ID работы: 11723057

С любовью, Роза У.

Гет
R
В процессе
3
Размер:
планируется Макси, написано 19 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

3. Она не могла быть Уизли

Настройки текста
Джеймс Поттер с раздражением захлопнул чемодан и рухнул на кровать, скрестив руки на груди. Завтра он должен был отправиться в Хогвартс — уже в шестой раз! Хорошо, что осталось всего два года, а потом он сможет наконец свалить из этой семьи и из этой страны. Джей подумывал отправиться в румынский драконий заповедник, но как только мама услышала об этом, то побледнела и сообщила ему, что он поедет туда только через ее труп. Разумеется, Джей не пошел бы на столь суровые меры, но все же слушать ее не собирался — она хотела бы, чтобы он делал карьеру в министерстве, как она сама или отец, но черта с два! Он уедет из Англии, как только закончит школу, потому что жить в этой стране с такой фамилией было просто невыносимо. Вся Англия знала его отца — Гарри Поттера, великого победителя Волдеморта, самого молодого главу Аврората. Вся Англия знала его мать — Гермиону Грейнджер, заместителя министра магии и самую талантливую ведьму своего поколения. Да даже его братец — Альбус Северус, истинный слизеринец, закончивший в этому году второй курс — был известен на весь Хогвартс: он считался непобедимым ловцом и лучшим студентом своего года. В общем, Джей Поттер — он терпеть не мог свое полное имя — чувствовал себя в этой семье как в клетке. Все такие талантливые, просто охренеть можно! Сам он ничем не отличался. Учился в Гриффиндоре, состоял в команде по квиддичу на позиции охотника, но не был гениальным игроком; учился средне, хотя ему неплохо удавалась трансфигурация; не был душой компании и не устраивал розыгрыши. В общем, Джеймс Поттер был самым обычным парнем, и вот это вот как раз и делало его необычным в его семье. — Джеймс! Спускайся, ужин на столе! Джей вздохнул, слез с кровати и поплелся в сторону столовой. Там отец раскладывал по тарелкам еду. Они редко ужинали вместе — родители слишком поздно возвращались с работы и у них обычно не оставалось времени на готовку — но сегодня был последний день перед отъездом в Хогвартс, и они, видимо, решили провести его с детьми. Поздоровавшись с родителями, Джей уселся напротив Ала. Тот надел на себя слизеринский свитер и слизеринский шарф и поддразнивал Лили, сидевшую рядом, тем, что она тоже попадет на Слизерин. Джеймс уже привычно закатил глаза: Альбус, сначала боявшийся попасть на этот факультет, последний год только и делал, что гордился тем, что он настоящий слизеринец. Он рос невыносимым мальчишкой, окруженным любовью родителей, и Джей радовался только тому, что сам уже был достаточно взрослый, чтобы не обижаться на мелкого братца. — Джеймс, — отец оторвался от еды и посмотрел на сына. — Ты уже решил, что будешь изучать в этом году? — Трансфигурацию, уход за магическими существами, травологию, зелья и защиту. — Что ж, — задумчиво проговорил отец. — Это неплохо. Дальше продолжили есть в молчании. Только Лили возмущенно толкала Альбуса каждый раз, когда тот щекотал ее своим слизеринским шарфом. Мама тоже молчала, но Джей обратил внимание, что она не сводит с него глаз. Он не сомневался, что она догадалась, для каких профессий лучше всего подходили выбранные им предметы. После ужина Джеймс вернулся в свою комнату и начал складывать учебники. Он так и не открыл их ни разу за лето, и не расстраивался по этому поводу. Шестой курс, по воспоминаниям отца, был одним из легких — СОВ был уже позади, а ЖАБА сдавали только на последнем курсе. По воспоминаниям матери, конечно, шестой курс был очень сложным, но Джей и не стремился быть отличником вроде мамы. Ему нужны были выше ожидаемого по большинству предметов и всего лишь два превосходно, чтобы попасть на стажировку в один из магических заповедников, так что он не особо переживал по поводу своих оценок. Он просто надеялся, что шестой курс окажется лучше, чем предыдущие пять. Возможно, после посредственно сданных экзаменов учителя поймут, наконец, что он не так же гениален, как родители, и просто отстанут от него? На следующий день собирались второпях: мама помогала Лили с упаковкой чемодана, папа ругал Ала за невовремя устроенный розыгрыш, а Джей пытался вспомнить, куда же он запрятал свои вестники магических существ. В конце концов, все были готовы, отец отлеветировал их чемоданы в министерскую машину, сам с мамой уселся на переднее сиденье, а дети устроились сзади. Лили сидела между Альбусом и Джеймсом, и, кажется, немного успокоилась и перестала нервничать. На вокзал они прибыли быстрее, чем Джеймс бы хотел, и вскоре уже садились в поезд. Мать уточняла, все ли они собрали, а отец наставлял его заботиться о брате и сестре. Но Джей слушал их вполуха. Все их фразы за последние шесть лет он уже выучил наизусть. Вздохнуть с облегчением он смог только тогда, когда запрыгнул, наконец, в вагон и отправился искать свободное купе (Альбус с Лили уже успели куда-то исчезнуть). Поезд тронулся. Джей походил немного по вагонам, дошел до хвоста поезда и толкнул дверь в первое попавшееся купе — и едва сдержал удивленный вскрик. Там сидела Уизли. То есть, разумеется, она никак не могла быть Уизли. Он знал всех Уизли в Хогвартсе, пусть у них и были с ним плохие отношения, но этой девушке был лет пятнадцать-шестнадцать на вид, и он никогда не видел ее в школе раньше. Так что она точно никак не могла быть Уизли. За исключением, конечно, цвета волос и глаз, напоминавших ему именно эту семью. Но, возможно, она просто была ирландкой, ничего не обычного. — Привет, можно? — спросил он и, дождавшись ее кивка, зашел внутрь. — Не видел тебя раньше в Хогвартсе. На каком факультете ты учишься? — Довольно невежливо, да? — она подняла брови. — Ты не назвал свое имя. «Точно Слизерин», подумал Джеймс и сдержался, чтобы не закатить глаза. Похожа на Уизли, а ведет себя как Малфой. — Я Джеймс Поттер. — Хорошо, — она кивнула. — Я Роза Уилльямс. И я не учусь ни на каком факультете. Я впервые еду в Хогвартс. — Впервые? Но… — Мой отец работал в Штатах, но этим летом его перевели в ирландский аврорат. Так что мне пришлось перевестись в Хогвартс. Это многое объясняло. Джеймс понимающе кивнул: он знал, что иногда студенты переводились в Хогвартс или в другие магические школы, когда их родители были вынуждены менять местожительство. Впрочем, такое происходило редко. — Значит, тебя только ждет распределение? Куда хочешь попасть? — Мой отец считает, что я попаду на Гриффиндор. Но я бы предпочла Рейвенкло. Думаю, там тише. Джеймс рассмеялся, а на ее удивленный взгляд объяснил: — Я учусь в Гриффиндоре, и у нас действительно бывает слишком шумно. Но даже если ты попадешь в Гриффиндор, не расстраивайся, всегда можно позаниматься в библиотеке или в учебных классах. Они продолжили разговаривать в том же духе — Роза отложила книгу, Джеймс устроился поудобнее. Большую часть времени они сравнивали Салемскую школу и Хогвартс: выяснилось, что в Хогвартсе используют домовиков, а в Салеме в основном сами ученицы используют бытовые чары, чтобы обеспечить себя едой и чистым бельем; в Салеме никогда не было больше одной квиддичной команды, и они соревновались только с другими школами, а в Хогвартсе каждый год проходил межфакультетский чемпионат. В Салеме большое внимание уделяли истории, в то время как в Хогварсте историю магии вел призрак, которому было уже все равно. Было множество и других отличий. Они поговорили о разнице между английской и американской культурами, и Джеймс признался, что терпеть не может овсянку, но любит пить кофе. Оказалось, что в Хогвартсе кофе нужно доставать чуть ли не контрабандой, потому что считалось, что школьникам слишком рано его пить, что, с точки зрения Розы, было совершеннейшей глупостью. Так они и проговорили, пока не начало темнеть и не пришла пора переодеваться. По очереди оставаясь в купе, они надели школьную форму, затем вновь уселись напротив друг друга и стали рассматривать окружающий пейзаж. Роза была довольна поездкой: Джей оказался вполне себе приятным парнем, совсем не таким, как большинство парней ее школьных подруг. В Салеме учились одни девушки, но они много общались с парнями из других школ на межшкольных чемпионатах и рождественских балах, да и на каникулах Роза неизменно проводила время в компании подруг и их парней. На самом деле, она не очень-то любила с ними общаться, но, вероятно, все дело было в том, что они больше интересовались собственными девушками, чем Розой. Это ее устраивало, и все же именно друзей среди парней у нее не появилось. С Джеем же все получилось наоборот — он оказался приятным парнем сам по себе, и общался с ней как с ней, с Розой Уилльямс, а не просто как с подружкой своей девушки. И это было приятно. К тому же, он оказался достаточно серьезным, чтобы не застонать от скуки через первые же десять минут разговоров о школе, как это обычно происходило со всеми мужчинами, включая ее собственного отца. Так что, когда поезд подошел к станции, Роза и Джей вышли из вагона, вполне довольные друг другом. — Жаль, что ты не сможешь доехать до Хогвартса на лодках, как первокурсники. Это действительно очень красиво! Джей объяснил, что все остальные добираются до Хогвартса на каретах, которые везут фестралы — существа, видимые только для тех, кто видел смерть. Роза, запрыгнув в подъехавшую карету, порадовалась, что не видит их. Джеймс тоже их не видел, но почти всю дорогу до Хогвартса рассказывал Розе все, что знал об этих магических существах. Розе хватило нескольких часов разговоров с Джеем, чтобы понять, что магические существа являются его страстью, так что что она не перебивала, зная, как важно слушать, когда кто-то говорит о том, чем восхищается. Этому ее научил отец, когда всегда слушал ее рассказы о прорицаниях или бытовых заклинаниях или о любом другом ее увлечении, хотя сам никогда подобным не интересовался. Когда они доехали до Хогвартса, Роза ахнула. Она была наслышана о замке по рассказам отца, но она все равно не могла не восхититься. Действительно, эта школа была совсем не похожа на Салем. Вместе с Джеем они оказались в холле, а затем и в Большом зале. Здесь Роза тоже не сдержала удивления: Джей со смехом наблюдал, как она разглядывает потолок. — Довольно забавно видеть твое восхищение, — Джеймс усмехнулся. — Обычно через пару лет учебы здесь уже привыкаешь ко всему этому великолепию и просто не обращаешь внимания. Роза фыркнула. Сейчас ей казалось, что она всегда будет этим восхищаться. Когда Джеймс направился к столу Гриффиндора, Розе пришлось оставить его — она еще не была распределена на факультет. И совершенно не представляла, как будет проходить ее распределение. Обычно всех распределяла Шляпа, но Роза переводилась из другой школы, а не была первокурсницей, так что, возможно, для нее действовали другие правила. Немного подумав, она направилась к столу преподавателей и, поборов смущение, спросила у строгой женщины в остроконечной шляпе со звездами, как ей лучше поступить. Та понимающе кивнула и предложила ей сесть за любой стол, а после распределения первокурсников подойти к директору, чтобы та решила этот вопрос. Так что через пару минут Роза уселась рядом с Джеймсом за столом Гриффиндора и усмехнулась в ответ на его удивленный взгляд. Распределение первокурсников началось.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.