что если наш орден не изменит свой образ жизни, то как только срок контракта закончится нашему ордену не жить! — рявкнул Вэнь Жохань, да так что все вздрогнули. — Давайте уж дочитывать. — проговорил Не Минцзюэ. Один адепт возмутился: — Из-за того, что они пригнали сюда бездонный омут, посёлок Цайи теперь в большой опасности. Если воронка продолжил разрастаться, то рано или поздно она дойдёт до водных каналов посёлка, и тогда все его жители окажутся в лапах этого монстра. Вот уж действительно… — Ох, этот адепт нарушает правила Гусу Лань. — преувеличено вздохнул Доюнь. — Но он не находился в Облачных Глубинах. — хитро прищурился Лань Вэньмин. — Вы лучше знаете правила своего Ордена. — с удивлением на него взглянув, произнес хули-цзин. Ордену Гусу Лань теперь придётся разгребать чужие проблемы, а это никогда не сулило ничего хорошего. — Эта проблема уже решена. — важно гладил бородку Лань Цижэнь. Лань Сичэнь вздохнул: — Довольно. Довольно. Давайте возвращаться в посёлок. — Лично я, устал только представляя, как это все придется разгребать. —поморщившись, произнес Юй Чжимин. В месте переправы они погрузились в новые лодки и погребли к своеобразному центру посёлка, где всегда собирались толпы людей. — Разве они не должны сразу отправиться обратно в Облачные Глубины? — недоумевала Вэй Цансэ. — Я решил, что адептам нужно немного развеяться после всего случившегося. — с легкой улыбкой ответил на её вопрос Лань Сичэнь. — Линлань, твой старший сын очень милый! — воскликнула Вэй Цансэ. Вскоре они миновали арочный мост и вышли к главному водному каналу. Вэй Усянь тем временем принялся за старое. — Вновь начал доставать Лань Ванцзи? — Цзысюань с интересом смотрел на книгу. — Кажется, в этот раз подразумевается что-то другое. — склонив голову набок, произнес Доюнь. Он отложил весло в сторону, поставил одну ногу на борт лодки, глянул на своё отражение, дабы удостовериться, что с его волосами всё в порядке... Лис сделал драматичную паузу и с намеком посмотрел в зал. — Хэй, я же не виноват, что мои волосы не такие как у Ланей. — набиделся Вэй Усянь. — Их волосы кажется никогда не взъерошиваются. — Неужели ты уже тогда начал прихорашиваться для Лань Ванцзи?! — шокированно смотрела на Вэй Усяня Юй Юнхуа. — К сожалению, нет. — надув губы, ответил Вэй Усянь. ...и стал посылать обольстительные и кокетливые взгляды по обеим сторонам, словно не он только что ловил речных гулей и сбежал из гигантского беззубого рта бездонного омута. — О, теперь понятно почему Ин-Ин «принялся за старое».— нежная улыбка на губах Девы Цзян заставила сердечко одного заклинателя из клана Цзинь остановиться на пару мгновений. — Ох уж этот льстец. — весело произнесла Юй Чуньхуа, покачав головой. — Уже все девушки Юньмэна обольщены этим негодяем. — по доброму ворчала Юй Цзыюань. — Сестрицы, сколько стоит один цзинь локв? — Локвы? — удивился Вэнь Нин. — Думаю, ребятам после таких событий хотелось бы перекусить. — госпоже Лань было интересно узнать, что будут делать ее сыновья. — Мгм. — кивнул Вэй Ин. Вэй Усянь был молод и исключительно хорош собой, а его задор и боевой настрой давали повод сравнить его с «бесхозным персиком, распускающим цветы без надзора». — Мышонок теперь еще и «бесхозным персиком» стал. — довольно оскалился шиди «мышонка». — Чэн-Чэн! — взвизгнул Вэй Ин. Он был настолько возмущен, что даже подпрыгнул. — Хватит называть меня Чэн-Чэном! — рявкнул Цзян Ваньинь. — Котенок, распускающийся без надзора цветочек успокоились! Вы на пустом месте начали ссору! — прикрикнул на сыновей Глава Цзян. — Просим прощения. — склонились в поклоне парочка шиди и шисюна. — Теперь мы можем продолжить главу. — удовлетворенно произнес Цзян Фэнмянь. Одна женщина приподняла свою бамбуковую шляпу в знак приветствия и с улыбкой произнесла: — Молодой чаровник, тебе не нужно платить. Хочешь, я подарю тебе одну просто так? — Вэй-сюн, ты настолько красивый, что даже торговки готовы отдать тебе весь свой товар просто так. — казалось будто веер наследника Не скоро поднимет бурю в зале. — Хорошо быть красивым. — Вздохи не помогут тебе стать красивее. — закатил глаза Не Минцзюэ. — Говоришь так будто что-то понимаешь в красоте. — обиженно бурчал себе под нос Хуайсан. — Я все слышу. — поймав грозный «зырк» от старшего брата, Не Хуайсан спрятался за своим веером. Диалект У звучал ласково и нежно, приятно и сладко для уха. Губы говорящего двигались в мелодичном ритме, окутывая слушающего тёплыми и мягкими волнами. — Книга описывает все так завораживающе, что так и хочется прямо сейчас отправиться в Цайи. — восторженно пропищал Сяо Синчэнь. — Когда эта история с книгой закончится я хочу отправиться в путешествие по миру. — и серьезно взглянув в глаза Синчэня Сун Лань спросил. — Ты ведь тоже хочешь посетить описанные в книге красивые места? Е-если ты не против я хотел бы предложить совместное путешествие. — Буду рад путешествовать с тобой. — с радостью пожал протянутую руку Синчэнь Вэй Усянь сложил руки перед грудью, левой ладонью обхватив правую в знак благодарности: — Если мне подарит его сестрица, то, конечно, хочу! — Конечно, кто бы отказался от такого? — закатив глаза, задал риторический вопрос Цзинь Цзысюань. Женщина запустила руку в корзину и бросила ему круглую наливную локву: — Можешь не быть таким церемонным. Это тебе за то, что ты такой красивый! На этих словах Вэй Ин начал в шутку поправлять волосы и делая губы уточкой, стал допытываться до окружающих так ли это. — Успокойся, все и так уже в курсе твоей красоты. — таки, не выдержав этого концерта закатил глаза Цзян Чэн. — Чэн-Чэн, неужели ты признаешь, что я красивый? — сделав удивлённое лицо спросил Вэй Ин. — Было бы глупо отрицать это. — нехотя ответил Ваньинь. — И прекрати называть меня так! — Ооо, мой дорогой шиди, ты такой милый! — умилился с этого Усянь. — Скажи, что-нибудь ещё такое милое. — Хватит нести бред. — процедил сквозь зубы этот самый шиди. — Давайте продолжать. Лодки продолжали двигаться навстречу друг другу, быстро сровнялись и тут же разошлись. Вэй Усянь обернулся, ловко поймал локву и, смеясь, произнёс: — Сестрица ещё красивее! — Льстец. — хмыкнула мадам Юй. На её слова Усянь широко улыбнулся и сказал: — Ну а что? Мне не сложно, а им приятно. Все то время, пока Вэй Усянь рисовался перед женщинами и кокетничал направо и налево, Лань Ванцзи деликатно смотрел прямо перед собой, излучая благородство и душевную чистоту. — От этих строчек так и пахнет ревностью. — мурлыкала довольная Линь Сюли. Она уже знала, что будет делать этим и последующими вечерами — она начнет писать роман. Даже не так, после обеденного перерыва она сразу же пойдет на поиски бумаги, чернил и кистей. И пусть только попробует кто-либо помешать ей в её стремлении написать шедевр. Вэй Усянь щеголевато подбросил локву и внезапно указал на Лань Ванцзи: — Сестрицы, а он, по-вашему, красивый? — О, так он еще и Лань Ванцзи доставал. — понятливо произнесла Цинь Су. Лань Ванцзи никак не ожидал, что Вэй Усянь вдруг заговорит о нём. — Он тут ревновать собрался вообще-то, а ты ему весь настрой сбил! — наигранно возмутилась Вэнь Цин и посмотрела братьев Не, один из которых хихикал прикрывшись веером, а второй хмыкнул услышав ее слова. — Плохой я, плохой! — легонько стукнул себя по голове Вэй Усянь. — Вэй Ин хороший. — строго произнес Лань Чжань, поглаживая голову Вэй Ина по которой тот стучал. — Лань-гэгэ, какой же ты милый! — взвизгнул Ин и кинулся обнимать своего будущего мужа. — Они такие милые. — усмехнулся Вэй Усянь, а затем сделав самое набиженное лицо на свете и капризно надув губы произнес. — Ханьгуань-цзюнь я тоже хочу. Лань Ванцзи молча раскрыл объятия, в которые упал довольный Старейшина Илин. Пока он колебался с ответом, женщины со своих лодок ответили хором: — Даже ещё красивее! — Ин-Ин тебя обошел в красоте ледяной принц Гусу Лань. — фыркнул Цзысюань. — Дя, мой Лань Чжань самый красивый! — и показал язык. Среди их стройных голосов послышался также смех нескольких мужчин. — Всех рассмешил. — улыбнулась Вэй Цансэ. Вэй Усянь сказал: — Тогда, может быть, кто-нибудь из вас хочет подарить локву и ему? Если я получу от вас подарок, а он — нет, то боюсь, он начнёт ревновать, когда мы вернёмся домой! — Ты ввел в заблуждение мирных жителей! — состроил серьезную мину Не Хуайсан. — Вы еще даже не встречались на тот момент. — А вот и нет, хоть и спустя какое-то время, но мы все же пара. — дулся Вэй Ин. — Даже почти замужем. Звонкий смех, напоминающий пение иволги, эхом разнёсся по всей реке. Ещё одна женщина подплыла к ним навстречу, стоя на своей лодке: — Хорошо, хорошо, будет тебе и вторая. Поберегись и лови, молодой чаровник! — Молодой чаровник, может проваливать из заклинательского мира, если не поймает локву брошенную простой смертной девушки. — сорвалось с языка Юй Чжимина. — Дядя Юй, как вы могли об этом подумать!!! — даже вырвался из объятий Вэй Ин. — Прости-прости. Вторая локва приземлилась ему в другую руку, и Вэй Усянь крикнул женщине вслед: — Сестрица, ты не только красива, но ещё и мила. В следующий раз, когда я окажусь здесь, я куплю у тебя целую корзину! — Это так похоже на А-Сяня. — улыбнулась Яньли. Пара Вэй с интересом слушали все что говорит им книга о их сыне. Тембр голоса женщины был глубоким и богатым. Она оказалась посмелее остальных и указала на Лань Ванцзи: — Приводи и его с собой. Все приходите к нам за фруктами! — Надо будет сходить туда. — произнес Не Хуайсан. Вэй Усянь помахал локвой перед глазами Лань Ванцзи, но тот всё также смотрел ровно перед собой: — Убери. — Обиделся. — вздохнула Бай Линлань. Вэй Усянь послушался его: — А я знал, что ты откажешься, так что и не собирался тебя угощать. Цзян Чэн, лови! — Запасной вариант. — раздраженно произнес Цзян Чэн. Как раз в это время лодка Цзян Чэна проплывала мимо. Он поймал локву одной рукой, и слабая улыбка проскользнула на его лице, затем сразу же сменившись привычным недовольным фырканьем. — Он такой милый! — взвизгнула Вэй Цансэ. — Прямо как котик! — согласно пропищала Ло Цинъянь. — Когда Манэки-нэко — моему коту — даешь вкусняшки он сначала пофырчит, но потом будет ластиться. — Чэн-Чэн, слова Девы Ло в очередной раз доказывают, что ты котик. — игриво сказал Вэй Ин. Девушки смущенно захихикали, но мысленно согласились с его словами. К тому же смущенный наследник Цзян глазами пускающий молнии на Вэй Ина и правда выглядел, как разъеренный котик. — Ты опять кокетничал со всеми подряд? — Не со всеми, но все же. — хихикнул Не Хуайсан. — Лань Чжань не все! — возмутился Вэй Ин. — Угу! — важно угукнул Вэй Усянь со своего места. — Да, конечно. — закатил глаза котик. Вэй Усянь оскалился, довольный собой. — Все же заметил улыбку. — прошептала на ухо жениха Цзян Яньли. А Цзинь Цзысюаню было все равно, что там заметил Ин-Ин, у него сердце на несколько мгновений остановилось, а после заработало так, что казалось будто выскочит из груди. — А-ага. — Сгинь с глаз долой! — а потом повернулся и спросил. — Лань Чжань, ты ведь из Гусу, значит, умеешь говорить на местном диалекте, да? Научи меня вашим бранным словам. — Не думаю, что это хорошая идея. — покачал головой Сяо Синчэнь. — Он ведь вроде сам его упрекал в том, что Лань Ванцзи кроме «убожество» ничего не знает. — сказал Сун Лань. — Но, честно говоря, его энтузиазм поражает. — произнес Мэн Яо. Лань Ванцзи бросил на него очередной «убожество»-взгляд и перешёл на другую лодку. — Он смутился! — Опять убожество! Одновременно воскликнули Доюнь и Вэй Ин. Вэй Усянь же с тоской вспоминал это «убожество» и то как смущался Лань Ванцзи. Его любимый в это время делал вид, что не замечает его тоскливого взгляда. — Если не знать, что в будущем они выйдут замуж друг за друга, то можно решить будто они просто хорошие друзья. — Не Минцзюэ от скуки взболтнул сок в чашке. — Верно, до книги я хотел, чтобы они стали хорошими друзьями. — улыбнулся Лань Сичэнь. Вэй Усянь же на самом деле и не ждал от него ответа, а просто хотел подразнить. — Это так похоже на Вэй-сюна. — обмахнулся веером Не Хуайсан. — Как жаль, что сейчас его ничем не смутишь. — во вздохе Старейшины Илина можно было услышать всю горечь мира. Никто не стал задавать вопросы на подобие «а какими способами ты пытался его смутить?» прекрасно понимая, что ответ не будет предназначен для детских ушей. Он услышал, как мягко и нежно звучит диалект У, и подумал, что Лань Ванцзи непременно говорил на нём в детстве. — Он знает диалект У, но не знает бранных слов на нем. — вид Лань Цижэня показывал насколько он горд своим племянником. — Хотя насчет Ханьгуань-цзюня я неуверен. Любопытные взгляды со всего зала не заставили Лань Ванцзи признаться в знании или незнании бранных слов. Вэй Усянь сделал ещё один глоток рисового вина из блестящего чёрного пузатого сосуда, поднял со дна лодки весло и ринулся вперёд, надеясь обогнать Цзян Чэна. — Так печально слышать эти строки зная, что в будущем они не ладят. — чуть ли не плача говорила Юй Чуньхуа. — Тетушка, не надо нервничать! — всполошился Вэй Усянь, по его подсчетам где-то в это время его вечно серьезная и строгая тетушка Юй носила под сердцем дитя. — Мы с ним помирились. Когда у нас есть свободное время мы вместе выпиваем, как раньше. — Рада слышать эту новость. — ярко улыбнулась первая госпожа Юй. Этой улыбкой она мгновенно успокоила сердца обеспокоенных членов семьи Юй. Лань Ванцзи в это время стоял бок о бок с Лань Сичэнем... — Перебрался к брату? — спросила Юн Ксу.— Хотя к кому же ещё, если не к семье. Вспомнив, как от этой самой семьи Лань Чжань сбежал на другую лодку, Сичэнь поперхнулся чаем. ...и сейчас даже выражения их лиц выглядели одинаковыми: оба будто погружены в невесёлые думы о том, что делать с бездонным омутом и что сказать главе посёлка Цайи. — Почему будто? — с непониманием произнес Лань Вэньмин и в поисках ответа посмотрел на жену. — Наверное, потому что лишь старший погружен в эти думы, а младший думает об отношениях с Вэй Ином. — пожала плечами Бай Линлань. — Мммм. Мимо них проплыла лодка, до отказа гружёная корзинами с большими наливными локвами. Лань Ванцзи мельком взглянул на неё и продолжил смотреть вперед. — Вспомнил небось как локва предназначенная ему ушла ко мне. — ехидничал Цзян Ваньинь. После его слов по залу прошлась волна смеха. Но Лань Сичэнь вдруг сказал ему: — Если тебе так хочется локв, может быть, купим корзину? — Он ушел от поддразниваний, но поддразнивания не ушли от него. — со всей драматичностью, которая у него была, произнес Доюнь. — … — И как мне интересно читать многоточие?! — возмутился хули-цзин. — Доюнь. Просто. Продолжай. Читать. — Лин, которого возмущенный Доюнь стукнул своими не легкими хвостами, улыбнулся ему одними губами. Почувствовав, как от этой улыбки по его коже пробежались стада мурашек и хвосты встали дыбом, Доюнь быстро закончил читать: Лань Ванцзи раздражённо взмахнул рукавами: — Я не хочу! И вновь перешёл на другую лодку. — На этом все, а теперь симуляция! — воскликнул белый лис. Книга, будто поняв его слова (хотя ,скорее всего, так и есть), осторожно вырвалась из его рук и начала показывать симуляцию. Молодой человек в золотых одеждах прогуливался по безлюдной пристани. Судя по тому как он неторопливо шел, он явно наслаждался видами. — Цзысюань? — удивленно произнесла госпожа Башни Кои. — Он лет с десяти не приезжал в Пристань Лотоса. — хмурился Цзян Чэн. Раньше, когда он приезжал, он всегда обижал его сестру и после встречи с ним она долго грустила, хоть и старалась этого не показывать. — Он приехал после обучения? — посмотрела с интересом на Вэй Усяня Яньли. — Нет. — отвел взгляд Старейшина Илин. — До войны он так и не приезжал в Юньмэн. — Странно, он ведь сейчас в Пристани. — недоумевал Цзян Фэнмянь. — Думаю нам следует досмотреть иллюзию и потом делать какие-либо вывод. — кивнул на остановившуся симуляцию Доюнь. — Вы правы. — подергал свою бородку Цижэнь. Вряд ли лис хотел быть одного мнения с Лань Цижэнь, но хули-цзин тактично промолчал. Спокойно прогуливающийся юноша внезапно остановился. Его внимание, очевидно, привлек цветок лотоса растущий близко к пристани. И в следующий миг он сделал то чего от него мало кто ожидал. — Красивый. — произнес Цзинь Цзысюань в симуляции, склонившийся на колени ради того чтобы дотянуться до цветка. — Это точно выдумка книги. — со все уверенностью, которая у него была, заявил Не Хуайсан. — Потому что я не представляю, как Цзинь Цзысюань встает на колени. Тем более перед цветком. — Угу-угу. — закивали Вэй Ин с Цзян Чэном.— Кажется будто он даже не знает что значит вставать на колени перед кем-то. — Эй! — решившего возмутиться Цзиня перебила симуляция. Внезапно из воды вытянулась рука и утянула юношу под воду. — Цзысюань! — вскрикнула Лю Синьхуа. И кинулась было на помощь, но подруга остановила ее схватив за руку. — С ним ничего не случится. — твердо произнесла Юй Цзыюань. — К тому же твой сын сейчас в зале и находится рядом с моей дочерью. Чувствуя неловкость мадам Цзинь вернулась на свое место. — Тяжелый. Хоть никто и не видел обладателя голоса, но все прекрасно смогли определить кем является говоривший. — Вэй Усянь! Что вы с Цзян Чэном сделали с наследником Цзинь?! — рявкнула госпожа Юй. — Ничего! — одновременно воскликнула трое человек. — Что значит ничего?! А сейчас что вы делаете? — под конец рев превратился в тихое шипение. — Я не помню ничего подобного! — воскликнул в свою защиту Вэй Усянь. И книга словно бы встав на их защиту продолжила симуляцию. Два силуэта крались под покровом ночи. У одного из них на плечо был заброшен мешок. — Еще и брыкаться начал. Не уж то очнулся. — цокнул языком Вэй Ин. — Это нехорошо. С этими словами он стукнул находившегося в мешке человека по, предположительно, голове. — Вы тащите меня в мешке? — чувствуя будто его предали, сказал Цзинь Цзысюань. — Я вообще не помню такого. — открестился от его слов Старейшина Илин. — Давай поменяемся. — Хорошо. Оглядываясь на каждом шагу воры (если их можно так назвать), и почти на каждом шагу перебрасывая свою честно украденную ношу, они добрались до чьих-то покоев. — Постучись, вдруг шицзе спит. — пропыхтел Вэй Усянь, на плече которого был мешок. — Так вы несете моего сына Яньли? — вздернула бровь Лю Синьхуа. — Тогда хорошо. Небожителей вам в помощь. — Раз вы все делаете ради сближения Яньли с Цзысюанем, то ругать вас не надо. — произнесла Мадам Юй. — Цзецзе, ты спишь? — постучавшись, спросил Цзян Чэн. — Нет, что-то случилось? — открыв дверь, спросила Яньли. — Судя по всему, там поздняя ночь, но ты, кажется, до сих пор не ложилась спать. — смотрела на племянницу Юй Юнхуа. — И даже не собиралась готовиться ко сну. — прищурилась Чуньхуа. В ответ на взгляды своих тетушек Яньли лишь неловко посмеялась. — Нам можно зайти? — Да, но что случилось? — впуская в покои братьев, спрашивала Яньли. — Мы принесли тебе подарок на Цисицзе. — радостно сообщил Вэй Усянь и уронил к ногам шицзе завернутого в красную ткань и перевязанного красной же ленточкой Цзинь Цзысюаня. Стоит отметить,что к этому моменту он уже очнулся и сейчас активно брыкался и что-то мычал. — Отличный подарок на Цисицзе. — заоплодировал Вэй Усянь. — Этого не было в будущем? — удивился Вэнь Нин. — Может это будет в нашем будущем? — предположила Мо Мэйли. — То есть в будущем мне лучше не кланяться перед цветком? — язвил наследник Цзинь. Не приезжать в Цисицзе в Юньмэн он считал наказанием. День влюбленных хотелось бы провести со своей невестой. — Мгм. — хихикнул Не Хуайсан. Вэй Ин в это время решил, что нужно повторить симуляцию любыми способами. — Вэй Усянь! Просыпайся! Мы опаздываем! Затем предстала сцена, где Цзян Чэн стягивает с кровати Вэй Усяня. — Отстань от меня! Я хочу спать! — Просыпайся, иначе получишь наказание от своего любимого Лань Ванцзи. — Уууу, ты не представляешь какой мне сон приснился. — ныл Вэй Ин садясь на кровать. — Там ты и я и Цзысюань в праздник Цисицзе... — Я ухожу! Поспеши и не получишь наказание! — крикнул ему Цзян Чэн выходя из комнаты. — Так это был сон? — после вопроса Цинъянь, долгое молчание в зале было нарушено. — По всей видимости. Кхм, так кто будет читать следующую главу? — спросил Доюнь. — Если никто не возражает, я хотела бы прочесть следующую главу. — произнесла Ло Цинъянь. Книга полетела к ней так как никого против не нашлось.
Примечания:
1083 Нравится 269 Отзывы 518 В сборник
Отзывы (30)