ID работы: 11714975

Из Красных лепестков и Черных Перьев/Of Red Petals and Black Feathers

League of Legends, RWBY (кроссовер)
Джен
Перевод
R
В процессе
466
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 279 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
466 Нравится 303 Отзывы 106 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста
Примечания:
На следующее утро все три команды, принимавшие участие в миссии, снова оказались в офисе на вершине башни Бикона, стоя в ряд перед столом директора, где они давали свой полный отчет о событиях. Пенни стояла в стороне, в позе, которой, несомненно, научилась во время работы с атласкими военными, а Джакс непринужденно прислонился к стене, не выглядя так, будто обращает особое внимание на происходящее, но маска мужчины не позволяла в этом убедиться. В комнате воцарилась тишина, директор сидел за своим столом, размышляя над тем, что он только что услышал, со своим обычным спокойным выражением лица, с закрытыми в раздумье глазами. — …Понятно, — в конце концов ответил он. — Это, безусловно, помогает прояснить некоторые вещи, о которых мне стало известно в течение вечера. — Сэр? — с любопытством спросил Жон, после того как несколько мгновений студенты неуверенно смотрели друг на друга. Некоторые устремили свои вопросительные взгляды на Руби, но, как обычно, ее пустое выражение лица ни о чем не говорило. — Как я и предполагал с того момента, как увидел, что вы все вышли из Буллхэда, мистер Арк, в течение ночи со мной связались полицейский департамент Вейла, а также представители атласких вооруженных сил и советов обоих королевств. В общем, вечер выдался насыщенным, — ответил мужчина, слегка выпятив губу. Несколько студентов посмотрели на явно ненормальное количество кружек на столе, но предпочли не комментировать. — Мне сообщили об агентах Белого Клыка, которых забрала полиция, с комментариями о том, что пленники выглядят… беспокойными, — он бросил многозначительный взгляд в сторону Руби и Вайсс, последняя неловко ерзала под его взглядом. — От нашего Совета я получил жалобы на материальный ущерб, нанесенный старой дороге города и некоторым близлежащим зданиям, а от атласцев- запросы о причастности к этому мисс Полендины. Белый Клык был на их радаре уже некоторое время, особенно после того, как было украдено некоторое военное оборудование. В том числе несколько паладинов, обломки по крайней мере одного из которых были найдены неподалеку от места вашей вылазки. Его сухой, невеселый взгляд, за которым последовали неловкие взгляды нескольких студентов, упал на чемпиона, стоящего в стороне, когда связь была быстро установлена со взрывом, который они все заметили во время погони… — Я же говорил, что был занят своим делом, — ответил Джакс, беззастенчиво пожимая плечами. — Ну… — неуверенно произнесла Арслан, ее обычно уверенное поведение отсутствовало. — Простите? — Не поймите меня неправильно, мисс Алтан. Ни у кого из вас нет никаких неприятностей, — пояснил директор, забавно покачав головой. — Это была официальная миссия, полностью санкционированная мной, и, несмотря на все осложнения, она прошла успешно, поскольку коллекция была благополучно доставлена в академию. Все, что последовало за этим, было, к сожалению, просто хлопотами, которые следуют за успешной миссией. Всегда нужно наводить порядок, и это часть моей работы — заботиться об этом. Будьте уверены, я обязательно свяжусь с директором школы Лайонхартом и выражу благодарность за вашу помощь. Болин и Надир обменялись довольными взглядами, а Риз один раз погрозил кулаком. — А что касается атласцев, что ж, это уже решено между мной, мисс Полендиной и ее кураторами, и вам не о чем беспокоиться, — продолжил директор. — На самом деле, мисс Шни. — Да, сэр? — спросила Наследница, изображая дисциплину, хотя в ее глазах не укрылось нервное любопытство, вызванное внезапным окликом. — Мне сообщили, что представитель присоединится к нам здесь, в Академии, раньше остальных прибывающих атласких делегаций, — пояснил мужчина со знающей улыбкой. — Думаю, это будет хорошая возможность пообщаться с вашей сестрой. Вайсс вздрогнула от этого, ее чопорное поведение на мгновение нарушилось, прежде чем она взяла себя в руки. — Благодарю вас, сэр, — сказала она, чопорно кивнув, но в ее голосе нельзя было не заметить откровенно задорного блеска. — Итак, повторюсь, вы все прекрасно справились с этим первым испытанием, с чем я вас и поздравляю, — продолжил директор, кивнув в ответ девушке. — В течение следующих нескольких дней вас ждут индивидуальные беседы с доктором Ублеком и со мной, как часть стандартной процедуры после миссии, но сейчас я бы сказал, что вы заслужили отдых. Вы свободны, хотя я бы попросил руководителей групп остаться, чтобы обсудить некоторые мелкие детали. Студенты на мгновение замешкались, но в конце концов, после некоторого поощрения со стороны своих командиров, они начали пробираться к лифту. Руби не пропустила затянувшийся взгляд, брошенный на нее Вайсс, и такой же взгляд, брошенный Пиррой на Жона, хотя она подозревала, что они были вызваны совершенно разными причинами. Через несколько мгновений они ушли, оставив после себя лишь тех, кто был посвящен в более секретную информацию. — Знаешь, — прокомментировал Джакс, пройдя наконец вперед. — В конце концов, эти детишки обязательно начнут проявлять подозрительность к тому, что их так часто отзывают в сторону мертвоглазая и не-Эзреаль. — Я прекрасно понимаю, Джакс, и я бы предпочел, чтобы в этом не было необходимости. Но ты не хуже меня знаешь, что есть секреты, которые должны оставаться скрытыми, — вздохнул Озпин, окинув трех оставшихся студентов усталым взглядом. — Если быть до конца честным, если бы вы трое не были уже связаны с этой тайной событиями, не зависящими ни от кого, я бы предпочел, чтобы вы не вмешивались. Увы, этот корабль уже давно уплыл. — …Этот секрет связан с тем, почему вы предложили перенести коллекцию Таксона… мою коллекцию в Академию? — спросил Жон после минутного обдумывания признания. — Это связано с тем, что обсуждалось между вами вчера вечером? — С первым — да, со вторым — нет, — ответил директор, бросив взгляд на Пенни. — Вчерашний вечер, до того как произошли все эти звонки, был в основном проведен с мисс Полендиной и Джаксом, которые делились своими историями, о которых, я полагаю, вы уже знаете. Одна из немногих тайн тех времен, которая имела хоть какое-то завершение. Вы не много пропустили. — Технически я не должна так охотно делиться своим происхождением, древним или более поздним, с людьми, даже если они признанные друзья и союзники моих работодателей, — древний робот пожал плечами с озорной улыбкой. — Но то, чего они не знают, им не повредит. В конце концов, у меня есть жизнь и вне работы. — Меня до сих пор поражает, насколько ты стала более живой, — прокомментировал Джакс. — Конечно, и тогда ты могла быть немного засранкой, но сейчас это звучит скорее искренне, чем сверхъестественно. Эти шарлатаны в Атласе хорошо тебя обработали. — Я бы попросила тебя не оскорблять моего отца, но я знаю, что это будет бесполезным занятием, — ответила Пенни с язвительным раздражением. — По крайней мере, у меня была более веская причина не знать, что произошло тогда, чем «я нажрался». — Хочу заметить, что я не нажираюсь. Я бываю очень пьян, — ответил гроссмейстер по оружию, звуча совершенно серьезно. — Чемпион не делает все наполовину. Руби заметила, как директор медленно выдохнул через нос, пока продолжалась перебранка, и пробормотал что-то под нос, чего она не смогла разобрать. — Продолжаем… — резко сказал мужчина, прервав разговор двух чемпионов, после чего его взгляд снова упал на троицу, а затем снова остановился на Жоне. — Я вижу, что вас что-то беспокоит, господин Арк. Не стесняйтесь говорить об этом. Вы доверяли мне до сих пор, я бы сказал, что вы заслужили это право. Руби повернулась и уставилась на своего друга с пустым выражением лица, в то время как Мерл наклонился вперед на своем месте у ее плеча, явно любопытствуя. Выражение лица мальчика стало задумчивым, и на несколько мгновений в комнате воцарилась тишина, пока он, казалось, собирался с мыслями. — Должен признать, что в последние несколько дней я не был… в подходящем состоянии духа, чтобы все обдумать, — признался Жон, слегка нахмурившись. — Но теперь, когда я думаю об этом, мне кажется, что здесь чего-то не хватает… Вы говорили нам раньше, что ваша ставка в этом деле — убедиться, что ошибки прошлого не повторятся. И я могу это уважать. Но… как сохранение прошлого в секрете, о котором знает лишь небольшое количество людей, может помочь в этом? То есть, я понимаю, что то, что Белый Клык хочет получить эти вещи, говорит в вашу пользу, сэр, но все же… Я понимаю, что Джакс, Пенни или даже Руби глубоко связаны с этим по очевидным причинам, но… Я и Арслан? Я имею в виду, что она, по сути, втянута в это только из-за меня и далекого предка, и все же вы явно уже доверяете ей больше, чем любому из нашей команды или даже другим студентам нашей Академии. Не обижайся, Арслан. — Не обижаюсь, — сухо отозвалась девушка Бухру, бросив, вероятно, дружеский удар в плечо юноши, явно не заметив, как тот вздрогнул. — Полагаю, все дело в том, — нерешительно продолжил Жон. — Ну, я полагаю, что в ситуации, которую вы пытаетесь сохранить в тайне, есть много такого, чего я до сих пор не понимаю. — Не сочтите за труд высказать свои соображения, мистер Арк, вы приводите веские доводы, — ответил пожилой мужчина, похоже, искренне обрадованный этими словами. — Я понимаю, что просил у вас много доверия, а сам держал свои карты, так сказать, при себе. И именно поэтому я попросил вас остаться. — Сэр? — спросил парень, явно удивленный таким признанием. Директор, в свою очередь, повернулся к Руби. — Скажите мне, мисс Роуз, — произнес он с явной серьезностью и усталостью в голосе. — Помните ли вы, что я сказал вам в конце нашей беседы, когда я попросил вас встретиться с Джаксом? Руби моргнула от этого вопроса, затем снова моргнула, соединяя точки. — В другой раз… сейчас? — Совершенно верно, — кивком и невеселой улыбкой подтвердил директор, поднимаясь со своего места. — Я бы сказал, что вы заслуживаете того, чтобы лучше понять контекст этой… деликатной ситуации. Поэтому, как бы я ни хотел обратного, я покажу вам. Если вы последуете за мной? И вы, мисс Полендина. Трое студентов и Пенни с любопытством смотрели друг на друга, пока директор проходил мимо них к лифту. Только когда Джакс непринужденно сделал знак следовать за ним, они сделали то же самое. Только когда все они оказались внутри кабины, а лифт уже начал опускаться, директор снова заговорил. — Скажите, мистер Арк, как вы думаете, где я хранил вашу коллекцию? — Мальчик удивленно моргнул, обдумывая вопрос. — Наверное, я… просто предположил, что в хранилище Академии найдется место? Джакс усмехнулся, но не стал уточнять, когда все внимание переключилось на него. — В каком-то смысле, да, — ответил директор, явно разделяя веселье чемпиона. — Но не совсем так, как вы думаете. Больше он ничего не сказал, оставив учеников наедине с их замешательством и любопытством, пока лифт ехал вниз. И вниз. И вниз. Он прибыл к подножию башни… и спустился еще глубже. В конце концов, он остановился. — Ваша коллекция — часть секрета, мистер Арк, — серьезно сказал директор. — Но, если говорить откровенно, она не единственная и не самая важная. Словно под влиянием этих слов, двери открылись. И глаза Руби слегка расширились.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.