Глава 19. Назад в Лондон.
1 апреля 2022 г., 17:50
Переезд в Лондон затянулся на два месяца, так как не могли найти другого профессора математики. Наконец, когда заместитель нашёлся, мы начали собирать вещи.
Я в последний раз обвела взглядом комнату, которая стала мне за небольшой срок родной.
«Кажется, всё взяла…», — ко мне зашёл Фред и помог отнести чемодан. Я ему объясняла, что моё плечо уже не болит и я могу справиться с этим сама, но он был категорически против.
Я, Уильям, Льюис, Фред и Моран сели в экипаж и уехали. Альберт и Джек неделю назад прибыли в Лондон. Джек отправился раньше для того, чтобы подготовить дом к приезду, а Альберт из-за работы, которую ему предоставил старший брат Шерлока — Майкрофт Холмс. Я наконец узнала, в какой секретной организации работает мой старший брат. Это оказалась МИ6. Я поклялась в верности этой организации и стала работать на неё.
Всю дорогу нас сопровождал дождь. Он стучал по окнам и приятно убаюкивал. Я оперлась о плечо Льюиса, а он начал поглаживать меня по спине.
— Видишь, Льюис, Лилит дождь полюбила, — сказал Уильям, подмигивая брату.
— Дождь — это не так уж и плохо, — сказала я, а после зевнула.
Мальчики посмеялись, и мы продолжили свой путь в тишине, направляясь в сторону железнодорожного вокзала.
Доехали мы быстро. Сразу взяли свои билеты и вошли в купе. Моран и Фред ехали вместе с нами, но их купе было в другом вагоне. Мы решили сегодня пообедать в ресторане, а до этого времени каждый из нас читал свою книгу.
Для ресторана я надела черное платье, которое по фасону очень похоже на рубашку. Чтобы дополнить свой образ, я надела мягкий белый корсет.
— Отлично выглядишь, сестра. Тебе очень идёт! — сказал Льюис.
Я кивнула в знак благодарности и мы вышли. В вагоне-ресторане всё чисто и красиво, а улыбающийся персонал в чёрных костюмах работает быстро. Братья заказали рыбу под сливочным соусом, а я утку под яблочным соусом. Нам принесли еду, и мы без лишних разговоров принялись за неё. После плотной трапезы братья заказали кофе, а я чай, но я решила сходить в уборную, чтобы привести себя в порядок.
— Я скоро вернусь, — сказала я братьям.
Они кивнули, и я ушла. Подправив причёску, я вышла из комнаты и, пройдя немного, увидела Джона.
— Здравствуй, Джон! — сказала я.
— Лилит? Рад тебя видеть, — он снял шляпу и поклонился.
— Какими судьбами здесь?
— Шерлоку после ситуации с Преступным Лордом было морально плохо, так как Лорд больше не выходил с ним на связь. Мистер Лестрейд рассказал об одной недавней смерти, а оказалось, что человек умер от сердечного приступа. Мы немного с Шерлоком поссорились, он повёл себя как эгоист… Я думаю, он в ресторане.
«В ресторане?! Там же братья! Надеюсь, про меня ничего не скажут…» — подумала я.
— Лилит, а ты что здесь делаешь?
— Я…
Я не успела ответить, как послышался душераздирающий крик, а из уборной выбежал мужчина и врезался в моего собеседника. Он отошёл назад, и я увидела, что его руки и одежда Джона были в крови. Он мигом взглянул на нас и хотел убежать вперёд, но я задержала его и скрутила ему руки за спину. Джон подошёл к нам и хотел снять повязку с лица этого человека, но мужчина пнул меня в живот, из-за чего я ослабила хватку. Кинжал выпал из его рук, и он скрылся.
— Лилит, ты в порядке?! — спросил Джон.
— Да… Хорошо, что он так сделал, чем дагой .
Я подняла холодное оружие, и мы направились в сторону, откуда доносились крики.
— Уверена, к месту, где был слышен крик, сбежались все сотрудники и Шерлок, — сказала я, осматривая дагу.
— Конечно, это же Шерлок…
Когда мы пришли, Уильям, Льюис, Шерлок и Лестрейд уже о чём-то беседовали. Младший брат первым увидел меня, а затем остальные оглянулись и увидели меня с кинжалом в руках, а Джона — с кровью на одежде. По виду ничего хорошего не скажешь.
— Лилит, Джон? Что это значит? — спросил Шерлок.
— Мы всего лишь попытались остановить человека, который врезался в Джона и испачкал его кровью, а из его рук выпала дага, — ответила я.
— Это не то, что вы могли подумать! — сказал Джон с неким волнением.
Я протянула оружие Шерлоку.
— Этот вечер становится ещё интереснее! Так ведь, профессор? — сказал Холмс.
— Да, мистер Холмс, — сказал Уильям.
Пришла железнодорожная полиция и сразу обратила внимание на Джона и оружие в руках Шерлока.
— Что?! Шерлок Холмс? Вы… — сказал один из сотрудников.
— Нет, это не так. Это всего лишь улика, а Джон первый столкнулся с убийцей… — он кивнул головой в сторону купе, и я подошла ближе, чтобы посмотреть на то, что произошло.
Человек лежал на полу в луже крови, в его руках была сумка и по всему купе были рассыпаны драгоценности.
— Джон Ватсон?! Он ведь помог вам в расследовании, когда вас обвинили.
— Да, это так. Он не может являться убийцей, так как эта девушка — Лилит, видела, как его испачкали в крови и как раз она нашла это оружие.
— Мы все равно должны увести Джона, просим прощения…
— Тогда дайте нам возможность раскрыть это дело! До прибытия в Лондон осталось… — начал Шерлок.
— Сорок восемь минут, — сказал Уильям.
— Да, сорок восемь минут! Как только поезд остановится, убийца выйдет, и мы потеряем все следы!
— Будьте уверены, они не подведут, — вступился за нас Лестрейд.
— Нам только в радость, если такой опытный детектив, как вы, поможет нам!
Сотрудники полиции увели Джона, а мы остались впятером возле купе ждать, пока принесут ключи.
— Уильям, Льюис, познакомьтесь… Это Лилит, моя подруга, — сказал Шерлок, подталкивая меня вперёд.
— Так мы знакомы, — сказал Уильям.
— Да? Как же вы познакомились?
— Она наша…
— Новая знакомая! — воскликнула я. — Помнишь, Шерлок, ты хотел меня познакомить с ними? Так мы действительно нашли общий язык!
— Я очень рад этому. Знаете, не хотите пари? — сказал Шерлок.
— Пари? Что ещё за пари?
— Кто быстрее найдёт убийцу, тот угощает ужином! Кто-то из нас может взять Лилит в команду.
— Меня? Шерлок, тут человека убили, а тебе только азарт!
— Ну а что? Кому-то достанется бесплатный ужин и сопровождение прекрасной дамы.
— Тогда Лилит будет со мной. Как я знаю, она помогала тебе в расследовании, — сказал брат, слегка наклонив голову набок, и беззаботно улыбнулся.
Я выдохнула, ведь была рада, что оказалась с Уильямом. Льюис не был рад этой идее и постоянно что-то шептал брату на ухо. Когда я встала к ним, он сказал:
— Лилит, а ты чего ввязалась в это?!
— Меня как будто кто-то спрашивал…
Наконец принесли ключи, и мы вошли.
— Украшения разбросаны по всему купе… Не удивлюсь, если это как-то связано с убийством, — сказала я.
Шерлок подошёл ближе к телу и достал из кармана визитку.
— Да, ты права. Это ювелир из Лондона— Тревор Редвуд. Уверен, убийца сел в поезд на станции в Дареме, подмешал в алкоголь наркотики, — добавил Шерлок.
— Похоже, жертва проснулась, и убийца ударил его ножом, — сказал Уильям.
— Откуда такая уверенность, Шерлок? Ты сам всё видел, что ли? — спросил Лестрейд.
— Это же очевидно, — сказали мы втроем.
Лестрейд скривился в недовольной улыбке и сказал себе что-то под нос, а после попросил нас объяснить это.
— Можно я? — спросила я.
— Давай, Лилит. Будет интересно послушать твою версию! — сказал Шерлок.
— Во-первых, сегодня в Дареме шёл дождь, можете посмотреть на мою и Уильяма с Льюисом обувь, а ближе к Йорку небо прояснилось. Ещё виски с хлоралгидратом, это лёгкий усыпляющий наркотик. Когда мы столкнулись с убийцей, его лицо было полностью закрыто, но он небольшого телосложения, левша.
— Почему левша?
— Потому что даги используют только левши.
— Ещё, — начал Уильям, — я уверен, что убийца — мужчина. Носит обувь сорок второго размера.
— Да, да! Вы правы! Отличная команда! — сказал Шерлок, заливаясь смехом. — Здесь больше не на что смотреть, можем идти.
— Да, ты прав, — сказал Уильям и мы вышли.
Брат предложил опросить весь рабочий персонал, что мы и начали делать.
— Пойдём, Дж… — Шерлок замолчал на полуслове. По его взгляду было видно, что он чувствует вину перед своим другом и сделает все, чтобы помочь ему.
Шерлок ушёл с Лестрейдом, а я с Уильямом.
— Лилит, ты молодец, отлично справляешься. Пойдёшь со мной опрашивать персонал? — сказал брат, смотря на меня с улыбкой на лице.
— Конечно, брат. Шерлоку мы не скажем, что я ваша сестра?
— Он узнает чуть позже об этом, хоть и будет выглядеть это странно.
— Скажем, что не хотели говорить. Чтобы вопросов не было, например.
— Да, ты права. Ладно, нужно поторопиться. Ты должна узнать по телосложению.
Мы опрашивали каждого работника: кто, где и чем занимался. Из всех опрошенных по телосложению походило четыре человека. Мы сказали об этом Шерлоку и собрались в свободной комнате.
— Двое из вас, с сорок вторым размером, подойдите, — начал Шерлок.
Вышли двое мужчин, они оба сохраняли спокойствие.
«С первого взгляда и не скажешь, что кто-то из них убийца!» — подумала я и сказала:
— Теперь вытяните ваши руки и покажите перчатки!
Один мужчина спокойно показал чистые белые перчатки. Второй же никак не мог их поднять. Я схватила его кисть, рукав формы оказался мокрым.
— Рукав мокрый… Покажи перчатки! — сказала я.
Он тяжело вздохнул и показал ладони, которые были в красных багровых пятнах.
— Я порезался! Вот и всё! Перчатки не успел поменять, так как вы вызвали, — в доказательство своих слов он показал царапины на своих руках.
«Вот чёрт! Я уверена, он убийца! Как это доказать…» — подумала я.
— Хах. Странно… — начал старший брат, — вы поранились в перчатках?
— Да! — сказал подозреваемый.
— Тогда как брызги крови оказались на оправе ваших очков?
— Ч… Что?
— Конечно, это пятно появилось после того, как вы убили ювелира! — сказала я.
Он быстро снял очки и оглядел их со всех сторон.
— Надо было прикончить тебя кинжалом! Я ещё сжалился над тобой, когда в живот пнул! — сказал работник и схватил меня за плечи.
— Убери руки! — Уильям быстро среагировал и отдёрнул меня от мужчины.
В это же время Лестрейд надел на него наручники и сказал:
— Вы арестованы! Всё, что вы скажете, будет использовано против вас!
— Да пожалуйста!
Они ушли, а Джона наконец отпустили. Шерлок подошёл к моему брату, протянул ему руку и сказал:
— Дуэт из вас отличный вышел! Всё, я кормлю вас ужином.
— До Лондона три минуты, мы не успеем, в следующий раз. Мы пойдём, — с ухмылкой на лице сказал Уильям.
— Ладно, ладно! Лилит, а ты куда идёшь?
— Я…
— Она с нами, не волнуйтесь, — сказал Льюис.
— Даже не думал! Я всё равно вас угощу когда-нибудь.
— Обязательно, — сказал Уильям.
Мы разошлись в разные стороны. Когда я зашла в купе, чтобы забрать вещи, я спросила:
— Брат, как ты увидел такое маленькое пятно?
— Это моя кровь, Лилит. Я предположил, что убийца может сделать что-то такое, поэтому каждого сотрудника пометил каплей крови на разных местах.
— Значит, план Шерлока неудачен?
— Он доказывает вину человека в государственном суде, а мы не следуем закону. Ещё он верит в людей, но это мне даже нравится.
Я посмотрела на него задумчиво, неоднозначно, на что он лишь пожал плечами. Я хотела спросить больше о том, что он думает по поводу Холмса, но поняла, что это будет глупо.
— Лилит, тебя не сильно ударили? — спросил Льюис.
— Нет, всё хорошо.
Поезд остановился, и мы вышли из вагона.
— Пора вернуться домой, — сказал Уильям.
«Домой… Он сказал домой!» — я, кажется, светилась от счастья.
Примечания:
радую вас главой в честь дня рождения Уильяма)
у меня готова глава к его дню рождения, но по сюжету я ещё не могу её выложить (