ID работы: 11716611

По обе стороны

Гет
PG-13
В процессе
85
автор
Favelia соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 106 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 25 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 9. Луч света в непроглядной тьме

Настройки текста
      — «Gastrovascular...» — прочитала вслух Сьюзен, проводя пальцем по рукописным строкам пожелтевшей страницы увесистой энциклопедии, что покоилась у неё на коленях.       С самого момента пробуждения ребятишки Певенси осознали, что намеченному перед сном грандиозному плану в виде прогулки по раскидистой территории поместья не суждено было сбыться. За стенами особняка разразился нешуточный ливень, которому, казалось, не было конца. Водные потоки неустанно обрушивались на землю и стекали по оконным стёклам, создавая тем самым мутную непроглядную преграду. Как ни старались дети разглядеть что-либо за окном, будь то холмы, лес напротив или же прилегающие к поместью конюшни и виноградники, всё было тщетно.       Последние крохи надежды затаились в душе маленькой Люси, что после завтрака, возможно, ненавистный дождь прекратится, и они вчетвером, несмотря на размокшую почву под ногами, погуляют в саду. А может, даже удалось бы уговорить миссис Макриди, разумеется, не без помощи добросердечных служанок, устроить небольшую экскурсию по окрестностям. Но время завтрака потихоньку подходило к концу, а ливень всё также продолжал монотонно барабанить по стеклу.       Братья тоже невольно переняли на себя её меланхоличный настрой. Никто более не упоминал о вчерашнем обещании. Во время завтрака Питер стыдился поднять на малышку Люси глаза, опасаясь в очередной раз увидеть на её лице несоизмеримую обиду. Разумеется, Пит не мог управлять погодой, а потому ему было сложно предугадать, что могло произойти этим утром. Но чувство вины терзало его каждый раз, когда Люси тянулась через весь стол, чтобы ухватить очередную порцию свежеиспечённого печенья, и бросала понурый взгляд на старшего брата.       Сьюзен лениво водила вилкой по тарелке, периодически поглядывая из-под бровей на Пита и Лу, и наблюдая за их виноватыми переглядками. А Эдмунд, на удивление, сидел за столом тише воды — ниже травы, с аппетитом поедая яичницу с беконом. Тот факт, что дождь постепенно набирал свою силу ещё прошлой ночью, мальчишка решил умолчать, опасаясь гнева со стороны старших.       Никто даже не шелохнулся, когда служанка Айви на цыпочках подбежала к обеденному столу и, опустив на него поднос, принялась собирать грязную посуду.       — Чего же вы такие притихшие, ребятишки? — с осторожностью поинтересовалась женщина, наклонившись над детьми. — Не выспались?       Сьюзен тот час подняла глаза, лёгким движением руки смахнула с лица выбившуюся из причёски прядь волос и, встретившись взглядом со служанкой, натянуто улыбнулась:       — Простите, мисс Айви. Из-за недавних событий, мы ещё не совсем оправились. Нам нужно время, чтобы привыкнуть ко всему. Решение матери приехать сюда было для нас крайне неожиданным.       — О, милая, не стоит извиняться. — поникшим голосом пролепетала женщина, суматошно вытирая ладони о фартук. — Это мне в пору просить прощения. Впредь, буду более деликатна в подобных вопросах.       Не дав Сьюзен опомниться, служанка прихватила поднос с посудой и, вскоре развернувшись на пятках, засеменила обратно на кухню, поспешно прикрывая за собой дверь.       В столовой повисла гнетущая тишина. Скрежет столовых приборов о тарелки внезапно прекратился, что немало озадачило девушку. Насупившись, Сью пробежалась взглядом по лицам притихших родственников, нутром чувствуя, что ей предстоит защищаться. Впрочем, не дождавшись от них объяснений, спустя пару секунд она атаковала первой:       — Да, что не так?       Питер тяжело выдохнул, отодвинув наполовину пустую кружку в центр стола:       — Неужели, нельзя было промолчать, Сью? Мисс Айви всего лишь проявила искреннее беспокойство по отношению к нам.       — Но ведь это же правда, разве нет? — выгнув одну бровь, прошипела девушка, комкая в руках первую попавшуюся по раздачу салфетку. — Нам не следует делиться всем подряд с людьми, что живут или работают здесь. В конце концов, мы здесь лишь на время.       — Нужно проявлять хоть капельку уважения и снисходительности к тем людям, что всеми силами пытаются помочь. — на выдохе произнёс юноша. — В словах мисс Айви не прозвучало никакого пренебрежения.       Сьюзен резко выпрямилась, расправив плечи, и подняла подбородок вверх. Так, в чём я снова оказалась не права? Всего лишь на год старше, а умудряется ещё и поучать!       — Если бы не читала книги ночи напролёт, может, была бы менее противной. — прозвучало с противоположного края стола. — Понимала бы, как устроен реальный мир.       Темноволосый парнишка хотел было продолжить, но поймал на себе разъярённый взгляд сестры и чуть было не подавился чаем. Колкие замечание незамедлительно застряли у него в горле.       — Кто бы говорил! Не ты ли, чуть не привёл к гибели нас всех? — девушка подскочила с места и с хлопком опустила раскрытую ладонь на стол.       — Да, хватит вам ругаться! — Питер поднялся вслед за Сьюзен, заслоняя Эдмунда рукой. — Что с тобой? Сама на себя не похожа!       Сжав пальцы в кулак, Сью глубоко выдохнула и опустила глаза в пол. Причину своей внезапной злости объяснить она была не в силах. Накопившиеся эмоции минувших суток снежной лавиной обрушились на неё, вынудив непозволительно сорваться на близких. Спустя мгновение, девушка ощутила как к щекам подкатила волна жара. Витиеватый узор ковра под ногами начал постепенно терять чёткость. Глаза нестерпимо защипало, из-за чего Сьюзен принялась часто моргать в попытках унять непрошенные слёзы, которые так и норовили показаться на всеобщее обозрение. Так, всё хорошо. Просто сделай один-другой глубокий вдох...       Сжатую в кулак ладонь старшей сестры накрыла тёплая крохотная ручонка. Сью невольно задержала дыхание, медленно подняв голову, и пересеклась взглядом с Люси, что обеспокоенно смотрела на неё.       — Всё в порядке, Сьюзен. — прошептала девочка, взирая на сестру огромными, словно голубые блюдца, глазами. — Тебе не нужно стыдится. Всем нам сейчас тяжело.       Не сдержавшись, девушка приглушённо шмыгнула и кивнула, выдавив из себя кривую улыбку. Она разжала дрожащую ладонь и ухватилась за руку младшей сестры, улыбаясь куда более искреннее и шире.       Внезапный скрип вынудил всех детей обернуться в сторону дверей, что вели из столовой. Неловко переминаясь с ноги на ногу, на пороге остановилась служанка Маргарет. Просьба профессора Кёрка, что он ей поручил передать детям, чуть было не вылетела у неё из головы. Добрые десять минут Маргарет караулила у дверей, боясь помешать семейной перепалке. И лишь только когда за стеной внезапно наступила тишина, она осмелилась проскочить внутрь.       — Дети, — вполголоса произнесла молодая служанка, машинально опустив голову в неловком поклоне. — Профессор Кёрк выделил вам отдельную гостиную для игр. Если вы уже закончили с завтраком, я с радостью провожу вас до нужной комнаты.

***

      — Питер, твоя очередь. — всё никак не унималась Сьюзен, взирая на брата пытливым взглядом, не терпящим никаких заминок. — Ну же, «Gastrovascular».       Нехотя отвлёкшись от разглядывания незримых пятен на собственных брюках, Пит поднял голову:       — Это латынь?       — Да. — уверенно ответила Сью, перечитав название заголовка на странице.       На полу послышалась возня. Секунду спустя, на уровне резного лакированного столика показалась взлохмаченная голова мальчишки. Его лицо искривилось в издёвке, стоило ему только приподняться на локтях и вперить тёмный взгляд на старшую сестру:       — Ага! А с латыни это переводится, как «самая дурацкая в мире игра»!       Питер даже и не пытался как-то возразить словам младшего брата. Усмехнувшись, он посмотрел на Сьюзен, заведомо предчувствуя, какую гневную тираду она сейчас закатит.       Что не удивительно, копаться в библиотеке профессора Кёрка, предложила именно она. Как только четвёрка Певенси пересекла порог выделенной для них гостиной, Сью тут же увлеклась изучением книжных полок. И к её всеобщей радости, остальным же можно было только посочувствовать, девушка выудила из шкафа подходящую, по её мнению, энциклопедию. Не обращая внимания на многочисленные ворчания и мольбы о пощаде со стороны братьев, Сьюзен твёрдо заявила, что они будут заниматься образовательной деятельностью.       С гулким хлопком Сьюзен захлопнула энциклопедию и отложила её на свободную половину дивана. Девушка уже было набрала в лёгкие побольше воздуха, дабы как следует отчитать братьев за их неприкрытое издевательство над ней, но вовремя подбежавшая Люси, что всё это время молчаливо восседала на софе напротив окна, перетянула всё внимание на себя.       — Может, исследуем дом? — воодушевлённо воскликнула малышка, остановившись рядом с креслом, где сидел старший брат. Её взгляд, выражающий искренний азарт, прошёлся по всем присутствующим в комнате.       — Ну не знаю, Лу. — протянул Питер, с издёвкой косясь на Сьюзен. — Нам ведь и так очень весело, не правда ли?       Сью раздражённо выдохнула, бросив на старшего брата презрительный взгляд. Реакция Эдмунда не заставила себя долго ждать.       — «Здесь же куча книг, даже приёмник есть, — нарочито высоким голосом мальчишка процитировал слова девушки, сказанные ранее, предчувствуя испепеляющий взгляд с её стороны. — Чем плохо то?»       Так, знаете, что, молодой человек...! — Сьюзен выхватила фолиант, намереваясь задать несносному мальчишке хорошую трёпку. Эдмунд тотчас поднялся на ноги и отбежал на безопасное расстояние, на ходу высовывая язык в ответ на её ничтожные попытки замахнуться книгой.       — Да прекратите вы! — проворчал Питер, поднимаясь с кресла. — Люси предложила занятие. Как по мне, это прекрасная идея.       — Дом ведь такой большой! Мы должны успеть как следует его исследовать! — малышка подняла голову, встречаясь взглядом с Питом, лукаво улыбаясь. После чего, она схватила брата за рукав рубашки и потянула его к дверям.       Обречённо выдохнув, Сью положила энциклопедию на стол и кивком головы позвала Эдмунда следовать за остальными.       — Всё что угодно, лишь бы не торчать здесь... — приглушённо пробубнил мальчишка, закрывая за собой дверь.       Дом, действительно, оказался огромным. С каждой минутой, ребятишкам всё больше казалось, что ему вовсе нету конца. Не сговариваясь, она сошлись в едином мнении: не отходить друг от друга слишком далеко. Иначе бы пришлось потратить достаточно времени, чтобы найти Сьюзен, что невольно задержалась в коридоре, стены которого были не видны из-за огромного количества книжных шкафов до потолка, что были буквально забиты старыми книгами в тяжёлых кожаных переплётах; или чтобы провернуть хитроумный крюк, дабы обнаружить Эдмунда, которой застыл посреди узкой длинной комнаты, увешанной картинами и обставленной рыцарскими доспехами.       Несчётное количество дверей, ведущих в гостевые спальни, дети спокойно пропускали, надеясь увидеть что-то более интересное. И не прогадали. Помимо, обширной коллекции книг, что занимала полностью длинный коридор, и средневековых диковинок, затаившихся в загадочной узкой комнате, им посчастливилось обнаружить путь к небольшому залу с дверью на балкон, затем в ходе недолгого блуждания по коридорам — загадочную комнату с зелёными портьерами, в углу которой на постаменте располагалась арфа. Несколько скрытых лазов в холле, дверцы которых были надёжно укрыты плотными занавесками. Настолько низко они располагались к полу, что туда могла пролезть лишь Люси. Но она с ужасом отказалась от этой затеи, опасаясь летучих мышей, что возможно обитали там.       Давно позабыв про недавние распри между собой, дети с искренним восторгом бегали из одной комнаты в другую, каждый раз находя что-то новое и ранее неизведанное для них. Возможные опасения, к примеру, что они случайно встретят на своём пути миссис Макриди (о служанках они не особо беспокоились) давно отошли на второй план. Время постепенно двигалось к полудню, и чета Певенси, в ходе нескончаемых исследований по особняку, заметно устали. Столпившись, они остановились посреди очередного коридора. Напротив них располагалось несколько дверей.       — Ну что, Люси, выбирай: в какую комнату мы заглянем, прежде чем идти в столовую? — вполголоса произнёс Питер, наклонившись над младшей сестрой.       Малышка всерьёз призадумалась, бегая глазами от одной двери к другой. Она боялась, что комната, которую выберет она, не оправдает ожидания старших, что уже успели вдоволь насытится убранством поместья. На плечи маленькой девочки легла неподъёмная ноша, которую она невольно взвалила на себя сама: показать самую лучшую комнату из всех, в которых они успели побывать. Очевидно, Эдмунду надоело ждать, и он дёрнул за ручку двери, что была ближе к нему.       — Эд! — резко вырвалось со стороны Сью. — Дай Люси выбрать!       — Мы так можем остаток дня стоять. — насупился мальчишка и кивнул в сторону ближайшей двери. — К тому же, она заперта.       — Давайте, заглянем в эту комнату. — девочка указала пальцем на дверь, что находилась прямо перед ней. — Я думаю, что там мы точно найдём что-то интересное!       — Да, если она не заперта. — сострил Эд, подходя ближе.       Проигнорировав слова брата, Люси коснулась металлической ручки и потянула её вниз. Дверь открылась с тихим скрипом, открывая детям обзор на комнату. К огорчению старших, помещение не пестрило обилием музейных экспонатов и прочих диковинок. Стены были пусты, окна заслоняли простые полупрозрачные шторы. Единственное, что оказалось в комнате, был большой платяной шкаф, стоящий вплотную к противоположной стене.       — Что за скукотища! —буркнул Эдмунд, мельком оглядев комнату. — Может, в соседних комнатах окажется что-нибудь поинтереснее?       Не успел он выскользнуть из комнаты, чтобы предпринять попытку открыть другие двери, как из глубины коридора послышался голос служанки Айви:       — Дети, время обеда уже подошло!       Питер окинул всех взглядом, приглашая следовать за ним, и первым вышел из комнаты. За ним сразу же последовал Эд.       — Не каждая комната обязана быть такой же интересной, —  утешающе обняв за плечи сестрёнку, прошептала Сьюзен. — правда ведь, Лу?       Не дождавшись ответа, девушка виновато опустила глаза в пол и вышла из комнаты. Мальчишки, ожидающие в коридоре, синхронно обернулись, заметив сестру.       — А где Люси? — вполголоса произнёс Пит.       — Думаю, ей нужно немного побыть одной. — Сью обвела поникшим взглядом приоткрытую дверь.       — А как же обед? — Эдмунд нарочито нахмурил брови, скрестив руки на груди.       Питер и Сьюзен недоумённо переглянулись.       — С каких пор ты сменил гнев на милость? — малость опешив, поинтересовался Питер, взирая на брата сверху вниз. — Ты постоянно ворчал о том, что здешняя еда тебе не нравится!       — Какая разница! Я сейчас просто умираю с голоду! — вперившись в лицо старшего брата, прошипел сквозь зубы Эд.       — Да прекрати, наконец! Нашли из-за чего ругаться. — в перепалку, возникшую с пустого места, вклинилась Сьюзен. — Люси может услышать!       Стук каблуков раздался в противоположной стороне коридора. Дети резко повернули головы в сторону источника звука.       — Ах, вот вы где, ребятишки! — миновав поворот, служанка Маргарет заметила детей и буквально на цыпочках подбежала к ним. — Мисс Айви места себе не находит. Она отправила меня разыскать вас!       Сьюзен мгновенно покраснела, опустив глаза в пол:       — Простите. У нас возникло маленькое недоразумение.       — Мы сейчас придём. — поддержал сестру Питер, бросив рассеянный взгляд в сторону приоткрытой двери. — Кстати, а где Лу?       Из комнаты раздался приглушённый грохот, и все присутствующие в коридоре, обернулись на шум. Недолго думая, всей гурьбой, они рванули в комнату и, к своему удивлению, застали Люси на полу возле приоткрытого платяного шкафа. Наскоро отряхнув колени и поправив подол платья, она выпрямилась, ощущая на себе несколько пар глаз, что смотрели на неё в недоумении.       — Всё в порядке! Я вернулась! — она подбежала к очевидцам, заглядывая в лица каждого. — Со мной всё хорошо!       — О чём ты? — сделав шаг вперёд, спросила Сьюзен. — Ничего не понимаю.       — Как это о чём? — пытаясь унять сбивчивое дыхание, выдавила Люси. — Вы разве не хотите знать, где я была?       — Ах, вот оно что. — Питер присел на колени напротив малышки и мягко обхватил её ладони. — Видимо, Люси решила поиграть в прятки, а нас заранее не предупредила.       Юноша обернулся через плечо, пытаясь снискать от служанки Маргарет одобрения собственных слов. Девушка лишь неловко пожала плечами в неуверенности.       — Лу, предупреждай заранее, если захочешь поиграть. — Питер вновь повернулся к младшей сестре. — Тогда мы будем знать наверняка, что тебя следует начинать искать.       Улыбка сползла с лица девочки. Она окинула глазами всех присутствующих:       — Но меня ведь не было несколько часов...       Троица Певенси ошарашенно переглянулись. Мисс Маргарет озадаченно вскинула брови верх, не отрывая взгляда от малышки. Питер медленно поднялся с колен, выпуская из рук ладошки младшей сестры.       — Очевидно ведь, — Эдмунд покрутил себе пальцем у виска. — она окончательно свихнулась!       Не сдержавшись, Маргарет несильно ткнула парнишку локтём в бок, из-за чего тот приглушённо зашипел. Желание, сморозить очередную обидную реплику в адрес служанки, тут же испарилось, стоило только ему пересечься со строгим взглядом старшей сестры.       — Погоди, Лу, что ты имеешь ввиду? — собравшись с мыслями, произнёс Пит.       — То, что сказала. — малышка начала не на шутку сердиться. — Я залезла в шкаф в ту же минуту, как оказалась одна в комнате, и очутилась в волшебной стране...       — Что за глупости. — сказала Сьюзен. — Мы ведь пару минут назад вышли из этой комнаты, оставив тебя одну.       Громкий стук каблуков, больше похожий на то, как в доски забивают гвозди, разразился по коридору. Не успели ребята опомниться, как за их спинами оказалась миссис Макриди. Певенси рефлекторно вжали голову в плечи, ожидая громкую словесную тираду.       — Велено было явиться в столовую, а вы где бродите! — экономка встала напротив проёма, скрестив руки на груди. Пробежав суровым взглядом из-под нахмуренных бровей по головам детей, она перевела свой взор на служанку, что стояла натянутая, словно струна. — Маргарет, ты должна была привести их, а не участвовать в их играх!       — Я поняла, миссис Макриди. Этого больше не повторится. — служанка машинально склонила голову и украдкой посмотрела на перепуганных детей. — Следуйте за мной, пожалуйста.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.