***
Мы часто делаем неправильный выбор. Вот и сегодня султан Махмуд предпочел своей супруге другую. А ведь мог спасти ей жизнь и сейчас не стоять вот так перед сыновьями, не зная что сказать. Махмуд: мой старший сын Мурад. Ты самый взрослый тут и уже знаком со смертью. Мурад: отец, что случилось? Махмуд: Зюльфикар, ты тоже уже вырос. Шахин и Дервиш... Зюльфикар: пожалуйста, отец, скажите. Махмуд: ваша мама.. Ахмед, только не плачь. Ахмед: я взрослый уже. Махмуд: ваша матушка Санавбер Султан умерла сегодня ночью. Шехзаде переглянулись. Дервиш: что сказали врачи? Её кто-то убил? Махмуд: да, и это самое ужасное. В моем доме есть убийца... Султан направился к столу и взял в руки какой-то документ. Махмуд: Мурад, теперь твоя супруга Сафие управляет гаремом.***
Вот у кого, а у Сафие все прекрасно. Ее супруг старший шехзаде, у него нету наложниц, она держит его на коротком поводке. Так теперь и гарем ее. Утрет нос Хюмашах и Халиме наконец. Двери неожиданно открылись. Странно, дети на уроках, Фахрие с нянями. Сафие: я никого не звала. Пойдите прочь. Она сидела спиной к дверям не желая видеть вошедшего. Мурад: это я, Сафие. Сафие: ах, Мурад! Она обернулась нацепив на себя лицемерную улыбку. Сафие: что случилось? Мурад: моя матушка скончалась сегодня ночью. Сафие: о, Аллах! Несчастный, иди сюда. Шехзаде сел рядом с девушкой и взглянул на нее. Мурад: гарем теперь твой... Хоть ты еще молода чтобы им управлять. Сафие: нисколько, если ты не забыл я венгерская принцесса, твоя супруга и мать твоих троих детей. Десять лет назад я приехала сюда, дабы править и это только начало.***
Второй весьма счастливой девушкой была Хюмашах. Власти у нее как у Сафие, конечно, не было, ведь она была простой наложницей. Но зато была любовь, чем не могла похвастаться принцесса. Сегодня она, как и всегда впрочем, сидела с детьми. Для Хюмашах было бы преступлением отдать Омера и Мерве служанкам. Поэтому она с радостью занялась ими сама. Вдруг, пришел Зюльфикар. Хюмашах: ты так быстро вернулся? Я думала, твой отец снова задержит вас до вечера. Зюльфикар: он собрал нас... чтобы сказать, что мама умерла. Ее убили этой ночью. Хюмашах: Зюльфикар, соболезную. Она поднялась и обняла его. Хюмашах: теперь у змеи Сафие стало больше власти...***
Ведьмы есть повсюду. И одна из них сейчас сидела в своих покоях и преспокойно читала книгу. Ее соперница пару дней назад родила девочку, что доказало ее победу. Только вот шехзаде был уже не так крепко привязан к ней и ее детям. Скрипнули двери. А вот и Шахин, наверно прощение вымаливать пришел. Халиме: чего ты пришел? Иди к своей Эсмахан! Уже ждет тебя наверно, ненаглядная твоя. Шахин: не могу, ее в покоях нет. Халиме: что за дело у тебя ко мне? Шахин: Санавбер Султан убили. Халиме: о, Аллах, кто? Шахин: не знаю, ничего не известно. Халиме: она была тебе за мать. Соболезную. Она поднялась и взяла его за руку. Халиме: все будет хорошо, больше никто не умрет. Шахин: уверенна? Чтобы сесть на трон мне придется убить двоих братьев и их детей. Халиме: я всегда буду рядом и помогу если надо. Даже в таком деле.***
Единственная, кого Сафие не считала за соперницу была Хандан. Это была очень слабая, задумчивая и закрытая девушка. Однако это не так. Она только год в гареме, но уже стала фавориткой и матерью шехзаде. Хандан сидела на диване с сыном на руках. Пришел ее шехзаде Дервиш. Хандан: доброе утро, я не думала что Вы придете так скоро. Дервиш: оно не доброе, Хандан. Он взял на руки сына и сел рядом с ней. Дервиш: моя мать умерла. Хандан: бедная Санавбер Султан! Она была такой хорошей. Дервиш: к сожалению, Аллах сначала забирает лучших.***
В гареме уже все знали о смерти султанши. Но больше всех беспокоил сегодняшний вечер. Самому младшему шехзаде собрали гарем и вечером кто-то пойдет к нему в покои. Анастасия: это буду я! Раша: нет, выберут меня! Айлы: тише, голова болит! Раша: тебе то что? Ты гарему повелителя принадлежишь. Айлы: мне плохо, а вы шумите. Анастасия: к врачу сходи, а не умничай. Джанет: а ну тихо! Сейчас я выберу ту кто по золотому пути пройдет. А ты, Айлы, к лекарю иди. Анастасия: это буду я! Джанет: ц, Раша подойди. Девушка направилась к калфе. Джанет: ты к шехзаде пойдешь.