Надежда или мрак

NC-17
Заморожен
12
Размер:
55 страниц, 12 973 слова, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 11 Отзывы 5 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
А началось все когда умерла Санавбер Султан... Вдох, ещё один, но всё тщетно. Чьи-то руки сдавливают все сильнее её горло, не давая ни то что вдохнуть, даже просто существовать больно. Светлые волосы кудрями падают на лицо несчастной Санавбер, так что лица убийцы не разглядеть. Есть лишь голос. ?: простите меня, но так надо, госпожа. Санавбер: Сафие!? Последние слова и смерть. Девушка испуганно оглядывается и бежит прочь. Так и началась эта безумно долгая и запутанная история.

***

Мы часто делаем неправильный выбор. Вот и сегодня султан Махмуд предпочел своей супруге другую. А ведь мог спасти ей жизнь и сейчас не стоять вот так перед сыновьями, не зная что сказать. Махмуд: мой старший сын Мурад. Ты самый взрослый тут и уже знаком со смертью. Мурад: отец, что случилось? Махмуд: Зюльфикар, ты тоже уже вырос. Шахин и Дервиш... Зюльфикар: пожалуйста, отец, скажите. Махмуд: ваша мама.. Ахмед, только не плачь. Ахмед: я взрослый уже. Махмуд: ваша матушка Санавбер Султан умерла сегодня ночью. Шехзаде переглянулись. Дервиш: что сказали врачи? Её кто-то убил? Махмуд: да, и это самое ужасное. В моем доме есть убийца... Султан направился к столу и взял в руки какой-то документ. Махмуд: Мурад, теперь твоя супруга Сафие управляет гаремом.

***

Вот у кого, а у Сафие все прекрасно. Ее супруг старший шехзаде, у него нету наложниц, она держит его на коротком поводке. Так теперь и гарем ее. Утрет нос Хюмашах и Халиме наконец. Двери неожиданно открылись. Странно, дети на уроках, Фахрие с нянями. Сафие: я никого не звала. Пойдите прочь. Она сидела спиной к дверям не желая видеть вошедшего. Мурад: это я, Сафие. Сафие: ах, Мурад! Она обернулась нацепив на себя лицемерную улыбку. Сафие: что случилось? Мурад: моя матушка скончалась сегодня ночью. Сафие: о, Аллах! Несчастный, иди сюда. Шехзаде сел рядом с девушкой и взглянул на нее. Мурад: гарем теперь твой... Хоть ты еще молода чтобы им управлять. Сафие: нисколько, если ты не забыл я венгерская принцесса, твоя супруга и мать твоих троих детей. Десять лет назад я приехала сюда, дабы править и это только начало.

***

Второй весьма счастливой девушкой была Хюмашах. Власти у нее как у Сафие, конечно, не было, ведь она была простой наложницей. Но зато была любовь, чем не могла похвастаться принцесса. Сегодня она, как и всегда впрочем, сидела с детьми. Для Хюмашах было бы преступлением отдать Омера и Мерве служанкам. Поэтому она с радостью занялась ими сама. Вдруг, пришел Зюльфикар. Хюмашах: ты так быстро вернулся? Я думала, твой отец снова задержит вас до вечера. Зюльфикар: он собрал нас... чтобы сказать, что мама умерла. Ее убили этой ночью. Хюмашах: Зюльфикар, соболезную. Она поднялась и обняла его. Хюмашах: теперь у змеи Сафие стало больше власти...

***

Ведьмы есть повсюду. И одна из них сейчас сидела в своих покоях и преспокойно читала книгу. Ее соперница пару дней назад родила девочку, что доказало ее победу. Только вот шехзаде был уже не так крепко привязан к ней и ее детям. Скрипнули двери. А вот и Шахин, наверно прощение вымаливать пришел. Халиме: чего ты пришел? Иди к своей Эсмахан! Уже ждет тебя наверно, ненаглядная твоя. Шахин: не могу, ее в покоях нет. Халиме: что за дело у тебя ко мне? Шахин: Санавбер Султан убили. Халиме: о, Аллах, кто? Шахин: не знаю, ничего не известно. Халиме: она была тебе за мать. Соболезную. Она поднялась и взяла его за руку. Халиме: все будет хорошо, больше никто не умрет. Шахин: уверенна? Чтобы сесть на трон мне придется убить двоих братьев и их детей. Халиме: я всегда буду рядом и помогу если надо. Даже в таком деле.

***

Единственная, кого Сафие не считала за соперницу была Хандан. Это была очень слабая, задумчивая и закрытая девушка. Однако это не так. Она только год в гареме, но уже стала фавориткой и матерью шехзаде. Хандан сидела на диване с сыном на руках. Пришел ее шехзаде Дервиш. Хандан: доброе утро, я не думала что Вы придете так скоро. Дервиш: оно не доброе, Хандан. Он взял на руки сына и сел рядом с ней. Дервиш: моя мать умерла. Хандан: бедная Санавбер Султан! Она была такой хорошей. Дервиш: к сожалению, Аллах сначала забирает лучших.

***

В гареме уже все знали о смерти султанши. Но больше всех беспокоил сегодняшний вечер. Самому младшему шехзаде собрали гарем и вечером кто-то пойдет к нему в покои. Анастасия: это буду я! Раша: нет, выберут меня! Айлы: тише, голова болит! Раша: тебе то что? Ты гарему повелителя принадлежишь. Айлы: мне плохо, а вы шумите. Анастасия: к врачу сходи, а не умничай. Джанет: а ну тихо! Сейчас я выберу ту кто по золотому пути пройдет. А ты, Айлы, к лекарю иди. Анастасия: это буду я! Джанет: ц, Раша подойди. Девушка направилась к калфе. Джанет: ты к шехзаде пойдешь.
12 Нравится 11 Отзывы 5 В сборник