***
Хогвартс гудит, как пчелиный рой. В школе ожидается небывалое количество гостей: чета Поттеров, чета Грейнджер-Уизли, директриса в отставке Минерва Макгонагалл, почётный министр Магии Кингсли Бруствер, глава Департамента магических игр и спорта Оливер Вуд, а также представители Дурмстранга и Шармбаттона. Девушки обсуждают прибытие героя магического мира, чьё недолгое пребывание в профессорском кресле добавило ему седых волос и повысило уровень фанатизма у поклонниц. Профессора за каждое малейшее нарушение заставляют студентов чистить идеально начищенные кубки, умоляют Пивза вести себя прилично, задаривая неприличным количеством подарков, проверяют и дополняют список блюд для праздничного пира. Директриса не спит уже вторую ночь и от суеты в замке у неё подёргивается глаз. В конце-концов, к немалому удовольствию учеников, принято решение отменить уроки 24 октября. Первыми появляются Гарри Поттер с супругой. Рыжая журналистка сияет, словно майское солнце, и радостно приветствует встречающих. Мальчик-который-выжил ведёт себя сдержанно и выглядит уставшим, серые тени залегли у него под глазами. Но когда к нему подходит сын Денниса Криви, Гарри, словно приходит в себя. Он треплет мальчишку по волосам и улыбается ему. А потом Гарри Поттера обнимает дочь и он напрочь забывает о всех своих думах. Гости прибывают друг за другом и к 6 вечера отправляются гулять по окрестностям Хогсмида, предоставив обитателям замка возможность встретить иностранных делегатов. Даже Кингсли Бруствер, немного поколебавшись, оставляет жену и уходит вслед за другими британскими гостями. — Смотрите! — кричит Оскар, замечая летящую по поднебесью карету. Мать бросает на него снисходительный взгляд. — Это карета Шармбаттона, — объясняет Лили. — Такая огромная, — округляет глаза Бетти. — А кони-то, кони! — пищит кто-то из первокурсников. Карета резко заходит на посадку, но приземляется достаточно плавно. Студентов обдаёт тёплым дыханием коней. Мальчик паж открывает дверь, из которой степенно выходит элегантная пожилая леди исполинского роста. — Ах, какая женщина, — шепчет Энтони. Лили сдержанно хихикает. Не обращая внимания на произведёный эффект, великанша подходит к встречающим. После обмена любезностями с директрисой, она приветствует Хагрида. — 'Агрид, мой старый друг. Рада встрече. Позаботьтесь о моих лошадях. — С радостью, дорогая Олимпия. Мадам Максим кивает и вместе со своими учениками заходит в замок, спасаясь от холодного ветра. Хьюго провожает их глазами, пытаясь найти в толпе Анн-Мари Женевьев Дюбуа. — Смотрите! Смотрите! — кричит Коллин Криви. Все взгляды обращаются на него, а следом на Чёрное озеро, из глубин которого медленно всплывает корабль. — Дурмстранг, — шепчет Лили. — О, сейчас мы увидим хороших мальчиков, — тихо резюмирует Аманда. Хьюго и Энтони переглядываются и тихо смеются. Делегация дурмстрангцев приближается к Хогвартсу. Юноши и девушки укутаны в меховые шубы. Впереди идёт высокий статный мужчина с рыжими, словно лисий мех, длинными волосами, собранными в пучок на затылке и небольшой рыжей густой бородой. — Это Густав Олаф Северин Хофф, — шепчет Лили, ловя на себе неодобрительный взгляд директрисы. Густав Хофф целует руку директрисы Хогвартса: — Как поживаете, миссис Бруствер? — Отлично. Мадам Максим уже прибыла. Добро пожаловать, — двери распахиваются и обитатели замка пропускают вперёд гостей. Пышнотелая девица в роскошной шубе, проходя мимо Энтони Пикса, подмигивает ему, отчего его щёки становятся пунцовыми.Часть 8. Дорогие гости
14 февраля 2022 г., 13:00
Гарри Поттер растирает виски. Он не хочет покидать Лондон. Ему не нравится загадочное исчезновение любовника дочери Перси, он не в восторге оттого, что детектив может найти виновного и им окажется кто-то из Уизли. А ещё он испытывает чувство вины. Он не видел Хагрида несколько лет и даже, когда преподавал весной в Хогвартсе, не нашёл времени, чтобы нормально пообщаться с лесничим.
Гарри мучает дикая головная боль. Он трёт виски так старательно, будто надеется стереть руки до дыр.
— С тобой всё в порядке? — Джинни появляется в дверях кабинета совершенно неожиданно. В своей ночной рубашке она напоминает банши. Гарри нервно сглатывает, прежде, чем ответить:
— У нас есть, что-то от головы?
Она уходит. Гарри смотрит в темноту ночи и ждёт её целую вечность.
— Зелья закончились, — говорит Джинни, вернувшись со стаканом воды. — Но есть Ибупрофен, который прислала твоя тётя.
— Спасибо, — отвечает он, выпивая таблетку.
Она раздвигает тяжёлые шторы. В кабинет проникает лунный свет. Джинни уже не кажется призраком, когда подходит ближе и обнимает его.
— Ты в порядке? — спрашивает она. Гарри медленно кивает.
— Дурной сон приснился.
— Ещё бы, — качает головой Джинни. – Пойдём лучше в спальню. Кровать гораздо мягче, чем стол, — она протягивает ему руку. Гарри встаёт и сжимает тёплую ладошку жены.
— Ты всё так же прекрасна, как в юности, — говорит Джинни муж, едва они переступают порог спальни.
— А ты всё так же не научился врать, — парирует она. — Скажешь, что тебя тревожит?
— Пустяки, — отмахивается он.
— Хорошо, но, помни, я всегда рядом.
— Я люблю тебя, — отвечает он, касаясь губами её руки.
— Так нечестно, — возмущается Джинни. Но Гарри целует её в распахнутые губы.
Брезжит рассвет. Утомлённый любовными ласками Гарри Поттер засыпает безмятежным сном, положив голову на грудь жены. Джинни задумчиво поглаживает его по волосам, размышляя, что же такое он от неё скрывает.