Наруто Телохранитель Азулы

Перевод
NC-17
Завершён
75
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 457 страниц, 636 740 слов, 73 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
75 Нравится 12 Отзывы 43 В сборник

Часть 11

Настройки
Глава 11: Эмоции и секреты "Разговариваю" "Размышления" "Бижу/говорящий дух" "Бижу/духовное мышление" (Местоположение: Королевство Земля) Налетела песчаная буря, смешав ветер с песком. Группа стояла на дюне рядом с башней, ведущей в библиотеку Ван Ши Тонга. Ино удалось исцелить Акелу. Она сказала Сокке, чтобы он убедился, что волк хорошо отдохнул и успокоился. Он был рад, что с Акелой все в порядке. Аанг, однако, был совсем другой историей. "Как ты могла позволить им забрать Аппу!?" - потребовал он у Тоф. "Почему ты их не остановил?" Он был в ярости и хотел обвинить кого-нибудь в потере своего небесного бизона. "Я не могла!" - запротестовала она, пытаясь защититься. "Библиотека тонула! Вы, ребята, все еще были внутри и ... "Ты мог бы прийти за нами! Я мог бы спасти его!" "Она была слишком занята тем, чтобы не дать Библиотеке быть похороненной, Аанг, и ты это знаешь", - сказал ему Шикамару. "Если бы ей пришлось прийти за нами, мы были бы мертвы, а Аппу все равно забрали бы". Но он уже мог сказать, что Аанг его не слышал. "Он прав!" - сказала Тоф. "Я почти не чувствую здесь никаких вибраций. Маги песка подкрались ко мне, и не было времени для ... "Тебе просто было все равно!" Аанг оборвал ее. "Тебе никогда не нравилась Аппа. Ты хотела, чтобы он ушел!" "Аанг, прекрати", - сказала ему Катара. Она видела, что он зол, и старалась успокоить его. "Ты же знаешь, Тоф сделала все, что могла. Она спасла нам жизнь". "Наши жизни не будут иметь большого значения, если мы останемся здесь в этот шторм", - отметил Асума. Песок кружился вокруг них. Если бы все стало еще хуже, единственными людьми, которых он знал, которые могли бы выбраться из этого, были бы шиноби из Суны. "Это все, о чем заботится любой из вас, ребята: вы сами!" - крикнул Аватар, набрасываясь на любого, кто был поблизости. "Тебе все равно, в порядке Аппа или нет!" "Прекрати это, Аанг!" - рявкнул Сокка, и голос его прозвучал совсем не так, как обычно. Вместо этого он говорил так, словно обладал властью и знал, как ее использовать. "Ты не единственный, кто здесь злится. Или ты забыл, что Акела пытался отбиться от Магов Песка и в процессе получил травму?" "Заткнись, Сокка!" - крикнул он в ответ. "Акела не тот, кого схватили. Аппа был!" "Ребята, успокойтесь", - сказала Катара им двоим, пытаясь разыграть миротворца. "Мы не можем позволить себе ссориться сейчас". Аанг отошел от группы. "Я иду за Аппой!" - заявил он. Он открыл свою позолоту и улетел. "Аанг, подожди!" Но он уже исчез, улетев в пустыню. "Такое отношение привело бы его к суровому наказанию, если бы он был шиноби", - заявил Шикамару. Он уже мог представить, как Хокаге посылает Воздушного Кочевника пролететь сквозь стену. "Он не шиноби, Шикамару", - сказал Чоджи своему другу. Он видел то же самое, но также знал, что этого, вероятно, никогда не произойдет. "И все же это не значит, что он может пойти и сделать что-то подобное. Он оставил нас здесь." Если бы какой-нибудь шиноби Конохи сделал это без особой на то причины, к ним бы относились как к подонкам, когда они вернулись. "В любом случае, нам лучше начать идти", - сказала всем Катара. "Мы единственные люди, которые знают о солнечном затмении. Мы должны передать эту информацию Ба Синг Се." Все они кивнули в знак согласия и молча ушли, возвращаясь в пустыню. Зуко и Айро ехали верхом на страусовой лошади. С тех пор, как он понял, как дышать молнией, Зуко практиковался, пытаясь использовать ее. Вскоре он понял, что проблема не в его использовании, а в его создании. Обычный способ генерировать молнию состоял в том, чтобы двигать руками круговыми движениями, создавая молнию на кончиках пальцев и разряжая ее оттуда. Учитывая, что он дышал молнией, и он, и его дядя согласились, что в движениях рук не было необходимости. В конце концов, они поняли, что для того, чтобы Зуко мог генерировать молнию, он должен был представить себя, а затем разложить ее на свои инь и ян, а затем собрать их вместе. Как только это было выяснено, Зуко должен был попрактиковаться в визуализации. Он выбрал лучшее время после некоторой практики, но ему все равно потребовалось немного времени, чтобы выполнить весь процесс, что сделало "дыхание молнии" рискованным ходом в бою (он также практиковался в визуализации во время движения, но это было медленнее, так как его разуму также приходилось иметь дело с тем, как шел ход боя). И вот они поехали дальше. Чувствуя, что они должны остановиться, Айро начал издавать фальшивые звуки боли, сжимая левое плечо. "Может быть, нам стоит разбить лагерь", - наконец сказал Зуко. Было очевидно, что именно этого хотел от него дядя "Нет, пожалуйста", - сказал ему Айро. "Не останавливайся только ради меня". Он продолжал издавать фальшивые звуки боли, пока Зуко, наконец, не остановил страусовую лошадь. Он спрыгнул с седла и сел на ближайший камень, пока его племянник ухаживал за страусовой лошадью. Страусовая лошадь повернула голову и издала низкий предупреждающий крик, заставив Зуко принять стойку для Заклинания Огня. "Что теперь?" - спросил Айро с наигранным раздражением. На его вопрос вскоре был дан ответ, когда они окружили пятерых комодских носорогов. Дело в том, что всадники не все были одеты в одинаковую форму. "Полковник Мункэ",- сказал он, вставая со скалы. "Какой приятный сюрприз". "Если вы удивлены, что мы здесь, то Дракон Запада потерял несколько шагов", - сказал полковник. "Хотя я не удивлен, что Дракон со Шрамом не услышал нашего приближения, пока не стало слишком поздно. Сопляк все еще мокрый за ушами." Его голос был полон презрения, когда он произнес эти слова. Пятеро всадников приготовились к бою. "Ты знаешь этих парней?" - спросил Зуко своего дядю, игнорируя брошенное ему оскорбление. "Конечно", - сказал ему Айро. "Полковник Мункэ и Грубые носороги-легенды. Каждый из них является специалистом по оружию другого рода. Они также очень способная певческая группа". И, честно говоря, он предпочитал пение битвам. "Мы здесь не для того, чтобы давать концерт! Мы здесь для того, чтобы задерживать беглецов!" - сказал им полковник. "Хотя, я был бы признателен, если бы вы двое просто сдались. Сегодня мы чувствуем себя великодушными, искупив свою вину в Кузане". Брови Зуко приподнялись, когда полковник Мункэ упомянул Кузана. "Что там произошло?" Удивительно, но первым заговорил Вачир. "Если вы еще не знали, нам едва удалось защитить колонию от наступающей армии Королевства Земля, и в то же время появился Аватар". "Также было забавно, когда губернатор Шун сказал нам, что у Аватара был спор с полковником Королевства Земля о том, как будет воспринята колония", - сказал Угэдэй, слегка смеясь. Зуко и Айро в замешательстве посмотрели друг на друга. Зачем Аватару спорить с кем-то, кто должен был быть его союзником? "К счастью, лорд Наруто придумал план, как победить их". "Это мило, но хватит болтать", - полковник Мункэ повернул носорога обратно к двум путешественникам. "Ну? Вы двое сдадитесь или нет?" "Не хотите ли сначала чаю? Я бы с удовольствием, - обратился Айро к полковнику Мункэ, игнорируя его вопрос в процессе. Он посмотрел на другого всадника. "Как насчет тебя, Кахчи? Я делаю тебя похожим на жасминового мужчину. Я прав?" "Хватит тянуть время, соберите их!" - приказал полковник. Всадник, крутящий цепи, швырнул их в этих двоих. Айро отшвырнул их ногой, и они обвились вокруг ног другого носорога. Двигаясь вперед кувырком, чтобы увернуться от огненной стрелы и огненного шара, он ударил носорога цепями, обернутыми вокруг его ноги на спине, отправляя его прочь. Это позаботилось о двух всадниках, о том, что был на носороге, и о том, кто бросил цепи. Вачир выпустил одну стрелу в Зуко, которую он разрубил пополам и открыл ответный огонь небольшим огненным шаром. Он прошел по дереву лука и порвал тетиву, сделав его бесполезным. Полковник шагнул вперед и открыл огонь по Айро, который отразил огонь и послал несколько своих в ответ. Тем временем Зуко обошел носорога сзади и запрыгнул ему на спину, позади полковника, которого он отправил в полет из седла потоком огня. Айро пошел за страусиной лошадью и снова сел на нее. Он проехал вперед мимо Зуко, позволив ему запрыгнуть на спину. Они бежали, преследуемые пятым всадником. Он бросил перед ними бомбу и отступил, когда она взорвалась. Без его ведома они пережили взрыв целыми и невредимыми и продолжали ехать. "Приятно видеть старых друзей", - прокомментировал Айро, когда они ушли. "Жаль, что у тебя нет старых друзей, которые хотели бы напасть на тебя", - сказал Зуко. Все, что они когда-либо встречали, это людей, которые хотели либо убить их, либо захватить в плен. Он обдумал эту мысль, поскольку она имела для него смысл. "Хм...Старые друзья, которые не хотят нападать на меня", - пробормотал он себе под нос. Катара повела группу через пустыню. Им было жарко и хотелось пить. Команда Асума была немного лучше, но обычно они не были из тех, кто жил в пустыне, это были шиноби, родом из Суны. Сокка попытался использовать Момо в качестве тени, но Тоф налетел на него, сбив Момо с головы. "Разве ты не можешь смотреть, где ты...?" он начал было говорить, но вспомнил, что она плохо видит в пустыне. "Нет", - сказала она ему. "Хорошо, извини". "Если бы я не жарился здесь, я бы нашел это забавным", - заявил Чоджи. Он снял металлическую обшивку со своей одежды, чтобы она больше не поджаривала его, чем он уже был. Но он все еще потел, как зарезанная свинья. "Давайте, ребята, мы должны держаться вместе", - сказала им Катара. Сокка попытался оторваться от Тофа. "Если я буду потеть еще больше, я не думаю, что держаться вместе будет проблемой". Тоф, наконец, разделила их, оттолкнув его, заставив упасть на землю. "Катара, можно мне немного воды?" она спросила. "Хорошо, но мы должны попытаться сохранить это", - она посмотрела на команду Асума. "Вы, ребята, хотите немного?" Ино выудила флягу. "Мы принесли нашу собственную воду, так что с нами все будет в порядке". Катара кивнула. Она вынула воду из своей сумки, а затем разделила ее на четыре маленьких шара, по одному для Сокки, Тоф, Момо и Акелы. Они пустили воду в рот и выпили ее. "Разве ты не использовал это на болотном парне?" - спросил Сокка, когда вода попала ему в горло. Он был уверен, что она так и сделала. "У него действительно болотистый вкус", - признала Тоф. "Извините, это все, что у нас есть", - сказала им Катара. Если бы они выпили всю свою воду сейчас, они, вероятно, не выжили бы. "Э-э...Ино", - сказал Чоджи. "Могу я одолжить твою флягу?" Когда он заговорил, его голос звучал немного смущенно. "Что случилось с твоим?" она спросила. "Разве он не был полон?" "Да...об этом..." Он поднял свою флягу и держал ее вверх дном. Из него не вытекло ни единой капли воды. "Ты уже все это выпил!?" "Брось, Ино, Акимичи не преуспевают в пустыне. Я хотел пить!" - попытался он объясниться. "Ну, ты не получишь ничего из моего!" - возразила она, убирая свою флягу подальше от его взгляда. "Эй, посмотри туда", - сказал Сокка, напротив них был кактус. "О, спасибо Ками", - сказал Чоджи. Он бросился к кактусу и отрезал кусочек кунаем. "Чоджи, я бы не стал это пить", - предупредил его Асума. Никогда не было хорошей идеей пить что-то подобное. Вы бы понятия не имели, что произойдет. "Что в этом плохого, Асума-сенсей?" - спросил он, выпивая воду из кактуса. "Хочешь одну, Сокка?" он предложил Туземцу, держа в руке еще один кусочек кактуса. Сокка взял предложенную порцию и выпил ее, в то время как Чоджи и Момо выпили не одну порцию кактусовой воды. "Вам, ребята, стоит попробовать", - Чоджи предложил группе еще одну порцию кактуса. "На самом деле это не так уж плохо", - согласился Сокка, прикончив одну порцию. "Я не знаю", - сказала Катара, наблюдая, как ее брат тянется за другим кусочком. Глаза Чоджи внезапно расширились. "Вы знаете, что хотите кактусовый сок", - сказал он им, указывая на кусочек кактуса в своей руке. "Это бесплатно. Бесплатный кактусовый сок для всех!" "Хорошо, вот и все. Ты закончил, - сказала ему Ино, забирая кусок кактуса и высыпая его содержимое на пустынный пол. Может быть, ей следовало позволить ему попить из ее фляжки. "Сокка, ты в порядке?" - спросила его Катара. Он просто стоял там, как будто ничего не происходило. "Я так думаю. У меня была только одна порция, - ответил он, бросая полный кусок в руку. Он огляделся, часто моргая глазами. Его взгляд наконец остановился на Тоф. "Хотя один вопрос: почему Тоф в огне?" "Я не такой", - сказал ему слепой Маг Земли. Над их головами Момо летал кругами, все быстрее и быстрее, пока внезапно не бросил бомбу в песок. "Можно мне взять немного этого кактуса?" Катара взяла Момо на руки. "Я не думаю, что это хорошая идея. Давай, нам нужно снова найти". Они все начали, прежде чем поняли, что Чоджи не сдвинулся с места. Асума быстро схватила его и потащила за собой. Сокка продолжал смотреть. "Почему мы под водой?" - спросил он, его зрачки расширились. Все, что он мог видеть, - это вода повсюду. "Мы не под водой, Сокка", - сказала ему Катара. Все, что она могла видеть, была жаркая пустыня. "Да, это так. Я вижу рыб, - сказал Чоджи, указывая вдаль. Он попытался высвободиться из хватки Асумы. "Вернись, рыбки, я голоден, а ты-ужин!" "Чоджи, тебе нужно успокоиться", - сказала ему Асума, удерживая его. "Но я хочу рыб!" Аанг летел над дюнами пустыни, разыскивая своего небесного бизона. Он достал свисток бизона и дунул. Он не видел никакой реакции. "Аппа!" - позвал он. Он приземлился на дюну и попробовал еще раз. "Аппа!" И снова никто не отреагировал. "Нет", - прошептал он, когда волна печали захлестнула его. Печаль быстро превратилась в ярость. "НЕТ!" - он ударил посохом в дюну под собой. Он также изогнул воздух, заставив взлететь огромное облако песка. Они поднялись на вершину песчаной дюны, когда увидели гигантское облако песка (которое начинало походить на гриб): "Что это?" - спросила Катара. «Что? Что есть что?" - спросила Тоф, глядя в другую сторону. Она почувствовала, как что-то пронеслось мимо нее, но это было все. Сокка тоже смотрел в другую сторону. "Я не знаю, но я не собираюсь смотреть на это", - сказал он ей. Если бы он посмотрел, то был уверен, что сказал бы что-нибудь глупое. "Это гигантский гриб!" - взволнованно сказал Чоджи. Он хотел пойти к грибам, но его удержал сэнсэй. "Давайте продолжим двигаться", - сказала Катара всем. "Я надеюсь, что с Аангом все в порядке", - сказала она, в основном самой себе. Они не видели Мага Воздуха с тех пор, как он ушел. Асума потащил своего ученика прочь. "Давай, Чоджи, нам нужно идти". "нет! Вернись, гриб! Я люблю тебя! Ты мой единственный и неповторимый!"-воскликнул Акимичи, хватая воздух в направлении грибовидного облака. "Пять минут назад ты признался в любви несуществующей акуле!" - сказала ему Ино, помогая своему сэнсэю оттащить его. "Что за зануда", - сказал Шикамару, присоединяясь к перетаскиванию. Мастер Юй и Синь Фу уже некоторое время охотились на Тофа. Ее отец пообещал им невероятно хорошее вознаграждение, если они вернут ее, поэтому они неохотно работали вместе, чтобы найти ее. Их охота привела их в оазис Туманных Пальм. Они начали спрашивать жителей, не видели ли они ее. "Да, маленькая босоногая слепая девочка и ее друзья проходили здесь несколько дней назад", - сказал им мужчина. "Они дали вам какие-либо указания на то, куда они направлялись?" - спросил мастер Юй. "Может быть, вы могли бы дать мне небольшой стимул?" Мужчина потер пальцы, давая понять, что ему нужны деньги за информацию. "Ты предлагаешь мне сломать тебе пальцы?" угрожал Синь Фу. Мужчина резко обхватил его рукой за спину. "Они ушли в пустыню", - поспешно сказал он им двоим. "Жаль, что у них почти нет шансов выжить". "Все в порядке, потому что ее разыскивают живой или мертвой". "Нет, она не такая!" Мастер Юй спорил, когда человек, который дал им информацию, отступил. "Я уверен, что ее отец хочет, чтобы она была жива". "Эй, смотри". Синь Фу заметил что-то на соседней доске. "Огненная нация хотела плакаты". "Ну и что?" Он не был уверен, к чему это приведет. На одном из плакатов были изображены Зуко и Айро. Синь Фу обернулся и увидел тех же двоих мужчин, входивших в кантину. "Итак, посмотрите, кто здесь". Им была предоставлена возможность легко заработать немного денег. Они продолжили путь без дальнейших происшествий. К этому времени солнце уже садилось, и температура становилась все прохладнее. Над ними пролетела тень. Когда они подняли глаза, то увидели, что это Аанг. Он приземлился позади них и остался там. "Мне жаль, Аанг", - сказала ему Катара, подбегая к нему навстречу. "Я знаю, тебе сейчас тяжело, но нам нужно сосредоточиться на том, чтобы выбраться отсюда". Она ободряюще положила руку ему на плечо. Он пожал плечами. "В чем разница? Мы не выживем без Аппы. Мы все это знаем". "Я мог бы сказать, что знал, что это в конечном итоге произойдет, и что я говорил вам об этом", - сказал Сокка Аангу и Катаре, заработав на нем свирепый взгляд Мага Воздуха. "Но, учитывая тот факт, что я, возможно, не смогу следовать аргументу обеспечения, я не буду". "Давай, Аанг", - сказала ему Катара. "Мы сможем это сделать, если будем работать вместе. Верно, Тоф? - спросила она слепого Мага Земли. "Насколько я могу судить, мы заперты в гигантской миске песочного пудинга", - ответила она. "У меня ничего нет". "Сокка, есть какие-нибудь идеи о том, как найти Ба Синг Се?" - спросила Катара. Если бы и был кто-то, кто мог бы придумать план, то это был бы ее брат. "Я дам тебе знать, когда снова смогу мыслить здраво", - сказал он ей, садясь рядом с Акелой. Он продолжал слегка покачивать головой, как будто пытался вытряхнуть песок из уха. "Как насчет вас, ребята?" она спросила команду Асума. "Как ты думаешь, если мы вежливо попросим, птицы круга позволят мне их съесть?" - спросил Чоджи, указывая на небо. Шикамару посмотрел вверх. "Это не птицы, Чоджи", - сказал он своему другу. "Эти are...it Слишком хлопотно выяснять, что это такое". Катара посмотрела вверх, чтобы увидеть, на что они смотрят. Над ними кружили осы-канюки, их было четверо. Это было похоже на то, что они просто ждали, когда группа бросит полотенце, чтобы они могли попировать. Затем она посмотрела на группу. Аанг дулся, Тоф почти засыпал, Момо лежал на спине, двигая лапой по кругу, Сокка сидел рядом с Акелой, пытаясь прочистить голову, а Команда Асума пыталась убедить Чоджи, что не было гигантского кабана с надписью "Пожалуйста, Чоджи, я прошу тебя. СЪЕШЬ МЕНЯ!", привязанный между его клыками на соседней дюне. Она раздраженно вздохнула. Они еще не собирались бросать полотенце. "Мы выбираемся из этой пустыни и собираемся сделать это вместе", - сказала она им. "Аанг, вставайте, все, держитесь за руки!" Они сделали, как им было сказано. "Мы можем это сделать. Мы должны." Она рассказала им. Они продолжили идти, на этот раз держась за руки (Акела шел рядом с Соккой). Ино оглянулась на Шикамару, который был в конце очереди. "Э-э...Шикамару, что ты делаешь с Момо?" - спросила она своего товарища по команде. Свободной рукой Шикамару держал Момо за хвост, позволяя ему махать крыльями, не улетая от группы. "Развлекаю его", - ответил он с невозмутимым лицом. Момо выглядел так, словно ему это нравилось. Они продолжали идти, пока солнце почти не село. Они также перестали держаться за руки. "Я думаю, нам следует остановиться на ночь", - наконец сказала Катара. Когда она это сказала, все почти рухнули в обморок. "Здесь есть еще вода?" - спросила Тоф. Ей хотелось пить, и она хотела выпить. "Это последнее", - сказал ей Маг Воды. "Каждый может немного выпить". Она вынула воду из сумки и подняла ее в воздух. Момо прыгнула за драгоценной жидкостью, разбрызгав ее по всему песку. "Так держать, Момо", - сказал Сокка, глядя на лемура. "Ты убил нас всех". "Нет, он этого не сделал", - сказала Катара своему брату. Она потянулась за мокрым песком и вычерпала из него оставшуюся воду, сохранив немного. "Верно, нагибаясь, забыл об этом", Он начал задаваться вопросом, действительно ли кактусовый сок действовал на него. Затем он увидел кое-что, что привлекло его внимание. Катара передала мешочек Тоф, чтобы та могла сделать глоток. "Сокка показал мне вещи, которые ты взял в библиотеке", - сказала она, только чтобы обнаружить, что он уставился на ближайшую песчаную дюну. "Сокка, ты в порядке?" "Катара, мне нужно, чтобы ты ударила меня", - сказал он ей. Она была застигнута врасплох. «что?» "Мне нужно, чтобы ты дал мне подзатыльник, чтобы я перестал видеть Воинов Киоши, исполняющих групповой стриптиз". Она даже не колебалась, сильно ударив его по затылку. Он упал лицом в песок. "Спасибо", - сказал он, вытаскивая голову из песка. "Не за что", - ответила она, снимая сумку с его опущенного плеча. Она села и достала один из свитков. "Это не имеет значения", - уныло сказал ей Аанг. "Ни один из них не скажет нам, где находится Аппа". Он почувствовал удар по собственной голове. Посмотрев, кто это сделал, он увидел Сокку, у которого был момент просветления, стоящего над ним. "Послушай, Аанг", - сказал он. "Я знаю, что вы с Аппой через многое прошли, и я знаю, что ты ненавидишь тот факт, что не можешь его найти. Но взгляни фактам в лицо, Аппа больше не является нашей главной заботой, выбраться отсюда живыми-это. Перестань хандрить и помоги нам". Аанг схватил свой посох и поднялся с того места, где сидел. "Этого достаточно!" - рявкнула Асума, вставая между ними, останавливая драку еще до того, как она началась. "Аанг, Сокка прав, нам нужно сначала побеспокоиться о том, чтобы покинуть эту пустыню живыми. Сокка, помни, что Аанг потерял своего самого близкого друга. Тебе не нужно напоминать ему об этом каждый раз, когда ты можешь." Аанг отошел. "Неважно", - проворчал он, садясь чуть подальше от Сокки. "Послушайте, ребята, так мы сможем узнать, в какую сторону Ба Синг Се", - сказала им Катара, держа в руках карту созвездий. "Мы можем использовать звезды, чтобы направлять нас. Таким образом, мы сможем путешествовать ночью, когда будет прохладно, и отдыхать днем". Она оглянулась и увидела, что все уже почти спят. "Просто попытайся немного поспать. Мы начнем снова через несколько часов". Зуко оглядел кантину и не был впечатлен тем, что увидел. "Никто здесь нам не поможет", - сказал он Айро. "Эти люди просто выглядят как грязные странники". "Мы тоже", - заметил Айро. В этом и заключалась вся идея. Потом он кое-что заметил. "Ах, это интересно". Зуко проследил за взглядом своего дяди, пока тот не увидел старика за столом Пай-шо. "Я думаю, что нашел нашего друга". "Ты привел нас сюда, чтобы сыграть на Пай Шо?" - спросил Зуко приглушенным голосом. Он не мог, чтобы его дядя сделал что-то подобное в такое время. Айро встал из-за стола. "Я не думаю, что это азартная игра". Он подошел к столу Пай Шо, и Зуко последовал за ним. На другой стороне кантины Синь Фу и Мастер Юй следили за каждым их движением. "Давайте возьмем их сейчас!" - сказал Синь Фу, поднимаясь со стула. Если бы они их поймали, это были бы легкие деньги. Мастер Юй положил на него сдерживающую руку. "Это место полно отчаянных персонажей. Если они узнают, что мы собираем награду, нам, возможно, придется сразиться с ними, чтобы сохранить наш приз. Терпение,- сказал он Синь Фу. Ведущий "Грохота Земли" снова сел и продолжил наблюдать. "Можно мне поиграть в эту игру?" - спросил Айро старика, когда тот подошел к столу. "Гость делает первый ход", - ответил он. Айро сел и положил плитку в середину доски. "Я вижу, ты предпочитаешь гамбит белого лотоса", - прокомментировал его оппонент. "Не многие все еще цепляются за древние пути". Он сделал жест руками. "Те, кто это делает, всегда могут найти друга", - ответил Айро, делая тот же жест. "Тогда давай поиграем". Они вдвоем начали игру. Единственное, что Зуко мог сделать в этот момент, это схватить стул и ждать. Два игрока ходили взад и вперед, сначала медленно, но также постепенно набирая темп. Когда они играли в игру, Зуко понял, что они размещали плитки так, чтобы они создавали больший дизайн. Два игрока одновременно положили свои последние фигуры, завершив дизайн. "Добро пожаловать, брат", - сказал старик. "Белый лотос широко открывается тем, кто знает наши секреты". "О чем вы, старые газовые мешки, говорите?" - наконец спросил их Зуко. Они не имели никакого смысла (по крайней мере, для него). "Я всегда пытался сказать тебе, что Пай Шо-это больше, чем просто игра", - загадочно сказал Айро своему племяннику, вертя плитку между пальцами. Синь Фу потерял терпение. "Я не собираюсь ждать всю ночь, пока эти чудаки закончат тявкать!" - заявил он, вставая со своего места. Мастер Юй просто последовал за ним. "Все кончено!" Синь Фу крикнул Зуко и Айро, направляясь к ним. "Вы, двое беглецов, идете со мной!" Старик встал у него на пути. "Я так и знал!" - громко сказал он. "Вы двое-разыскиваемые преступники, за ваши головы назначена большая награда!" Благодаря своему пребыванию в Акаване, Зуко понял, что делает старик, и промолчал. "Ты думаешь, что собираешься захватить их и собрать все это золото?" - спросил старик у двух охотников за головами. "Золото?" - спросил кто-то. Внимание всех в кантине теперь было приковано к Синь Фу и Мастеру Ю. "Э-э...может быть, нам не стоит", - предложил мастер Ю Синь Фу, который только ухмыльнулся в ответ. И действительно, началась драка. В то время как Синь Фу и Мастер Ю доминировали над остальными, они не заметили, что старик, Зуко и Айро покинули кантину. Они проспали несколько часов, прежде чем Катара снова разбудила их. "Давай, вставай", - Она встряхнула Сокку, чтобы разбудить. "Нам нужно идти". "Я встал", - сказал он ей, садясь. Акела открыл глаза, вставая с того места, где он спал рядом с Соккой. Они оба неуверенно встали. Тоф тоже села и причмокнула губами. "Вчера у меня во рту был привкус грязи", - сказала она. "Теперь это просто на вкус как песок. Я никогда не думал, что буду так сильно скучать по вкусу грязи". Это было странно само по себе. "Кстати, о грязи", - сказал Чоджи, как только Асума проснулась. "Вы, ребята, когда-нибудь задумывались, каков был бы Тонтон на вкус?" "Чоджи, на твоем месте, - начала Асума, - я бы никогда больше не произносила эту фразу". Те, кто попытается съесть свинью, рисковали вызвать неудовольствие и гнев Шизуне, Цунаде или (не дай Ками) Тонтона. Такой судьбы он никому не желал. Катара подошла к Аангу. "Я проснулся", - сказал он ей, когда она собиралась разбудить его. "Я не мог уснуть". Он продолжал думать об Аппе и о том, где может быть бизон. "Ну, нам нужно двигаться, если мы хотим выбраться из этой песчаной ямы", - сказала она ему. Аанг увидел, как что-то пролетело мимо полной луны, почти похожее на его небесного бизона. "Аппа!" - радостно воскликнул он. Сокка поднял глаза. "Я не вижу Аппу", - сказал он, прежде чем прищуриться на луну. "Но почему принцесса Юэ пытается выудить звезды?" "В moon...is сделано из сыра,- заявил Чоджи. "Можно мне немного?" - спросил он своих товарищей по команде, в его голосе слышалась неприкрытая тоска. - Нет, - твердо сказала ему Ино. Все (за исключением Чоджи) присмотрелись к нему повнимательнее. "Это просто облако", - сказала Катара, прежде чем опустить голову. Она тут же подняла трубку. "Подожди. Облако, - Она сняла мешочек со спины и протянула Аангу. "Вот, подлети и согни воду из облака в мою сумку". Она рассказала ему. Он выдернул мешочек из ее рук, открыл свою позолоту и взлетел. Ему потребовалось два прохода через облако, чтобы собрать всю воду. Он бросил сумку в Катару, когда приземлился обратно на дюну. Она исследовала мешочек. "Вау, здесь почти ничего нет". В этот момент он вышел из себя. "Мне очень жаль, хорошо!?" он заорал. "Это пустыня могла, я сделал все, что мог! Что еще кто-нибудь делает? Что ты делаешь?!" Он указал своим позолоченным посохом на Катару. "Пытаюсь держать всех вместе", - тихо ответила она. Она снова открыла карту созвездий. "Давайте просто двигаться. Нам нужно двигаться в этом направлении". Она знала, что он сошел с ума, но сначала они должны были выбраться из пустыни. Они снова пошли, пока Тоф не споткнулась и не упала. "Дерьмо! Мне так надоело не чувствовать, куда я иду!" - сказала она, потирая ногу. "И какой идиот закопал лодку посреди пустыни?" Это, вероятно, была одна из самых глупых вещей, которые кто-то мог сделать. "Здесь есть лодка, потому что кто-то хотел порыбачить", - сказал Чоджи с волнением. "Ты видишь? Я знал, что здесь водятся рыбы! Давайте найдем их!" - сказал он своим товарищам по команде. "Успокойся, Чоджи", - сказал ему Асума. "Лодка?" - спросила Катара, подходя, чтобы проверить, во что врезался Тоф. "Поверь мне, я пинаю его достаточно сильно, чтобы почувствовать множество вибраций", - проворчал слепой Маг Земли. Ее ногу все еще жгло от боли. Катара отступила, чтобы Аанг мог сделать шаг вперед. Он наклонил воздух, чтобы сдуть песок, покрывающий спрятанный предмет. Когда песок очистился, на нем появился песочный моряк. "Это один из позолотчиков, которыми пользовались Маги Песка". Катара взобралась на штурвал. "И посмотри, на нем есть компас! Держу пари, он может указать нам путь отсюда." Она постучала по компасу, чтобы убедиться, что он работает. "Аанг, ты можешь изменить направление ветра, чтобы мы могли плыть на нем. Мы собираемся сделать это!" Сокка уставился вдаль. "Я мог бы снова галлюцинировать, но я думаю, что Наруто примерно в двух дюнах позади нас", - объявил он, привлекая всеобщее внимание. Асума посмотрела в сторону Сокки. "Я ничего не вижу. Я думаю, у тебя галлюцинации." "Хорошо, просто хочу убедиться". Они все забрались на борт и тронулись в путь. Выбравшись из кантины, Зуко и Айро последовали за стариком в здание, которое, по-видимому, было цветочным магазином. "Для меня большая честь приветствовать такого высокопоставленного члена Ордена Белого Лотоса",-сказал старик, склонив голову перед Айро. "Будучи великим магистром, ты должен знать так много секретов". Старик и Айро прошли в заднюю часть магазина, Зуко последовал за ними. "Теперь, когда ты поиграл в Пай Шо, ты собираешься заняться цветочной композицией? Или кто-то в этом клубе собирается предложить реальную помощь?" - спросил он у двух мужчин. Он не видел во всем этом смысла. "Вы должны простить моего племянника",- сказал Айро старику. "Он не посвященный и мало любит таинственные искусства". Старик постучал в дверь, ведущую в заднюю комнату. Глазок приоткрылся наполовину, открыв мужское лицо. "Кто стучится в садовую калитку?" он спросил. "Тот, кто съел плод и вкусил его тайны", - ответил Айро. Дверь открылась, вошли Айро и старик. Зуко последовал за ним, но дверь закрылась у него перед носом. Глазок открылся, и Айро посмотрел на своего племянника. "Боюсь, что это только для членов клуба. Подожди здесь, - сказал он Зуко. Глазок закрылся. Зуко отступил на шаг и подождал, принюхиваясь к ближайшему цветку. "Не так уж плохо пахнет", - подумал он про себя. Песчаный моряк летел дальше через пустыню. Аанг вел его по непрерывному воздушному потоку у паруса. Катара посмотрела на компас. "Стрелка на этом компасе, похоже, не указывает на север в соответствии с моими картами", - сказала она, дважды сверяясь с картой созвездий. "Не беспокойся об этом", - Сокка сел позади нее, держа Момо против ветра. Акела спал рядом с ним. "Не сопротивляйся пути путешествия, просто иди по нему". "...Что?" Он покачал головой. "Извини, даже я не уверен, что это означало. По крайней мере, мне лучше, чем Чоджи". Он указал на команду Асума, которая удерживала Чоджи и говорила ему, что в пустыне нет ресторана с барбекю, в котором был бы шведский стол "все, что вы можете съесть". Катара оглянулась туда, куда направлялся песчаный моряк, и увидела большое скальное образование. "Вот на что указывает компас. Эта гигантская скала, должно быть, магнетический центр пустыни." - Камень? - спросила Тоф. "да! Поехали." Она хотела снова почувствовать твердую землю под ногами. "Может быть, мы сможем найти там немного воды". - предложила Катара. Им срочно требовалось больше воды. "Может быть, мы сможем найти каких-нибудь Магов Песка", - сказал себе Аанг. Они поскакали к большой скале. К тому времени, как они добрались до него, солнце уже взошло. Они поднимаются на вершину, чтобы лучше рассмотреть пустыню. "Ах, наконец-то твердая почва",-сказала Тоф, упав на землю и сделав из земли каменного ангела. На вершине скалы были туннели, ведущие внутрь. Группа решила направиться в один из туннелей. Туннель был покрыт какой-то желтой слизью. Сокка глубоко вздохнул. "Я думаю, что моя голова начинает очищаться от кактусового сока", - сказал он. "Я тоже так думаю", - согласился Чоджи. "И посмотри". Он взял немного желтой слизи, съел ее и тут же выплюнул обратно. "На вкус как испорченная говядина", - сказал он, прежде чем застонал. "О, я чувствую головокружение". "У тебя весь день галлюцинации от кактусового сока, а потом ты просто лижешь что-то, что находишь прилипшим к стене пещеры!?" - сердито спросила Ино. "Я был голоден". "Ты Акимичи. Ты всегда голоден!" "Кстати говоря, у тебя есть какая-нибудь еда, которую я могу съесть?" "нет!” Тоф шла по пещере, держась рукой за стену. "Я не думаю, что это обычная пещера. Это было вырезано чем-то", - сказала она им. "Да, посмотри на форму", - согласился Аанг. Он видел, что форма не была естественной по замыслу. "Здесь что-то жужжит, что-то, что идет за нами!" - объявила Тоф. Они все видели, что их ждет, как только она произнесла эти слова. Они все выбежали обратно из туннеля, чтобы избежать ос-канюков, которые с силой вылетали из туннелей. Вскоре они были окружены этими существами. Один из них приблизился к Аангу, и он отбросил его назад порывом воздуха. Один приземлился на камень рядом с Тофом, который отправил его в полет, согнув камень вверх. Еще один пролетел между Тофом и Соккой, поэтому Тоф согнула камень и бросила его туда, где, как она думала, была оса-канюк. Он приземлился перед Соккой, слишком близко для комфорта. "Что ты делаешь? Этот камень чуть не раздавил меня! - сказал он ей. “прости. Я не могу сказать, где они в воздухе!" - ответила она. Мимо них пролетела еще одна оса-канюк. "У меня есть это", - сказал он ей. Он побежал вперед и дико замахнулся своим мачете. "Сокка, там ничего нет". Катара рассказала ему. Он перестал раскачиваться и огляделся. Он не сбил ни одной осы-канюка, только воздух. "Я думаю, что моя голова не так ясна, как я думал". "Ты это сказал", - согласился Чоджи, потирая голову. "Врезался в стену?" - спросил его Соплеменник. Он просто кивнул. "Нам нужно убираться отсюда. У меня совсем нет воды, чтобы согнуться, - сказала Катара. Все услышали, как Момо удивленно вскрикнула. Они обернулись и увидели Момо в лапах осы-канюка. "Момо!" - крикнул Аанг, когда оса-канюк улетела. "Я больше никого здесь не потеряю!" Он подбежал к выступу, раскрыл свой позолоченный посох и взлетел. "Давайте, мы спускаемся",- сказала Катара всем. Они начали спускаться по скале, но осы-канюки преследовали их. "Тоф, стреляй камнем прямо туда". Катара сказала ей, указывая в нужном направлении. Тоф наклонила перед собой кусок камня. "Огонь!" - приказал Заклинатель Воды. Она выстрелила камнями в приближающуюся осу-канюка, отправив ее на землю. "Да, ты понял это!" Сокка обрадовался. "Она получила это, верно?" - спросил он Катару, не уверенный, галлюцинирует он или нет. "Да", - ответила она. "А теперь давайте двигаться". Они продолжали спускаться по скале, все еще пытаясь избежать встречи с осами-канюками. Тем временем Аанг полетел за осой-канюком, которая держала Момо. Он полетел вниз, чтобы попасть под осу-канюка. Как только это было сделано, он перевернулся, направив струю воздуха на существо, заставив его потерять хватку на Момо. Летающий лемур упал в воздухе, но сумел восстановиться. Аанга не удовлетворило одно это. Он приземлился на песок и послал воздушный поток в убегающую осу-канюка. Он ударил существо, и оно рухнуло на песок. Аанг пристально посмотрел на упавшую осу-канюка, а затем ушел. Вернувшись к скале, группа почти добралась до дна, но осы-канюки преследовали их всю дорогу вниз. "Слева от тебя", - сказала Катара Тоф. Она ответила, наклонив кусок к осе-канюку. Оса-канюк подобралась близко, но Асума отбился от нее своими лезвиями чакры. "Я не думаю, что мы сможем здесь долго продержаться!" - предупредил он. Именно тогда, как будто кто-то услышал его; окружающий песок поднялся в воздух. Это отправило ос-канюков обратно в их пещеры. Когда песок очистился, все увидели, что те, кто спас их, были Маги Песка, несколько из них. Аанг приземлился перед группой. Он нашел того, кого искал. Зуко погрузился в сон. Когда дверь в заднюю часть открылась, он сразу же принял стойку для Заклинания Огня. "Что происходит? Собрание клуба закончено?" - спросил он, выходя из позы. "Обо всем позаботились", - сказал ему Айро, поклонившись старику, который поклонился в ответ. "Мы направляемся в Ба Синг Се". "Ба Синг Се!?" - повторил Зуко. "Зачем нам ехать в столицу Королевства Земля?" Это было, вероятно, худшее место, в котором можно было сейчас находиться, особенно если они не были из Царства Земли. "Город полон беженцев", - объяснил старик. "Еще двоих никто не заметит". "Мы можем спрятаться там на виду", - пояснил Айро. "И это самое безопасное место в мире от Нации Огня. Даже я не смог пробиться в город." Дверь в магазин открылась. "У меня есть паспорта для наших гостей", - сказал молодой человек. "Но на улице двое мужчин, они ищут их". Зуко и Айро посмотрели в глазок входной двери. Они видели, как Синь Фу и Мастер Юй показывали свой плакат с объявлением в розыск и спрашивали людей, видели ли они их. "Что ты делаешь на нашей земле с моряком-Заклинателем Песка?" - потребовал от группы лидер Магов Песка. "Судя по всему, ты украл его у племени хами". Сокка почувствовал, как рядом с ним напрягся Акела. "В чем дело, Акела?" - спросил он шепотом. Волк посмотрел на него, оглянулся на Магов Песка, а затем почесал нос, опустив хвост. Туземец немедленно получил сообщение. "Ты хочешь сказать, что это был один из них?" Акела кивнул в знак согласия. "Мы нашли моряка, брошенного в пустыне. Мы путешествуем с Аватаром, - объяснила Катара, указывая на Аанга. Глаза лидера слегка расширились. Он знал, кто это был. "Нашего бизона украли, и мы должны добраться до Ба Синг Се". "Ты осмеливаешься обвинять наших людей в воровстве, когда едешь на украденном моряке с песка?" - потребовал более молодой Маг Песка. Тоф обратила на это более пристальное внимание. Она где-то уже слышала этот голос раньше. "Тихо, Гашиун!" - рявкнул лидер Магов Песка. "Никто ни в чем не обвинял наш народ. Если то, что они говорят, правда, мы должны оказать им гостеприимство". Это был закон, которого придерживалось каждое племя Магов Песка. Никто никогда не нарушал закон гостеприимства. "Прости, отец", - извинился Гашиун. Он тоже знал закон. Глаза Тоф расширились от этого голоса. "Я узнаю голос сына", - прошептала она Катаре. "Это он украл Аппу". "Ты уверен?" - спросила Катара. Они должны были быть осторожны и не обвинять не того человека. "Я никогда не забываю голоса". Однако они оба забыли, что Аанг был прямо за ними и мог слышать каждую часть приглушенного разговора. Он двинулся вперед сердитыми шагами. "Ты украл Аппу!" - обвинил он сына, указывая на него своим посохом. "Где он? Что ты с ним сделал?" "Они лгут! Они-воры!" - запротестовал Гашиун, пытаясь отвести от себя вину. Аанг ответил, замахнувшись своим посохом на одного из песчаных моряков, направив на него воздушный поток и уничтожив его. "Где мой бизон!?" - потребовал он. Дверь цветочного магазина открылась, и молодой человек вышел, таща за собой тележку с двумя большими горшками цветов. Когда он ушел, Синь Фу и Мастер Юй направились к магазину. Синь Фу громко распахнул дверь, хлопнув ею о стену, отчего горшок с цветами, свисавший с потолка, грохнулся на пол. "Эй, ты! где эти люди?" - спросил он у человека, который ухаживал за цветами. "Я получил наводку, что они в вашем магазине". "Как вы можете видеть, здесь нет никого, кроме нас", - ответил мужчина, разводя руками, чтобы подчеркнуть это. "Мы знаем все о твоей секретной задней комнате", - сказал ему мастер Юй. "Опусти его", - приказал он Синь Фу. - эй! Эта комната только для цветов, - запротестовал мужчина, когда Синь Фу пробежал мимо него и пнул дверь, открыв пустую комнату. Единственной вещью, которая была в комнате, была плитка Пай Шо, особенно плитка белого лотоса. "У какой-то несчастной души неполный набор Пай-шо", - заявил мастер Юй, поднимая плитку, пропустив фактическую точку плитки. Синь Фу сердито выбил плитку из его рук. "Давайте вернемся к поискам девушки", - сказал он мастеру Ю. За пределами деревни молодой человек все еще тащил тележку с двумя большими цветочными горшками. Цветы были подняты, чтобы показать Иро и Зуко, прячущихся в горшках. Они обменялись взглядами, а затем спустились вниз, снова накрыв головы цветами. "Ты скажи мне, где он сейчас!" Аанг сказал Гашиуну и уничтожил еще одного песчаного моряка с помощью Магии воздуха, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. Он был зол и хотел вернуть своего бизона. "Что ты сделал?" - спросил своего сына лидер Сэндбендеров. "Это ... это был не я!" - запротестовал он. "Ты сказал надеть на него намордник", - объявил Тоф, убивая любую защиту, которая у него была. "ТЫ НАДЕЛ НАМОРДНИК НА АППУ!?" - взревел Аанг. В этот момент его гнев стал слишком сильным, и он вошел в Состояние Аватара. Он уничтожил еще одного песчаного моряка, и на этот раз это было более жестоко. "Мне очень жаль!" Гашиун извинился. "Я не знал, что он принадлежит Аватару". "Сколько небесных бизонов осталось, ты, бака!?" - крикнул Ино. Остался только один, это было нетрудно. "СКАЖИ МНЕ, ГДЕ АППА!" - потребовал Аанг, его голос смешивался с голосами предыдущих Аватаров, заставляя его звучать почти демонически. "Я продал его некоторым торговцам. Он, наверное, уже в Ба Синг Се. Они собирались продать его там". Аанг ничего не сказал. Он просто смотрел на них, заставляя их нервничать. "Пожалуйста, мы сопроводим вас из пустыни. Мы поможем, чем сможем!" Гашиун пообещал. Если он не попытается успокоить разгневанного Аватара, он и его племя могут погибнуть. Но это, казалось, только разозлило Аанга еще больше, когда песок вокруг него начал подхватываться ветром, формирующимся вокруг него. "Тебе нужно двигаться, сейчас же!" - приказала Асума. Они все начали убегать от Аанга, которого окутал купол воздуха и оторвал от его ног. Он также вызывал песчаную бурю. Катара попыталась дотянуться до Аанга, но Сокка оттащил ее от него. "Убирайся отсюда, Катара", - сказал он ей спокойным голосом. "Что ты, по-твоему, делаешь?!" - потребовала она. "Я выполняю работу, которую мне поручили. А теперь беги! - приказал он. Когда она отошла, он потянулся к руке Аанга. "Аанг, прекрати!" - сказал он своему другу, пытаясь достучаться до него. Аанг просто пошевелил рукой, и его оттолкнули назад. Аватар уже собирался наброситься на Магов Песка, когда Сокка схватил его за руку, дернул вниз и ударил кулаком в лицо. "Я сказал, ПРЕКРАТИ ЭТО!" - закричал он, его глаза стали черными как смоль, когда он оборвал связь между Аангом и Состоянием Аватара. Аанг вернулся в нормальное состояние, когда упал на землю. Когда он это сделал, на его глазах выступили слезы. Увидев слезы, Катара подбежала к нему и обняла. "Мне очень жаль, Аанг. Мне так жаль, - прошептала она. Он открыл глаза. "Это не твоя вина, Катара", - сказал он ей. Они разорвали объятия и встали. Аанг повернулся лицом к лидеру Магов Песка. "Извините за то, что разбил песчаных моряков". "Тебе не за что извиняться, Аватар", - сказал лидер, неодобрительно глядя на своего сына. "Поблизости есть еще несколько песчаных моряков. У нас все будет хорошо. Мы направимся к ним, а затем сопроводим вас из пустыни". "Подожди", - сказал Сокка, привлекая всеобщее внимание. "У нас есть еще одна проблема с вашим племенем". "И что же это такое?" Он посмотрел на волка, стоявшего рядом с ним. "Кто это был, Акела?" он спросил. Акела медленно направился к Магам Песка. Он начал обнюхивать каждого из них, проверяя их запах. "Что это значит?" - спросил лидер. "Сокка, что ты делаешь?" - тоже спросил Аанг. И он, и лидер понятия не имели, что происходит. "Ты увидишь", - коротко ответил он, не сводя взгляда с волка. Акела продолжал принюхиваться, подходя к каждому Магу Песка. Наконец, он нашел запах того, кто ранил его. Он поднял глаза, оскалил зубыи зарычал на сына лидера Магов Песка, Гашиуна. Он посмотрел вниз на рычащего волка. "За что ты рычишь на меня, глупая дворняжка?" он спросил. Услышав движение на песке, он поднял глаза как раз вовремя, чтобы Сокка ударил его по лицу, сломав при этом нос. Он упал на землю, и Туземец несколько раз пнул его ногой, ударяя все сильнее и сильнее. Гашиун попытался свернуться в клубок, чтобы избежать еще большей боли, но это сработало лишь незначительно. "П-пожалуйста...с-остановись", - прохрипел он. "Ты хочешь, чтобы я остановился, не так ли?" - спросил Сокка. Он прекратил брыкаться и схватил Гашиуна за воротник. "Если ты когда-нибудь снова причинишь вред Акеле, твоему отцу не хватит твоих кусков, чтобы похоронить", - прорычал он в лицо Магу Песка. Чтобы доказать свою точку зрения, он вытащил мачете и порезал грудь Гашиуна, отчего она сильно кровоточила. Он бросил Заклинателя Песка обратно на землю и посмотрел на своего отца. "Вы могли бы также позаботиться о нем", - сказал он. Они с Акелой вернулись к своей группе. Никто не сказал ни слова после того, что они увидели. Это была совершенно другая сторона Сокки, о существовании которой они никогда бы не подумали. "Хорошо, я закончил", - сказал Наруто, ставя последнюю книгу на место. Он должен был признать, что весь процесс шел намного быстрее, когда ему помогали. "Но мы еще не закончили", - сказал профессор Зей, глядя на остальные пустые полки. "Есть еще так много книг, которые нужно заменить". Было грустно видеть так много пустых полок. "Вы думаете, я этого не знаю?" - спросил он профессора. "Поверьте мне, я делал это всякий раз, когда мог в течение последних трех лет, и я точно знаю, что пройдет много времени, прежде чем этот раздел будет полностью восстановлен". Он просто надеялся, что все будет закончено до его смерти. "Как вы вообще нашли Библиотеку?" - спросила его Зея, когда они возвращались в центр библиотеки. "Случайно", - призналась блондинка. "Я попал в песчаную бурю три года назад. Я нашел башню и забрался внутрь. Вот тогда-то я и встретил сову. Он был великодушен, позволив мне переждать бурю в Библиотеке. Я обошел это место, просмотрел все книги и в конце концов увидел раздел "Уничтоженная страна огня". Когда песчаная буря в конце концов утихла и я смог уйти, я заключил с совой сделку: я мог бы возвращаться столько раз, сколько смогу, чтобы восстановить раздел библиотеки "Народ огня". Он принял сделку на месте". "Это невероятно". Ему бы никогда не пришло в голову сделать это. Он пожал плечами. "Не совсем, птица хандрила до того, как я сделал ему предложение. Это то, что я действительно никогда больше не хочу видеть. Это слишком странно". "Почему это?" - спросил профессор, когда они шли по коридорам, звук их шагов эхом отдавался вокруг них. "Когда он впадает в депрессию или хандрит, он идет в детскую секцию библиотеки и читает детские стишки. Если он действительно подавлен, он начинает петь их вслух", - сказал ему Наруто, молча подавляя дрожь при воспоминании. Это были долгие три часа. "...Ты прав, это странно", - согласилась Зея. Он сделал себе безмолвную пометку держаться подальше от Ван Ши Тонга, когда тот будет в таком состоянии. Они добрались до моста прямо под башней. "Мне пора идти", - сказал Наруто, взглянув на Зею. "Теперь ты помнишь, что я говорил тебе о жизни здесь?" - спросил он профессора. Он кивнул. "Убедись, что Ван Ши Тонг не примет меня за еду. Всегда держите под рукой угощения для Искателей Знаний. И проследи, чтобы Ван Ши Тун время от времени ел, - продекламировал он, пересчитывая вещи на своих руках. "Я что-нибудь пропустил?" "В этом-то все и дело. Увидимся, когда я вернусь, Зей, - сказал он, прежде чем буквально запрыгнуть внутрь башни, а затем взбежал по ней, оставив позади ошеломленную Зею. Вскоре он выпрыгнул из окна и приземлился в пустыне Си Вонг. Информация промелькнула в его голове почти сразу же, как он приземлился. "Похоже, группа Аватара получила помощь от Магов Песка", - размышлял он. "Действительно", - согласился Кюби, также просматривая информацию. "Сокке удалось увидеть твоего клона. Хорошо, что у него были галлюцинации заранее. В противном случае остальные могли бы это увидеть". "Это правда". Прямо сейчас второй клон выслеживал их. Похоже, они направляются в Ба Синг Се. В этом был смысл. Они побывали в Библиотеке и нашли информацию о войне. Не было никаких сомнений в том, что они попытаются добраться до центра Царства Земли. Лис ухмыльнулся. "Кит, ты помнишь Урок номер 5?" "Конечно, я знаю. Когда услышишь стук, открой дверь", - продекламировал он. Это был важный урок, и он всегда обращал на него внимание. "Они просто дали тебе очень хорошую возможность". Он уловил намек лиса и тоже ухмыльнулся. "Да, они это сделали. Это также дает мне шанс усовершенствовать мое старое дзюцу". Он начинал с нетерпением ждать этой идеи. Также помогло то, что он уже бывал в Ба Синг Се раньше и точно знал, что делать. Кюби заглянул в разум своего Джинчурики и увидел, что он задумал. "Ты-зло, кит. Я одобряю. Они не заметят этого, пока не станет слишком поздно!" - заявил он со злой усмешкой. "Тогда лучше всего начать, не так ли?" Он быстро создал еще одного клона. "Иди найди принцессу и скажи ей, что должно произойти". Клон кивнул в знак согласия. Они вдвоем на предельной скорости мчались по пустыне, непреднамеренно вызвав песчаную бурю между ними. Конец Теперь я знаю, что изменил Сокку, но мне нужно было, чтобы он был серьезным, когда мне это было нужно. Кроме того, я подумал, что было бы забавнее, если бы он был слегка пьян. Сильно пьяный Чодзи доставлял мне гораздо больше удовольствия. То, что Наруто запланировал для Командного Аватара, в конечном итоге будет раскрыто. Увидимся в следующей главе!
75 Нравится 12 Отзывы 43 В сборник