Мое сердце будет продолжать биться

Перевод
NC-17
Завершён
37
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
55 страниц, 19 884 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
37 Нравится 0 Отзывы 11 В сборник

5 апреля 1912

Настройки
Его настроение становилось все более угрюмым с каждым шагом, когда он спускался все глубже в недра Торчвуда-3. Наконец, Джек ворвался в кабинет нынешнего лидера, даже не удосужившись постучать. Когда он вот так ворвался, она даже не вздрогнула. Холодные голубые глаза смотрели на него снисходительно: она ничего не сказала, лишь указала на стул напротив себя. Джек предпочел остаться стоять, ответив ей таким же снисходительным взглядом. Она, хотя и была строгой, но еще ни разу не подвергала его пыткам, в отличие от двух других сотрудников. Впрочем, она была не самым заботливым человеком. — Капитан, у меня для вас задание в Америке, — сказала она скучающим тоном и швырнула ему толстый конверт. Как только Джек разорвал конверт, его глаза расширились. — Ты издеваешься надо мной?! — воскликнул он и недоверчиво посмотрел на Браун. Его неожиданная вспышка гнева действительно застала суровую женщину врасплох. Подняв на него глаза и приподняв бровь, она нахмурилась. — Есть проблемы, Капитан Харкнесс? — Есть! — воскликнул он и поднял билет. — Это Титаник! Вы не понимаете.. — Джек внезапно остановился, на мгновение закусив нижнюю губу. Он ведь не мог рассказать ей о судьбе корабля? Возможно, он был не лучшим агентом времени, но даже он знал, что будущее нужно держать в секрете.. С другой стороны, она была Торчвудом. И холодна, как камбала. Ей было наплевать. — Это судно столкнется с айсбергом через четыре дня после выхода из Саутгемптона в первый же рейс. Погибнут сотни людей. — Это самый большой корабль на планете, — усмехнулась Браун. — И? — Джек нахмурился. — Он не может утонуть. Джек закатил глаза. — Может и утонет. И я отказываюсь участвовать, так как это произойдёт. Браун на мгновение задумалась. — Ну ведь это корабль, на котором будет находиться подозреваемый, за которым вы должны наблюдать. — А если он утонет? — Тогда это значительно облегчит тебе задание. — А если утону я? Браун пожала плечами. — Ты не можешь умереть. Рано или поздно ты все равно попадешь в Нью-Йорк. Не волнуйся, следующая часть задания не такая уж срочная. Будет достаточно времени, даже если ты встретишь гибель на этом корабле. Это чертовски... — Как обнадеживающе, — протянул Джек, — ваша забота о моем благополучии радует меня. — Его взгляд снова упал на билет в руке. — Тогда я хочу лучшую каюту. Как минимум второй класс, иначе вы можете искать кого-нибудь другого. Я бы порекомендовал послать одну из ваших женщин-агентов. У женщины с высоким статусом больше шансов попасть в одну из спасательных шлюпок, чем у мужчины, путешествующего третьим классом. Откровенно говоря, все они умрут. Браун задумалась над словами Джека и мягко нахмурилась. — Нет, — наконец сказала она. — Я не могу так поступить со своими агентами-женщинами. «Конечно» — саркастически подумал Джек. В конце концов, у этой женщины была слабость к женщинам, тогда как по отношению к мужчинам Торчвуда она вела себя весьма не лучшим образом... или просто с Джеком. — Если подумать, — медленно сказала она, — у нашего подозреваемого билет в первом классе. Вы не сможете следить за ним, будучи пассажиром третьего класса. — Она выглядела так, будто ей было больно это признавать. Джек только усмехнулся ей. — Вот видите, я же говорю. Браун впилась в него взглядом, поскольку они оба знали, что он просто хотел хорошо провести время во время путешествия. Наконец, она вздохнула с поражением. — Отлично. Торчвуд обеспечит вам билет в один из самых дешевых люксов первого класса. — И я думаю, мне понадобится помощь с одеждой, — сладко улыбнулся Джек. — Я никогда не видела, чтобы ты носил что-то, кроме своего потрепанного пальто. — Пальто не потрепанное! В любом случае, оно мне идет, но я думаю, что оно не подойдёт для задания. — Я согласна, — невозмутимо ответила Браун. Тихо рыча, она отмахнулась от Джека. — Ладно, посмотрим, что можно сделать. Теперь иди. Нагло усмехнувшись ей, Джек издевательски отсалютовал и уверенной походкой выскочил из офиса.
Примечания:
37 Нравится 0 Отзывы 11 В сборник