***
— Бикрос, — серьезный тон дворецкого достиг ушей стоявшего повара. — Да, отец? — спросил молодой мужчина в фартуке, пытаясь игнорировать недовольное лицо отца. — Где ты встречал этого человека? — подойдя поближе к сыну, спросил Рон. Бикрос неожиданно перестал резать овощи. — Ты про господина Кейла? — он все еще отказывался смотреть на отца. — Ты прекрасно понял о ком я и без уточнений, — его хмурый взгляд сверлил виски повара. — Отец, хаа, — Бикрос тяжело вздохнул, осознавая, что у него нет иного выбора, кроме как рассказать произошедшее в тот злополучный день. Рон скептически поднял бровь, услышав вздох сына. — Помнишь день, когда наша семья пала? — спросил Бикрос, нехотя вспоминая события того дня. Дворецкий кивнул, омраченный воспоминаниями, которые нахлынули на него. — Тогда ты оставил меня в кустах, а сам побежал мстить тем ублюдкам из организации, — Бикрос не винил отца за его импульсивный поступок. К тому же, он продлился всего несколько минут. Рон почувствовал себя паршиво. Не успел повар что-то добавить, как дворецкий заговорил, опередив его. — Прости меня, — Рон только теперь осознал, что все это время так и не извинился перед сыном за то, что оставил его одного, хоть и не надолго, после трагедии. Молодой мужчина широко раскрыл глаза. Он никак не ожидал от отца извинений. — Почему ты извиняешься? — Бикрос был в недоумении. Рон не мог себе позволить встретиться с взглядом сына. Вина терзала его изнутри, и ему было стыдно. — За то, что поддался эмоциям, — мужчине было трудно говорить, но он продолжал, — за то, что чуть не оставил тебя, — горло предательски пересохло, — за то, что чуть не сделал тебя сиротой. Сердце Бикроса бешено забилось. Брови у него поднялись в шоке, в то время как Рон прикусил губу. Повар еще никогда не видел своего отца настолько откровенным и искренним в своих словах. — Отец, — мужчина приблизился к дворецкому, — но ты же в конце концов не оставил меня, верно? — за долгое время Бикрос впервые искренне улыбнулся. Только после слов сына Рон смог поднять на него взгляд. — Ты не виноват, и я не виню тебя... папа, — последнее слово повар выговорил с трудом. Для него было непривычно и неловко так называть отца. Дворецкий с удивлением смотрел на выросшего мальчика перед собой. Он не слышал, чтобы сын обращался к нему так с тех пор, как умерла его мать. Радостная улыбка появилась на лице старшего Моллана. — Спасибо, Бикрос, — Рону казалось, что он действительно может расплакаться, поэтому он решил отвернуться. Бикрос, кажется, понял все без слов, поэтому не попросил отца развернуться. Хотя он и не ожидал такой честности от отца, он был рад, что все так сложилось. «Нужно ли мне поблагодарить господина Кейла за то, что благодаря разговору о нем у нас с папой улучшились отношения?» Не успел повар глубоко задуматься о благодарности дракону, как Рон резко повернулся. — Кхм, — он притворно кашлянул. — Думаю, наш разговор ушел в совершенно другое русло. Так как это все связано с тем странным парнем? — дворецкий на несколько минут совсем забыл, из-за кого он, собственно, начал этот разговор. — Я продолжу, — ответил брюнет с легкой улыбкой на устах. — Тогда я не был один. Лицо Рона сразу ожесточилось. — Что ты имеешь в виду? — его рука непроизвольно потянулась к кинжалу на поясе. Мужчина сделал вид, что не заметил этого жеста и продолжил говорить. — Тогда господин Кейл появился из ниоткуда и остался со мной, пока ты не вернулся, — Бикрос говорил об этом, как о теплом воспоминании. — Что? — рука Рона остановилась, и он удивленно замер. Бикрос лишь тепло улыбнулся. — Он создал большой барьер вокруг нас и успокаивал меня, — он вспомнил мимолетное прикосновение дракона. — А когда он заметил твое приближение, сразу ушел, точнее — исчез вместе с барьером. Дворецкий стоял неподвижно, пытаясь переварить слова сына. Через несколько мгновений он усмехнулся, наконец поняв то, что терзало его все это время. — Значит, он их убил, — Рон начал смеяться, попутно закрывая глаза. — Что? — Бикрос удивленно взглянул на отца. Дворецкий перестал смеяться и посмотрел прямо в глаза сыну. — Причина, по которой я вернулся так быстро, была не только в том, что я вовремя одумался, — начал Рон, читая реакцию сына на его внезапно хмуром лице, — я застал этих ублюдков из секретной организации мертвыми, убитыми неизвестной третьей стороной. Рон снова улыбнулся, в то время как Бикрос неожиданно начал смеяться. «Мама, оказывается, за нас уже отомстили. Спасибо, Кейл.»Новая работа для древнего дракона (2)
7 июля 2023 г., 10:00
Примечания:
Приятного чтения!
Красивый кареглазый мужчина стоял напротив стола графа Хенитьюза. Его каштановые волосы были собраны в аккуратный хвост, а сам он был одет в неброскую мантию.
— Так, ты говоришь, тебя зовут Боб? — поднимая бровь и постукивая пальцем по деревянному столу, спросил Дерут.
— Да, господин, я Боб, — слегка наклонив голову, ответил замаскированный древний дракон.
Дерут скептически обвел гостя взглядом.
«Еще один. Снова повелся на деньги».
К нему за короткий промежуток времени успели прийти достаточно много магов, которые не имели достаточно знаний и сил, чтобы считаться сильными. Все из-за указанной в объявлении ежемесячной суммы за работу телохранителем. Опьяненные большими деньгами, все они поспешили к графу, но тот быстро всех отбраковал из-за отсутствия необходимых навыков.
— Как долго ты занимаешься магией... Боб? — вздохнув, спросил Дерут.
Кейл слегка улыбнулся.
— Всю свою жизнь, ваша светлость, — он действительно не врал.
Граф перестал постукивать пальцем.
«Всю жизнь?»
— Есть сертификаты и документы, показывающие, в какой академии ты учился? Подай их мне, — граф протянул руку, но так и ничего не получил.
— Господин, я обычный простолюдин, — Кейл печально улыбнулся. — У меня не было возможности идти в академию из-за бедной семьи.
Дерут сильнее нахмурился от ответа мага.
— Тогда откуда у тебя познания в магии? — у лорда Хенитьюз начала болеть голова.
«Простолюдин. Хочет эти деньги, чтобы помочь бедной семье?»
Кейл помолчал пару секунд, показывая раздумья.
— Хоть моя семья и была бедна, но мы имели маленькую библиотеку, — он ностальгически улыбнулся. — Там находились книги о магии. Я не знаю, откуда у нас были эти книги, но они помогли мне в изучении магии.
Частично Кейл не врал. Изначально он читал книги, чтобы понять концепцию маны и магии, только потом он смог учить ее интуитивно, как и было положено драконам.
Дерут скрестил руки, раздумывая о чем-то.
— Помню, ты говорил, что прибыл сюда из восточного континента, — граф посмотрел на замаскированного дракона. — Откуда же у бедной семьи деньги на такое путешествие?
«А граф Хенитьюз умеет думать».
Дракон незаметно прищурил глаза.
— Моя семья долго откладывала деньги, чтобы отправить меня в королевство Роан, — Кейл посмотрел в глаза графа. — У нас есть небольшой магазин одежды.
Деруту казалось, что напротив стоявший человек что-то скрывал от него.
— Могу я узнать причину, почему твоя семья решила отправить тебя именно в королевство Роан? — все еще хмурясь, спросил мужчина.
Кейл на секунду закрыл глаза.
«Как же много ты задаешь вопросов».
— Вопрос не имеет никакого отношения к собеседованию, но я не смею не ответить графу, — дракон лукаво улыбнулся, скрывая это за невинным выражением лица.
«Он только что дерзил мне?»
Дерут не знал, как думать об этом человеке.
— Меня не принимали на работу магом из-за низкого происхождения, да и никто из благородных господ не нуждался в моей магической помощи, — Кейл посмотрел на графа, чтобы убедиться, что тот все еще слушает его. — Но, как известно, королевство Роан испытывает дефицит магов. Поэтому я решил попытать удачу в королевстве, где мы будем необходимы, — Кейл ярко улыбнулся, заметив удивленное лицо графа.
— А ты довольно дерзок, не думаешь? — Дерут облокотился на стул, еще раз оценивающе взглянув на дракона.
Кейл негромко засмеялся в ответ на слова графа.
— Приму это как комплимент, — дракон старался игнорировать недовольное лицо старшего Хенитьюз.
*Хаа
Вдруг послышался тяжелый вздох. Это был граф, который устал разговаривать с «Бобом».
— Ладно, — Дерут выпрямился, — оставим ненужные разговоры.
«Да ты сам их и начал!»
— Как скажете, ваша светлость, — ответил Кейл, перестав улыбаться.
— Я должен удостовериться в твоих способностях, — граф скрестил руки. — Это Карсель. Он маг поместья Хенитьюз, — мужчина указал на молодого парня, который все это время молчал в углу. — Если сможешь его победить, то я позволю тебе быть телохранителем моего сына.
«Он достаточно силен. Не помню, чтобы его упоминали в новелле».
— Я понял, господин, — сказал дракон, взглянув на молодого мужчину с рыжими волосами.
— Отлично, — Дерут резко встал со своего места. — Идем на тренировочный полигон.
Примечания:
Хочу заранее предупредить, что некоторые моменты могут быть отличными от первоисточника (новеллы). Не забывайте про метку AU и, пожалуйста, наслаждайтесь работой.)
Всех люблю!
Ссылка на группу в телеграмм по фанфику: https://t.me/+Vl4HWEmMgrU1YzE6