ID работы: 11740672

Resident Evil: Access code |Rome|

Гет
NC-17
В процессе
51
автор
Размер:
планируется Макси, написано 323 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 19 Отзывы 23 В сборник Скачать

Чем дальше, тем интереснее.

Настройки текста

Тиволи. Лацио. Итальянская республика

24 км к северо-востоку от Рима.

P.O.V Юджин Маргаритти

24 августа.

Вилла д’Эсте — Как это могло произойти? Diavolo. Начало этого дня меня уже не радует. Отчёт о работе связанной с поиском Шевы Аломар просто удручает. Это катастрофа, катастрофа которая несомненно повлечёт за собой тяжёлые последствия. Вся многоходовая под хвост и остаётся теперь только импровизация. — Мистер Хёрб, вы руководили миссией по поиску объекта, Киджуджу,? Чтоб тебя, Киджуджу! — Да, мистер Маргаритти. Лучший оперативник нашего отделения лично вызвался начать предварительный сбор данных в указанной местности. Поздравляю вас, лучший оперативник. Ваш провал и утрата отряда «Эхо» вместе с потерей боевого вертолёта, чей заказ стоил нам десятки миллионов долларов, не лучшим образом сказался на вашем индексе производительности. К сожалению, мертвецу устный выговор не сделаешь. — Теперь прошу вас, максимально детально проясните что там произошло в этом проклятом Делви. И почему, Синяя Амбрелла, узнала обо всём раньше нас и уже доложило об этом куда не следовало. Проклятая «Синяя Амбрелла» Мало того, что теперь Уэйн перестанет нам доверять так ещё есть и опасения того, что он теперь пойдёт против нас. Он хоть редкостный мудак, ну глупо его недооценивать и его дружков. — Есть, сэр. Двадцать второго числа вечером, мистер Эпс прибыл в город Делви расследовать дело связанное с пропажей объекта «Киджуджу» Там, в департаменте полиции города Делви, шериф города поручил своему помощнику Андерсону помочь нам в этом деле. Мистер Андерсон доложил обо всем дерьме, что происходит в этом городе, сэр. Да, я читал рапорт Хёрба. Здесь замешано «Соединение» и предатель Драуни. Семье определённо есть чем там заняться, после того как мы разберёмся со всем этим дерьмом. — Мистер Эппс не дождавшись прибытия отряда «Эхо», отправился вглубь этих болот. Судя по их разговору с отрядом по рации, в этих болотах находится корабль. Отряду «Эхо» удалось выяснить что «Соединение» перевозило на этом корабле некий объект под названием «Эвелина». Их предположение основывалось на том, что на корабле присутствовали Драуни и два ключевых исследователя этого проекта: некий Лукас Бейкер и Мия Уинтерс. Все трое числятся в списке пропавших. У последней, есть муж, который обратился в полицию с заявлением о её пропаже. Помимо Лукаса Бейкера, так же и исчезла целиком его семья, чей находился в этих болотах, сэр. Что же там на самом деле происходит? — Эпс отправился исследовать этот корабль, судя по последней записи с рации, именно на этом корабле он и нашёл мёртвую Шеву Аломар. Он пытался связаться с отрядом, ну те не вышли на связь. Всё, что дальше вам уже известно, сэр. Вертолёт обнаружили сбитым на территории болот, в доме Бейкеров, как всегда, нечего не нашли, и труп мисс Аломар обнаружили в канаве вместе с обглоданными останками всего нашего отряда. Поиски на корабле, тоже не принесли никаких результатов. Кто бы, они не были мисс Аломар они решили оказать последние почести. Судя по фотографиям, её труп сохранился лучше всего. Голгофа им положена, добрякам нашим. Весь отряд перебит, никто ничего не знает. Это просто катастрофа. Ещё и теракт в Витербо наверняка связанной с Вонг и Кеннеди. Твою мать, похоже день обещает быть крайне насыщенным. Ещё и с этой куклой профессора, потеряли связь. Да, что тут чёрт подери вас всех происходит? Там где Вонг, там всё вверх-вниз. — Я вас понял, мистер Хёрб. Какие данные у вас есть о «Синей Амбрелле»? Какие ещё есть данные, касательно компаний чьё название и инвертированный логотип говорит о родстве с нашими давно почившими друзьями. — К сожалению, ничего интересного. Их послужной список довольно положительный, с нашими подставными компаниями они на связь не выходят. Всё легально и законно, так сказать. Территорию снова оцепили, и все данные тут же передали департаменту. Боюсь информация о ней, наверняка уже дошла до ненужных ушей. Нет и доли сомнения, Хёрб. — Работайте, мистер Хёрб. С остальным дерьмом я разберусь. — Quisque destinatur mori. Мистер Маргаритти. Как мне надоела, эта фальшивая формальность. — Mors erit omnibus peccatis absolvit. Прервать связь. Проклятье и что я теперь расскажу Уэйну? Этот ублюдок не поверит нам, что мы невиновны в её гибели. Совсем скоро Ребекка Чемберс получит её труп на изучение, быть может она сможет найти то, что поможет отвести от нас подозрение. Ну вероятность 1 к 100. Очень жаль, что труп не достался нам. С ситуацией в Делви, нам ещё предстоит разобраться в будущем. С «Синей Амбреллой» нам тоже ещё предстоит разобраться, возможно они нам ещё пригодятся. И что мы имеем? Смерть Шевы Аломар само по себе вызовет последствия, да и ещё и Ада Вонг с Леоном Кеннеди пропали с наших глаз. А если ещё их пропажа связана со взрывом в Витербо, то можно смело записывать Уэйна и остальных в список тех, кого теперь нужно устранять. А я так, хотел сделать всё чисто. Да и всё это прямо перед этим проклятым заседанием. Что надоумило президента Лоусли его созвать? И самое главное кто? Профессора я не видел уже неделю, да и судя по всему он особо не беспокоится. А мне остаётся всё это дело расхлёбывать. Не сказать, что я жалуюсь. Просто не люблю, когда мои планы срываются. Ну, буду действовать исходя из ситуации и решать проблемы по мере их поступления. Покойный Веттори наверняка бы уже стал действовать агрессивно, ну этот жирный ублюдок в могиле, и решать теперь мне. Надеюсь, что я смогу убедить Уэйна что в смерти Аломар, мы не причастны, как и к теракту в Витербо и, что наш договор по-прежнему в силе. Звонок по домашнему телефону. — Синьор Маргаритти, господин Орциано просит вашего разрешения на вход. Прекрасно, один из агентов Итальянского отделения «Семьи» отправленный по моему приказу в Витербо. Должно быть, он вернулся сюда с отчётом о проделанной работе, что я ему поручил. — Пусть войдёт! Звук открывающейся двери. И порог моего рабочего кабинета, перешёл мужчина средних лет деловитого вида. Его внешний вид характеризовал себя как типичного человека, что большую часть своей жизнь упорно посвящал работе и только ей. Безупречно чистая обувь из крокодильей кожи темноватого оттенка, может навести на то, что мужчина несмотря на внешние обстоятельства всегда держит себя в ухоженном виде. Классический костюм: Чёрный пиджак и такие же брюки в совокупности с белой рубашкой и ужасно безвкусным галстуком наводит на мысль, что человек типичный интеллигент до мозга костей. Словно пропитанный повседневной, рабочей рутиной дипломат, что в руках держит чемодан на много чаще чем женскую грудь, он заходит в мой кабинет и вежливо кивнув, прошёл дальше по моему тёмно-красному ковру, с эмблемой Бурбонов. Учтиво дождавшись когда я предложу ему пройти дальше и сесть напротив меня, он поприветствовал меня, как и подобает итальянскому дипломату. — Saluti, voi. Синьор, Маргаритти. Из всех офисным крыс, что окружают меня. Этот господин, почему-то не вызывает у меня раздражение, а скорее даже наоборот профессиональную симпатию как заказчик обожающий своего добросовестного исполнителя. — Felice di vederti in buona salute. Синьор, Орциано. Надеюсь дорога из Витербо до Тиволи не утомила, вас? Мужчина, отрицательно махнув головой похоже не был в добром расположениях духа. Из этого можно сделать вывод: что поездка оказалась довольно-таки продуктивной. И ему есть, что мне рассказать. — Господин, Маргаритти. Дорога оказалась долгой и я не про расстояние имею в виду. Я провёл своё маленькое расследование, по поводу событий в Витербо. Если позволите, я начну свой устный доклад. Люблю таких людей, которые без лишней воды переходят сразу к делу. У меня много дел, и ужасный дефицит времени. Ну, трудовой этикет заставляет меня, не забывать о любезности. Но всё-таки, чувство тревоги гложет меня. Я более чем уверен, что услышанное мне не понравится. — Как, вы уже и сами знаете: причина взрыва была в устроенном детонаторе. Детонатор средней мощности, однако и этого хватило чтобы часть здания рухнула. Судя по нашим сведениям, скорее всего в этом городе и остановились Ада Вонг и её ручной американец. Они съехали с республиканской трассы и на объездной встретились с нашими разведчиками. Эта встреча стоила нам двух автомобилей Fiat Albea и жизни четырёх наших агентов. Il denaro ama il conto. А мы, только терпим убытки. В этом месяце нашей бухгалтерии придётся списать немало средств. — Так что, я думаю наша теория в последствии подтвердилась. Они решили совершить остановку в Витербо, а свой автомобиль отвезли в автомастерскую где разумеется работают англоязычные граждане. В ходе беседы с ними, мы выяснили, что они так и не забрали свою Alfa Romeo 159. А фирма через которую, они её арендовали этот автомобиль уже собиралась сообщить об угоне. Если они и живы, то депозит им уже точно не вернут. Прекрасная черта господине Орциано, даже в таких серьёзных ситуациях не терять чувство юмора. — Что дальше? Есть какие-то предпосылки к тому, что именно они могли находиться в том доме? Я понимаю уж слишком много совпадений, ну всё же? Мне нужны все детали. Я не могу строить дом без цемента и рыть окопы без сапёрной лопатки. — Все улики на это намекают, синьор Маргаритти. Так же показания выживших соседей гласят о том, что за несколько часов до взрыва они видели своего соседа что ввёл к себе в гости пару людей одна из которых была явно азиатского происхождения. Думаю, тогда сомневаться не придётся. Cazzo! Уэйн теперь точно восстанет против нас. Как же всё неудачно складывается. Будто бы от смерти Аломар у нас мало хлопот, да ещё и Вонг с ручным американцем. Это не только натравит шайку Уэйна против нас, ну и дополнительно простимулирует общественность увеличить активность перед заседанием ООН. Смерть двух известнейших агентов поднимет новую волну репрессию против нас да и ещё добавят новых врагов. Я уверен, кто-то за этим стоит! Это всё не просто так, не может быть столько совпадений. Кто-то специально убирает их с шахматной доски, чтобы потом обвинить нас в нечестной игре и призвать к дисквалификаций. Дело практически по уши в дерьме, ну моя работа это разгребать. И я это сделаю! Кстати, о соседе. Кто же этот неназванный герой, что приютил наших друзей в своё гнёздышко? — Есть данные на жильца, что привёл их к себе? Я хочу знать кто он. Случайный арендодатель которому теперь предстоит марафон по страховым офисам или новый игрок? О, а теперь Орциано улыбнулся. Я знал, что ты не просто так сидишь на своём месте. Мне нужны факты и как можно больше. — Я более чем уверен, что факты складываются ко второму варианту. В этой игре есть другие игроки, и они тоже заинтересованы в том, чтобы нас убрали с эстафеты. Теплее, господин Орциано. Уже теплее. — Нам не составило труда, пробить данные на этого человека. И вот, что я вам скажу. Да, это прям идеальный гражданин Италии родом из Ароны. Бывший сотрудник государственной полиции Италии. Всё как по маслу, начинал агентом и потом карьера резко пошла в гору. Агент, выбранный агент, старший ассистент, суперинтендант, вице инспектор. По собственному желанию завершил карьеру в звании главного инспектора. И как сообщил Генеральный директор общественной безопасности*, его предшественник уже собирался подписать приказ о его повышений до Заместителя комиссара — координатора. И вправду, просто головокружительная карьера. Ну, кто же этот человек и кто за ним стоит? Один из наших? уж точно нет. Сотрудник Амбреллы? Скорее всего нет, ведь кампания не любила расширять свои подразделения в Италии из-за местных профсоюзов. А всех сотрудников из итальянского отделения, мы и так знаем. Большей части из них, уже нет в живых, благодаря покойному Марчиано Веттори. Нам определённо надо изучить его получше и узнать жив ли он вообще. — Какие у вас мысли, господин Орциано? Кто за всем этим стоит? «Сопротивление»? Как вы уже знаете, недавно мы вышли на нашего бывшего сотрудника который переметнулся к ним. Он не помедлил с ответом. — Скорее всего, нет. Италия практически под полным контролем «Семьи» одна из немногих стран, которую нам удалось удержать и приструнить высшие эшелоны власти. Это контрабандисты и не более. У них не хватило бы сил и власти, осесть тут. Полностью согласен, ну я ждал подтверждения. В конце концов, это моя работа. — Остатки Амбреллы? Хотя и так понятно, что нет. Где бы они не были, они ещё слабы и не станут навлекать на себя охотников. А что, по поводу «Синей Амбреллы»? Ведь её «Красные предшественники» после фиаско в Раккун-Сити наверняка переметнулись в их ряды и я бьюсь об заклад, что они до сих пор точат зуб на нас. Интересная теория, жду мнения Орциано. Приложив пальцы к своему костлявому подбородку, он внимательно продумывает следующие слова. — Я считаю, что Umbrella Corporation сейчас не стоит навлекать на себя лишнее подозрение. Их послужной список весьма положительный, хотя ещё есть люди считающие, что им есть что скрывать. Всем есть что скрывать. — И как, вы уже наверняка знаете. Их руководство создаёт новое подразделение: Команда устранения чрезвычайных ситуаций. И администрация президента Соединённых штатов, всерьёз рассматривает их будущее и весьма тесное сотрудничество. А также их интеграцию с B.S.A.A. Разумеется такие сотрудники как Крис Рэдфилд, не обрадуются такому союзу. В интересах государства приходится заключать интересные союзы, и что-то мне подсказывает что самые интересные союзы у «Семьи» ещё впереди. К примеру, президент Лоусли. На чьей он стороне? Несмотря на то, что выше меня по только Верховный глава, некоторые детали мне до сих пор неизвестны. Надеюсь, что как только профессор позволит мне снова с ним встретиться, он ответит на мой ряд накопившихся вопросов. — А остатки Tricell, WillPharma? Нео-Амбрелла? Я уже и не знаю, каких ещё почивших врагов вспоминать. Ну же, Орциано. Дай мне ниточку и я размотаю этот клубок. — Я думаю, сэр. Что здесь замешаны игроки покрупнее. Наверняка это и есть те, ради которых мисс Вонг нас и предала. На каждую крупную рыбу, найдётся рыба покрупнее. Ну, есть ли кто крупнее нас? — Каковы ваши рекомендации? Вы, проделали блестящую работу. Хвалю, господин Орциано. — Надо проследить за Фарнезе. Я уверен он ключ к нашим загадкам. Я более чем уверен, что он жив. Мы это выясним. Именно этого ответа я и ждал. — Что с группой Б? Рэдфилды, Уэйн и Харпер. Наша шпионка отсоединилась от спутника и это меня пугает. — Судя по всему, гомункул раскрыл себя. В Рацано они устроили жуткий переполох, перебили наших разведчиков, угнали их минивэн и покинули город, а теперь след их обрывается на окраине Ареццо. И то, этот след нам дала жалоба соседей в местный департамент о стрельбе в одном из спальных районов. Предполагаемый периметр уже изучается. В любом случае, стоит им перейти КПП ведущий во въезд в Рим и они снова на мушке. Легче не стало. Уэйн не выходит на связь, а наша кукла на которую большие ставки делал профессор судя по всему мертва. Или нет? — Можете быть свободны, господин Орциано. Держите меня в курсе и благодарю за службу. Он и вправду молодец. — Omnes homines mori oportet. И снова, старая пластинка. Учтиво склонив голову, он удалился из моих покоев. И я решил снова погрузиться в глубокие раздумья. Рабочий кабинет хоть и не обладал такой роскошью как мои покои. Ну частица души художника так же отразилось и на этом помещений. Перейдя порог, можно увидеть роскошные картины с позолоченными рамами. Под моими ногами дорогущий ковёр из шёлка украшенный различными узорами. А какая красивая и детализированная геральдика, что расположена на плитках возле порога и на стенах. Разумеется здесь нету кровати с шелковым покрывалом и большой мягкой подушки с периной. Зато, как же удобно работать за столом, чьи ножки были сделаны из красного дерева. А позади стола висело зеркало с золотой рамой. А на потолке словно весит в воздухе керамическая люстра изготовленная в XVIII веке. Она придавала такой элегантный вид в моём кабинете. Власть, возможности и сила. Всё это пришло мне не просто так. Столько лет кропотливой работы, верная служба и моя преданность идеалам «Семьи». Веттори не ценил всё это, а профессор. Профессор всегда видел во мне потенциал. Я не сторонник жестокости, ну должен признать, что только смерть этих дилетантов, что по воле судьбе были облачены власть могла дать «Семье» снова обрести силу. Веттори, Де Лакур, Цзинь Ву, Мюллер, Гонсалес, и этот русский. Как его там? ах, не важно! Они все лишь профаны. А нашему стаду нужен сильный лидер, а сильному лидеру верный помощник. Это и есть равновесие, основа мироздания о котором, так упорно зачитывал нам Симмонс. И, теперь в час великой нужды именно мне доверился профессор. Корабль хоть и отремонтировал ну до сих пор плывёт в штормовую погоду. И штурвал достался мне, я выведу наш корабль до тихих вод или пойду на дно вместе с ним. И, что мы имеем? Смерть Шевы Аломар. Мы не знаем, кто в этом замешан. Кто убил наших людей, причём лучших людей, что могло предоставить нам наше Американское подразделение. С этим проклятом округом уже давно творится странное, и все поиски не приносят результатов. Однажды, мы займёмся Делви. А теперь, Витербо. Вонг и Кеннеди, словно Инь и Ян. Чёрное и белое, меч и щит. Суровая справедливость и рука правосудия. Они слишком упёрты, чтобы вот так вот сдохнуть. Ну, кто за всем этим стоит? Кто раскачивает лодку? Я определённо это выясню! Звонок по телефону. — Слушаю. Милый голосок моей прибалтийской секретарши не заставил себя ждать. — Синьор, Маргаритти. Простите, ну один молодой человек приехал к нашим воротам. Он говорит, что мы известили вас о его прибытии. Сказал, что вы сразу же его примете и что этот об визите лучше в будущем умалчивать. Очень интересно, и кто же этот молодой человек? — Любопытно. И как же зовут нашего «долгожданного» гостя? Секунда молчания, видать речевой аппарат моей секретарши не позволяет проговорить ему имя с первого раза. — Синьор, Фар. Карло Жулиано Фарнези. Карло Джулиано Фарнезе? Очень любопытно и весьма необычно. — Хм, пусть войдёт. И будь добра, проследи чтобы его визит не был зафиксирован в журнале. И сотри запись с видеокамеры. Сопроводи в мой кабинет. У меня как раз осталась пачка превосходных сигар и бутылочка вина из Виа-Дель-Корсо. Чем дальше, тем интереснее.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.