Just Deserts / По заслугам

Перевод
G
Завершён
63
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
25 страниц, 7 442 слова, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
63 Нравится 2 Отзывы 10 В сборник

Часть 1. Охота

Настройки
      — Держите его, ваше величество.       Трандуил кивнул целителю и крепче прижал к себе сына. В ответ Леголас похлопал его по руке.       — Не беспокойся, отец, — пробормотал он. — Я буду в порядке.       Трандуил выдавил улыбку.       — Я знаю, что с тобой все будет в порядке, малыш. Как твой король я приказываю тебе быть в порядке. — Он взглянул на целителя, а потом склонил голову к сыну и добавил: — Ты должен быть храбрым ради меня. Это будет больно. — Леголас кивнул, прижимаясь к нему еще ближе. Трандуил снова посмотрел на целителя. — Фередир, сделай все быстро.       Фередир сел в кресло с другой стороны от Леголаса, схватив древко стрелы, торчащее из плеча принца. Леголас до боли сжал руку отца и прикусил губу, чтобы подавить стон. Трандуил побледнел больше сына и успокаивающе поцеловал Леголаса в макушку.       — Вот и все, — сказал Фередир, вытаскивая стрелу, и ловко зашивая рану.       Леголас был почти без сознания, склонив голову на плечо отца и пробормотав что-то неразборчивое.       — Тише, — прошептал Трандуил. Он обнял Леголаса и прижал ближе к себе, не обращая внимания, что кровь пачкает его одежду. — Все будет хорошо.       Он держал сына, пока Фередир работал, и в его глазах разгорался гнев. Как только последняя повязка была закреплена и Фередир приказал одному из своих помощников приготовить снотворное, Трандуил легонько отодвинул Леголаса и поднялся на ноги.       — Отец? — сразу спросил Леголас. — Куда ты?       — У меня есть незаконченные дела, малыш, — сказал Трандуил, не в силах сдержать гнев в голосе, положив руку на рукоять меча. — Не волнуйся. Я скоро вернусь.       — Отец! — Леголас попытался встать с постели, но Фередир удержал его. — Отец, не… Эстель, останови его! — он умоляюще посмотрел на друга, который до этого момента тихо стоял в стороне, с беспокойством наблюдая за происходящим. — Нет, подожди, он не послушает тебя. Найди лорда Арбелласона. Он будет в…       — Я разберусь, — ответил король Гондора, похлопав Леголаса по здоровому плечу. — Он не пострадает… Но сначала выпей это. — Он указал на чашу, которую протягивал Фередир.       — Но, отец…       — Я разберусь, — повторил Арагорн. — Поверь мне. Все будет хорошо. Теперь выпей зелье.       Леголас взял чашу и послушно выпил снотворное зелье, а через минуту спокойно уснул.

***

      — Даже не думай меня останавливать, — прорычал Трандуил, не отрывая взгляд от стрел, которые готовил.       — Я не…       — Слишком часто мне приходилось сидеть и ничего не делать, когда Леголас возвращался домой раненым!       — Ваше величество, я…       — И каждый раз есть веское оправдание! — Трандуил сунул стрелы в колчан с такой небрежностью, которая привела бы в ужас любого лучника. — В прошлый раз мне сказали, что я не должен идти в бой и без надобности рисковать своей жизнью.       — Я не…       — Без надобности! — рявкнул Трандуил, глядя на Арагорна. — Они позволили Леголасу выйти с двумя лучниками. Конечно ему нужно было пройти мимо врага незамеченным, и он как-то убедил всех, что может позаботиться о себе. А потом он вернулся с орочьей стрелой в плече. Я хотел пойти и прикончить этих мерзких существ, но мне сказали, что отправят со мной половину армии, потому что мне выходить небезопасно.       — Не было…       — И на этот раз это были разбойники! Разбойники угрожали моему сыну в моем королевстве! Леголас послал тебя, чтобы остановить меня, не так ли? Неужели ребенок думает, что я старый и немощный?       — Я уверен, что он…       — Или он думает, что мне нравится сидеть и волноваться в крепости, пока он в опасности?       — Я не думаю…       — Я пойду за ними, — сказал король тихим тоном, который был гораздо более устрашающим, чем крики. — Я пойду за ними и сделаю так, чтобы они запомнили, что не стоит снова вредить моему сыну.       — Я пришел не для того, чтобы останавливать вас! — встрял наконец Арагорн.       — Вот и хорошо, — проворчал король и начал точить свой меч.       Арагорн сел за стол напротив него.       — Вы не должны идти один, ваше величество.       — Я не буду брать с собой охранников, — ответил Трандуил, не отрываясь от заточки лезвия. — Эти трусы напали на Леголаса, когда он был безоружен. Иначе они не осмелились бы встретиться с ним лицом к лицу. Мне не нужны солдаты, чтобы научить их чести.       — Я надеялся, что вы разрешите мне сопровождать вас.       Трандуил остановился и бросил на человека подозрительный взгляд.       — Это Леголас тебя попросил?       — Нет, ваше величество. Леголас, как вы уже догадались, просил меня остановить вас. — Увидев как король эльфов приподнял бровь, он добавил: — Я обещал, что присмотрю за вами.       — Что?!       — Только так я мог успокоить его, — поспешно сказал Арагорн. — По правде говоря, я чувствую то же, что и вы. Леголас мой лучший друг, мой брат по оружию. — Он вытащил свой меч и положил его на стол. — Кроме того, с тех пор, как родился Эльдарион, я могу лучше понять ваши чувства. — Он взял точильный камень и начал работать над своим мечом.       — Я надеюсь на это, — сказал Трандуил.       — Мне всегда было тяжело видеть, как кто-то из моих друзей страдает. Но только теперь я знаю страх отца. — Он сделал паузу. — Мастера оружия говорят, что Эльдарион будет прекрасным воином. Я знаю, что он способный, я сам тренировался с ним. У него есть навыки, и опыт придет. Но когда настанет время ему отправиться в патрулирование…       Трандуил с пониманием улыбнулся, и некоторое время они работали молча.       — Дети — такие глупые, — внезапно сказал Трандуил. — Особенно молодые воины… Они стремительно бросаются в опасность, не обращая внимания на последствия, и не слушают хороших советов.       — Я говорил это Арвен и Леголасу, — согласился Арагорн. — Леголас смеется и говорит, что поддерживает Эльдариона. Арвен смеется и ничего не говорит. Я не знаю, что хуже.       — Леголас никогда не слушал меня, когда я говорил ему держаться подальше от опасности. Я сказал ему не ехать из Итилиэна в одиночку, даже если теперь дорога стала более мирной!       — Эльдарион никогда меня не слушает. Я не могу понять, почему они оба так упрямы. — Арагорн так яростно работал точильным камнем, что полетели искры. — Можно подумать, что они делают это специально, чтобы заставить нас волноваться.       — Я уверен, что именно этого Леголас и добивается. Я даже не могу сосчитать, сколько раз меня вызывали в целебные палаты.       — А целители так часто не могут прямо ответить на вопросы.       — Они рыдают и трепещут, как испуганные дети! — Трандуил поднес свой клинок к свету, осмотрел его, а затем снова начал затачивать. — Если честно, опытные целители не такие. Но некоторые из более молодых…       — Что еще хуже, Эльдарион всегда уговаривает Леголаса или моих братьев вытащить его из беды. Когда я хочу серьезно поговорить с ним о его склонности безрассудно бежать в опасность, он всегда прячется за эльфом. А этот самый эльф смотрит на меня, как будто это моя вина, что ребенок расстроен.       Трандуил рассмеялся.       — Твои братья и Леголас веками уговаривали Глорфиндела защитить их, когда Элронд, Торонтур и Арбелласон хотели мне пожаловаться на их поведение. Без сомнения, они думают, что теперь настала их очередь заступаться за детей.       — А этот невинный взгляд… — пожаловался Арагорн.       — Этот взгляд невозможно встретить спокойно.       — Это несправедливо.       — Леголас всегда знал, как меня уговорить не наказывать его.       — Он знает, как уговорить любого на что угодно. И как будто этого недостаточно, он научил этому Эльдариона! Я клянусь, ребенок выглядит точно так же, как ваш сын, когда пытается уговорить меня проявить снисходительность.       — А сейчас Леголас пытается сказать мне, что для меня слишком опасно выходить в лес в одиночку!       — К счастью, Эльдарион до этого еще не дошел.       — Это только вопрос времени, — мрачно предсказал Трандуил. — Когда ребенок-эльф может сказать своему отцу, который на тысячелетия старше его, что ему выходить в бой слишком опасно, думаешь Эльдарион не будет этого делать?       — Дети — такие глупые, — согласился Арагорн с Трандуилом. — Мы ничего не можем с ними поделать, ваше величество, но мы можем что-то сделать с этими разбойниками.

***

      Леголас открыл глаза. Благодаря шторам на окнах в комнате было темно. Он слегка повернул голову и увидел, что его друг Саэльдур сидит на стуле у кровати перебирая стрелы. Прошло несколько минут, прежде чем он понял, что Леголас проснулся.       — Добрый день, — сказал он, откладывая стрелы в сторону.       — День? — прохрипел Леголас.       — Ты проспал остаток дня и ночи. Фередир дал тебе крепкое снотворное, — он критически посмотрел на друга. — И хорошо, что он это сделал, потому что теперь ты выглядишь намного лучше. Ты голоден?       — Нет.       — Это не имеет значения. Ты все равно будешь есть, — Саэльдур ухмыльнулся, когда Леголас раздраженно вздохнул. И помог ему сесть. — Не унывай! Баранкрист сказал, что твоя травма несерьезна, и он не будет запирать тебя в целебных палатах, если без протеста позволишь ему перевязать твою руку.       — Я согласен, — Леголас здоровой рукой взял поднос с едой, который протянул ему Саэльдур. — А что ты здесь делаешь? Я думал, ты и Эредион собирались в Итилиэн.       — Мы думали, что наш капитан не будет возражать, если мы проведем несколько недель в Эрин Ласгалене, — поддразнил Саэльдур. — И хорошо, что мы здесь, малыш. Так сможем уберечь тебя от неприятностей, пока твое плечо полностью не заживет.       — Где мой отец?       — Ешь.       Леголас нахмурился.       — Он же не пошел за разбойниками, не так ли? Эстель остановил бы его. А где Эстель? Я думал, что Фередир дал ему успокоительное и отвел в комнату.       — Ешь, малыш.       — Где они? — настойчиво спросил Леголас.       — Они уехали. — сказал Торонтур, входя в комнату, Леголас и Саэльдур удивленно вздрогнули. — Я рад, что ты проснулся, Леголас. Я уже начал волноваться. Как ты себя чувствуешь?       — Я в порядке, милорд. Куда они уехали?       Торонтур весело улыбнулся.       — Они просили тебя не беспокоиться. А теперь, когда ты проснулся, ты должен взять на себя обязанности регента, пока не вернется твой отец.       — Но я…       — Фередир придет через несколько минут, чтобы осмотреть твою руку. После того, как он наложит новую повязку на рану, ты сможешь покинуть целебные палаты.       Леголас с благодарностью посмотрел на него.       — Я пойду за ними…       — Ты не будешь делать ничего подобного, — строго сказал Торонтур. — Во-первых, ты ранен. Более того, король приказал тебе остаться здесь и выполнять обязанности его наследника.       — Но…       — К нам приехали дипломаты из Рохана, а также люди из восточных деревень, чтобы обсудить торговые условия. Они были очень разочарованы тем, что не смогли обсудить все сегодня утром. Я заверил их, что ты увидишься с ними после обеда.       — Но Истуион может…       — Завтра король должен был рассматривать прошения от эльфов, которые не живут в цитадели, — плавно продолжил Торонтур, игнорируя протест Леголаса. — Поскольку его здесь нет, ты должен будешь это сделать.       — Я никогда…       — А теперь я оставлю тебя, чтобы ты мог закончить обед. После этого придет Истуион, чтобы рассказать подробности торговых переговоров. — С ухмылкой он добавил: — Я знаю что ты против, Леголас, но ты знаешь, что твой отец сильный и сможет позаботиться о себе. Доедай.       Несколько мгновений после его ухода Леголас и Саэльдур сидели в молчании. Затем, повернувшись к своему другу, Леголас сказал:       — Ты знаешь, по какой дороге они пошли?       — Ты не можешь пойти за ними.       — Я не собираюсь преследовать их, — заверил его Леголас. — Я только хочу отслеживать, где они едут.

***

      — Ты устал, Эстель? Тебе нужно отдохнуть?       — Нет, ваше величество, — ответил Арагорн, испытывая веселье от беспокойства Трандуила. Леголас так же беспокоился о нем в первые годы их дружбы, до того, как привык к привычкам и потребностям людей. — Мы проехали весь этот путь верхом. Пройдет некоторое время, прежде чем мне понадобится отдых.       — Ты уверен? Леголас сказал мне, что людям нужно отдыхать почти каждый час.       — Леголас преувеличивает. Я не устал.       — Ну, если ты настаиваешь, — с сомнением сказал Трандуил. — Похоже, разбойники не спешат. Я не сомневаюсь, что мы успеем их догнать, даже если ты захочешь остановиться, чтобы отдохнуть.       — Что вы собираетесь с ними делать?       — Я еще не знаю, — признался Трандуил. — Больше всего я хочу заставить их страдать за каждую каплю крови Леголаса, которую они пролили. Но я никогда не причинял вред смертным, если только они не угрожали. Я не хочу возвращаться домой и говорить Леголасу, что я кого-то убил.       — Он не стал бы винить вас.       — И все же, я не буду их убивать, — пробормотал Трандуил, он опустил взгляд и начал теребить ремни уздечки. — Я не хочу делать что-то, чем мог бы разочаровать моего сына.       — Я сомневаюсь, что это когда-то произойдет, — весело ответил Арагорн. — Ребенок обожает вас.       — Он всегда находит оправдания, когда я делаю что-то плохое, — сказал Трандуил со смешком. — Даже когда я теряю самообладание с ним… За это я благодарен.       — Вы теряли самообладание разговаривая с Леголасом? — удивился Арагорн.       Король снова засмеялся, хотя на этот раз в его смехе было сожаление.       — Нелегко править королевством, которое постоянно находится в состоянии войны. Король не может изливать разочарование на своих подданных. Были времена, когда Леголас принимал на себя основную тяжесть моего гнева. — Он посмотрел на деревья. Арагорн проследил за его взглядом, но увидел только листья над головой.       — Ваше величество, могу я вас кое о чем спросить?       — Конечно, Эстель, — сказал Трандуил.       — Леголас когда-нибудь ссорился с вами?       Трандуил бросил на него сочувственный взгляд.       — Ты поссорился с Эльдарионом?       На этот раз покраснел Арагорн и отвернулся.       — Эльдарион бывает таким несносным, — пробормотал он. — Он не хочет признать, что еще слишком молод, чтобы ездить с патрулями в более опасных районах Гондора. Даже Леголас и мои братья согласились, что для этого еще слишком рано, но он не хочет никого слышать! Мы спорим из-за этого гораздо чаще, чем мне бы хотелось.       — И все? Леголас по прежнему утверждает, что я отношусь к нему как к ребенку. Я бы не стал волновался на твоем месте.       — И он снова будет жаловаться на то, что вы относитесь к нему как ребенку. Ведь мы приехали сюда без сопровождения стражников и оставили его в цитадели беспокоиться о нас.       — Он точно не будет беспокоиться. Скорее всего, деревья уже снабжают его поминутным отчетом о происходящем. — Его глаза сверкнули, и он добавил: — Несомненно, они передадут ему, что в этот самый момент я говорю о нем как о глупом ребенке, которого следует запереть в комнате до конца его бессмертной жизни.       Арагорн тоже улыбнулся, но выглядел слегка обеспокоенным.       — Я думал, вы попросили деревья не разглашать наше местоположение.       — Да, — заверил его король. — И они не скажут в точности где мы. Но они скажут ему все что он захочет знать о нашем разговоре. Нет смысла уговаривать их утаивать что-то от него.

***

      — Глупый ребенок? — пробормотал Леголас, нахмурившись глядя на лес. — Это мы еще посмотрим.
63 Нравится 2 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (2)