ID работы: 11733530

50 оттенков металла

Слэш
NC-17
Завершён
19
автор
Размер:
86 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 37 Отзывы 7 В сборник Скачать

Палладиевый

Настройки текста
Несмотря на то, что прошел уже почти год со смерти Дэйтрона в одном мире, как, в общем-то, и с момента его воскрешения в этом дивном новом мире, ему так не удалось ни разу за всё это время нормально выспаться. Даже самый крепкий сон всегда нарушался или очередными видениями, вызывающими сомнение в собственном здоровье, или бесконечной попойкой… а теперь еще и постоянным напоминанием о неудачных покушениях. В этот раз орк очнулся ранним утром от невыносимой боли в ногах, которые всё никак не хотели нормально заживать. Попытавшись встать, банкир лишь с грохотом рухнул на пол, перебудив слуг, моментально прибежавших на шум. — Тащите сюда Онгрира… и водку, во имя Темнейшего… Полусонный управляющий моментально явился, но без спиртного. Увидев, как почернели на ногах руководителя целебные повязки, он отложил свой заготовленный монолог о вреде спиртного и бросился перевязывать попаданца. Изуродованная, пропитанная смертью марля сменялась новой и чистой, столь же быстро покрываясь свежими багровыми пятнами. За всё это время орк так и не привык к уровню местной медицины. К концу процедуры попаданец, достойно сдержав вопли и разомкнув челюсти, едва мог пошевелиться от ноющих и обжигающих конечности ран. — Блять, хоть водки дай… Я словно от Гротхаура выполз… — Я ждал благодарности, но Моргот с ним. И вам не стоит столько пить, если вы планируете тут задержаться. — Я, конечно, признателен, но это что сейчас было? Что ты себе позволяешь? Угрозы? — Напротив. Сваливаясь в беспамятство, вы спите крепче, и вас любой может порезать во сне. Еще не отойдя от пережитой агонии, банкир не стал ограничиваться в словах: — Я не учу тебя, как делать твою работу, и ты не учи меня делать мою. Я понимаю, «что там может быть у этого урода в кожаном кресле, что он так напивается». Так вот, всё то же самое, что у тебя. Еда стала лучше, я не сплю на полу… Но я так ни разу не успел всем этим насладиться, потому что аврал сменяется отравлением, отравление… Орк с болью посмотрел на то, что когда-то можно было назвать ногами. — Вот этим вот. Так что хочешь меня жизни поучить, найди для этого другое время. — Я не собирался с вами спорить. — Онгрир присел на край кровати и осторожно, едва не опасаясь распаленных от бессонницы и скопившейся злобы челюстей, пригладил спавшие на вспотевший лоб попаданца волосы, после заботливо убрав их от лица — Я лишь не хочу, чтобы вы похоронили себя самостоятельно. Дэйтрону было не по себе от столь доброжелательного отношения. Он знал, что не заслужил его ничем, кроме внезапно возникшей мочи в голове Гриши, решившего, что он влюблен, и всё еще ожидавшего, что на его чувства ответят взаимностью. Но больше тихого негодования его раздражало то, что уже сейчас решения в каких-то мелких вопросах управляющий принимал за него. — Отложим вопрос о моих похоронах на потом. — банкир пересел, подоткнув за спину подушку — Есть одно дело, и если оно выгорит — ты получишь хромовые пуговички. И не говори, что тебе оно не нужно, ты со своей должностью и так давно их заработал. — Вы пытаетесь от меня откупиться?.. — Считай как хочешь, но в моем состоянии я тебе больше ничего предложить не могу. Нужно отправить кого-то своего на кухню Бурлозов на один вечер. Все остальное я расскажу тебе, когда с моей стороны всё будет готово. — Это будет сложно, но я все подготовлю. — ржавый поднялся и с некоторой грустью посмотрел на стену — Вам что-то еще нужно? Попаданцу стало не по себе от собственной жестокости и от столь расстроенной физиономии, поэтому он проглотил недовольство и с трудом ответил: — Да. Не уходи… Вдруг мне… — Понадобится еще поработать? — Перестань, Гриш, всю мысль испортил… Слуги всё поймут, просто останься. — процедил орк через резко накативший приступ боли. На мгновение кислая мина на лице управляющего посвежела, а в глазах появилось подобие надежды, добавив еще немного груза в душу аристократа. — Хорошо… повелитель.

***

Несмотря на не окончательный выход на поправку, Дэйтрон всё же вернулся к посещению банкетов к большому неудовольствию семейки Кразога. Но на том настаивала Мев — а ее лучше было не сердить накануне церемонии. Правда, обнаружив среди гостей Нотадира, наконец вернувшегося из Западных Ям, настроение попаданца заметно улучшилось. — Я смотрю, ты тут навел переполох. Но так даже лучше, иногда здесь становится скучно. Виски-то достал? — Достал, а с ним и дориатское пойло. — орк передал ключ юному аристократу в руку — В кладовке возле ваших покоев, сможете забрать в любое время. — Благодарю за осторожность. А что со свадьбой? Я надеюсь, мне там найдется место? — Что вы, кому я еще могу дать роль своего свидетеля, кроме того, кто меня сюда привел? — Это прекрасно… — мальчик усмехнулся, не сводя взгляда с силуэта своей матери — Но из-за тебя я проспорил, что женюсь раньше твоей недотроги, уж извини. — Сочувствую, но надеюсь спиртное немного сгладит ситуацию. — Так уж и быть! Наконец, Дэйтрон получил сигнал от слуги и, попрощавшись со своим юным другом, вышел в уборную. Проверив помещение, орк быстро протянул ржавому толстый кошель, который моментально сменился на мутный тёмный бутилек, от которого пахло жасмином. — Я порекомендую тебя хромовым, так что буду ждать новостей о повышении. — С вами приятно работать, повелитель. Слуга быстро удалился, а банкир ловко спрятал сосуд в кармане камзола. — «Посмотрим, как вы справитесь с собственным оружием».

***

— Повелитель, что с вами? — Онгрир захлопнул за собой дверь, чтобы никто не заметил такого срама. В комнате, помимо большого блюда со странными ругелахами, часть из которых уже была успешно съедена попаданцем, всё было завалено бумагами и какими-то старыми документами. — Я собирался посмотреть отчетность о поставках золота за прошедшие десять лет, но наткнулся на книги учета населения. Я запросил документы с северных земель, и узнал, что оказывается, в Загх-Удуне, некий Дэйтрон Хагграш был отдан во владение распределительной комиссией, назначившей его на производство. Рогалик будешь? — Нет, спаси… хотя давайте. Ржавый выхватил выпечку из протянутой тарелки и с любопытством откусил, пытаясь понять, что же он только что съел. — Не удивляйся, это ты еще пончики не пробовал. Ну так вот, тут указано имя некоего Дамруна, я так подозреваю, это мой родственник. А раз после свадьбы мне будет дана неделя на… — банкир сделал кавычки пальцами — … «Радость семейной жизни», то я планирую съездить на севера и посмотреть хоть, кто я и от кого. — Я бы вам не советовал. Фамилия Хагграш… не очень хорошая рекомендация. Я бы на вашем месте избавился от этих бумаг и всё забыл… ой, а что это внутри? — Дорогая штука. Варенье! Его остроухие делают изо всяких растений, и оно очень долго хранится. Для рогаликов нет ничего вкуснее. — Действительно странно… хм… как-то… — Непривычно, но вкусно, зараза. А что с этой фамилией не так? — Хагграши пошли от очень непокорных эльфиек. Ну и… — И что? — Во время валианских войн часть орков из семьи хотела предать Повелителя, а часть — жаждала умереть за него. Они устроили резню между собой, и из-за этого армия потеряла около сотни подготовленных бойцов, за что их лишили всех регалий и титулов. — Гриш, ты больно хорошо всё знаешь… для простого управляющего. — Вы не рассказываете мне всей правды, и я не говорю вам всей. Выбравшись из завалов, орк прильнул к ржавому и, крепко схватив его за горло, стал сверлить взглядом, полным сомнения. Подобная наглость выводила попаданца из себя, но он направил свои эмоции в другое русло, особенно когда его так дразнил этот тяжелый мускусный запах. Банкир впился в губы Онгрира, едва удерживаясь, чтобы не прокусить и не повалить на весь этот бардак, но вовремя остановился, слегка отпрянув. — Кхм, отложим это на потом. — Дэйтрон очень сурово посмотрел на мужчину — И перестань так краснеть, у тебя же всё на лице написано. И вообще, нам нужно решить один вопрос. Орк бережно положил бутилёк во внутренний карман слуги, и, пригладив жилетку, принялся рассказывать план дальнейших действий.

***

Как и в случае с поджогом, золотой почти не мог уснуть. Благо, наконец боль начинала отступать, и хотя бы в этот раз ему удалось от нее отвлечься в уже известной нам приятной компании, сократив время ожидания. Несмотря на волнение, пересказ событий ужина от Первого Лица, услышанный после обеда другого дня, должен был расставить все точки над i. — Мне тут сообщили, что кто-то не чист на руку. Орк переполошился, добровольно налив себе выпить, чем удивил и себя, и своего начальника. — Какая-то наглая морда меня трогала за лицо, можешь себе представить? Вот скажи, что это было? Дэйтрон отпил, моментально переведя взгляд прямо в глаза повелителя. Ладони вспотели, ибо он ожидал в ту минуту идиотской оплошности, что ему простят такую шалость. — Я понял, это всё твоё прошлое. Больной же ты тип… Тогда так. Этой морде стыдно за свое хамство? — Эта морда считает, что у вас прекрасное лицо… и ей ни за что не стыдно. Моргот долго и пронзительно смотрел в едва живую физиономию банкира, словно ожидая, что он вот-вот умрет со стыда. Наконец, ему надоело злорадствовать и вала расхохотался, добавив: — Эта морда прощена, но, да и хер с ним! Значит, я был вчера на ужине… Орк не стал выдавать себя очевидной причастностью к ужину, но заметно расслабился после прощения своей невинной глупости. — Всё было скучно, мы говорили про природу, про погоду… — Повелитель, вы вдруг полюбили природу? — Сплюнь, всю шутку испортил. Значит, я заявился, и они как раз обсуждали, как ты их заебал, а еще и не помер. Я было собрался что-то вкрутить по вопросу их наглости, но внезапно один из них вдруг начал задыхаться, заблевал весь пол, попал желчью на свою жену и сдох. Блять, как я хохотал, это надо было видеть! — И что было дальше? — Я обвинил их в том, что они собирались отравить меня, так что вся семейка сейчас кормит своими воплями душнилу в пыточной. Это прекрасно, ведь его не будет видно пару дней, а еще я избавился от дармоедов — я считаю, лучше только то, что скоро будем на свадьбе гулять. — Вы… вы придете? — А как же? Ты представь выражение лиц гостей — все сидят, поздравляют молодоженов, и я такой «Здарова, щеглы»… Засада, я ведь весь сюрприз испортил, да? — Я ничего не слышал, повелитель. — Быстро учишься.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.