***
— Добрый вечер. Чем обязана подобному визиту? — осведомилась Хеби, увидев на пороге своего дома Камбэ и Като. — Ах, не утруждайте себя поиском удостоверений. Я уже запомнила, что вы из полиции, — обворожительно улыбнулась она, невзирая на хмурость посетителей. Девушка жила в коттеджном посёлке, довольно далеко от места работы. Но то ли пробки её не пугали, то ли на правах хозяйки ювелирной лавочки она приезжала когда заблагорассудится, а это, само собой, было не время час пика. Дом был не очень большим, но комфортабельным и аккуратным. По его внешнему виду было понятно, что Хеби явно предпочитает европейский стиль японской культуре. — Хеби Цуцудзи, вы являетесь подозреваемой по делу в убийстве, — произнёс Хару суровым тоном. Хозяйка дома удивлённо взметнула брови. Но и только. Девушка не застыла на месте, не покраснела от гнева, не побледнела от ужаса. Никаких естественных человеческих эмоций в ответ на это обвинение на её лице не проявилось. Хеби явно была готова к их приходу. — В убийстве? — с деланым удивлением переспросила она. — И кого же я убила? — Юко Такатори. — Тоном голоса Камбэ можно было наморозить тонну льда. — Юко мертва? — ахнула Хеби, казалось бы совершенно искренне. Но взгляд её выдавал — рассчётливый, насмешливый и очень-очень хитрый. — Но позвольте… с чего вы взяли, что её убила я? Парни прекрасно знали к кому шли, а потому не позволили сбить себя лишним эмоциям. До этого Пандора играл (а точнее «играла») с ними на расстоянии, но этот раунд сейчас вёлся лицом к лицу. — Перед смертью она оставила нам послание. — Камбэ показал девушке фотографию на планшете, развернув к ней экран так, чтобы та лучше его видела. Дайске дотронулся до сенсора и приблизил изображение стола в мастерской. На нём не было ничего, что бы хоть отдалённо напоминало записку. О чём Хеби не преминула им сообщить. — Я вижу только калькулятор, — пожала плечами она. — Если перевернуть фотографию, — пояснил Хару, — цифры складываются в твоё имя. Камбэ небрежным движением пальцев перевернул изображение, подтверждая слова напарника. На долю секунды на лице Хеби проскользнули растерянность и изумление. Неожиданный ход Юко в этой игре пробил брешь в её наглой самоуверенности. — Это просто цифры, — сказала девушка после паузы. — У вас есть что-то посерьёзнее? Хару открыл было рот, но Дайске его опередил: — К сожалению, единственный свидетель по этому делу, то есть сама Юко, мёртв. — Парень посмотрел на неё своим холодным и острым, как сталь, взглядом. Вышибленная из привычного спокойного состояния, Хеби отступила на шаг назад, словно коснулась оголённого провода. Однако девушка довольно быстро обрела самообладание, и её поза вновь стала расслабленной. — Мальчики, мне конечно искренне жаль Юко, но, как я вижу, доказательств у вас нет, — пожала плечами Цуцудзи, небрежно опершись о дверной косяк. Она снова чувствовала себя хозяйкой положения и с любопытством наблюдала, что же незваные гости предпримут дальше. — Где вы были сегодня днём? — сухо поинтересовался Като. — Дома. Делала маску и прочие процедуры, чтобы обалденно выглядеть. — Хитро прищурившись, Хеби сделала выразительный жест рукой, обводя свою фигуру. — У меня выходной. Ах, да, — девушка в притворном ужасе приложила ладонь ко рту, — свидетелей этому не было, и доказать свои слова я не могу. На такие процедуры, как вы понимаете, гостей не зовут. Камер тут тоже не имеется, — развела руками она. — Но и опровергнуть мои слова вы не можете. Презумпция невиновности и всё такое. Цуцудзи явно издевалась над пришедшими в её дом парнями. В уголках губ девушки лёгкой тенью залегла скрытая усмешка. Мысленно она уже праздновала победу. — Мы можем зайти? — бесстрастно спросил Камбэ, никак не реагируя на почти неприкрытые провокации. — Нет, — сказала девушка с вызовом в голосе. — Я знаю свои права. У вас должен быть ордер на обыск, а, как я понимаю, если бы он у вас был, вы бы меня сейчас не спрашивали. — У нас его нет, — признал Като. — Я так и думала, — тонкие брови Цуцудзи иронично поднялись, придавая взгляду ещё больше наглой уверенности. — Сразу вас предупреждаю: у меня билет на самолет через неделю. Подписку о невыезде с меня взять вы не можете, так как рядом с местом преступления меня, как я понимаю, никто не видел. Поездка очень важная. Могу задержаться там надолго, а то и вообще решу остаться. Так что если вы всё ещё считаете, что это я, — Хеби сделала театральную паузу, — вам стоит поторопиться. Камбэ молча развернулся и пошёл к машине. А вот его напарник решил задержаться. — Что бы ты ни задумала, правосудие тебя настигнет, — с твёрдой убеждённостью в голосе сказал Хару. — Ну что ж, инспектор Като, — улыбнулась Хеби, и в её медово-жёлтых глазах загорелся огонёк безумного веселья, — поймайте меня, если сможете.***
— Ну вот и проверили теорию, — заметил Дайске, постукивая пальцами в перчатке по оплётке руля. — Значит мы верно поняли подсказку Юко. Хеби и есть Пандора. — Да она явно издевалась над нами! — возмутился Хару, пристёгивая ремень безопасности. — И даже не пыталась скрыть, что она убийца. Считает себя настолько неуловимой? Его напарник, наоборот, был предельно спокоен, словно его и вовсе не волновал брошенный им пару минут назад вызов. Камбэ не отрывал взгляд от дороги и понять, о чём тот думает, было совершенно невозможно. — Ничего другого я и не ожидал, — невозмутимо откликнулся он. — Хеби нравится чувство игры, адреналин в крови, ощущение скольжения по краю. Они с Юко чем-то в этом похожи, — хмыкнул он. — Это точно, — невольно усмехнулся Като. — Юко любит рисковать. Кстати, как думаешь, — с беспокойством в голосе спросил парень, — она уже очнулась? Девушка так и не успела сказать им, кто её отравил. Про Хеби парни догадались сами, увидев цифры на калькуляторе. Теперь оставалось только ждать, когда она очнётся и сможет дать показания. — Сомневаюсь, — покачал головой Камбэ. — После промывки желудка и капельницы ей ввели седативное. Скорее всего, проспит до завтра. Хорошо если к полудню проснётся. — Ну, что поделать, — развёл руками Като. — Её организму нужен отдых. Хорошо, что вообще выжила. — Да, повезло, что она быстро соображает в стрессовых ситуациях, — усмехнулся Камбэ, и его обычно холодный взгляд заметно потеплел. Он невольно подумал, что существует не так много людей, способных его удивить. Но вот Юко с её совершенно непостижимым образом мышления, пожалуй, удаётся это с завидной регулярностью. Вот и сейчас девушка умудрилась выжить там, где, по идее, не должна была. Ей надо было назваться не Иволгой, а Фениксом. — Но она будет в ярости, что мы объявили её умершей, — с улыбкой заметил Като, представив себе реакцию Юко. Если честно, он боялся, что в разговоре с Хеби им будет сложно правдоподобно изобразить скорбь от гибели их подруги. Однако злость на Цуцудзи на некоторое время затмила радость от чудесного спасения их консультанта, и в итоге всё прошло хорошо. — Это ради её собственной безопасности, — откликнулся Камбэ, нахмурившись. — Пока не найдём способ засадить Хеби за решётку, для остальных Юко лучше умереть. — Даже ребятам в отделе не скажем? — уточнил Хару. — А Рэю? — Нельзя, — отрезал Дайске. — Если Хеби поймёт, что её обманули, то она найдёт способ избавиться от выжившего свидетеля. — Ты прав, — вынужден был согласиться напарник.***
Несколько часов назад
Музей встретил парней гнетущей тишиной. Входная дверь была заперта (что в общем-то не явилось большим препятствием), администратора на месте не было, на их голоса никто не откликался, что заставляло нервничать ещё сильнее. Когда напарники ворвались в мастерскую, то сразу же увидели обвалившийся стеллаж, а рядом с ним Юко, лежащую ничком на полу в окружении рассыпавшихся тюбиков масляной краски. Девушка не шевелилась. Като кинулся к ней, а Камбэ так и застыл на пороге, не в силах заставить себя подойти — на него вдруг навалилась бесконечная свинцовая усталость. Сердце, до этого бешено бьющееся, пропустило удар: было понятно, что всё кончено. Они слишком долго добирались. Ещё по дороге сюда у Камбэ было предчувствие катастрофы. И вот, она действительно случилась. И как с этим жить, было неясно. Всё, что он теперь мог сделать для Юко, это найти её убийцу. Дайске усилием воли отвёл глаза от неподвижного тела, и его взгляд наткнулся на пакет с рассыпавшимся из него белым порошком. На упаковке был нарисован грызун. Кулаки парня непроизвольно сжались — это уже выглядело как форменное издевательство. Юко отравили крысиным ядом… Пожизненное будет слишком мягкой формой наказания для убийцы. Он точно будет добиваться высшей меры — повешения. — Пульс есть! — Вдруг услышал он, как сквозь толщу воды, обрадованный голос Хару, и не поверил собственным ушам. — Слабый, но есть. Камбэ, она жива! Дайске почувствовал, что ему нужно срочно обо что-то опереться, иначе он не удержится на ногах. Он ошалело уставился на друга, склонившегося над Юко, всё ещё боясь поверить в его слова и не понимая, как такое возможно. — У неё в руке что-то зажато, — сообщил, тем временем, Като. — Это тюбик с синей краской. И на губах что-то синее… — отвёл он ей волосы от лица. — Да что тут вообще произошло? — недоумённо произнёс он. Камбэ перевёл взгляд сперва на пакет с отравой, затем на лежащую девушку, и в его голове что-то щелкнуло. — На тюбике случайно не «Берлинская лазурь» написано? — уточнил он, озарённый внезапной догадкой. — Да, так и есть. — Хару осторожно вытянул тюбик из сжатых пальцев девушки. — Откуда ты узнал? Он удивлённо воззрился на друга, который вдруг неожиданно расхохотался. Видеть Камбэ смеющимся вообще было странно, а тут ещё и в таких обстоятельствах… — Нам повезло, что Пандора не так хорош в химии, как Юко, — отсмеявшись, пояснил Дайске. — Юко отравили таллием. А антидотом является берлинская лазурь. Этот пигмент является ионообменным материалом. Если проглотить, он притянет токсины. Отсюда и обвалившийся стеллаж. — Парень вновь стал собранным и серьёзным. — Юко из последних сил цеплялась за жизнь и смогла добраться до краски, но опрокинула при этом полку. — Ого, — с уважением посмотрел Хару на подругу. — Так. Нужно срочно вызвать скорую и Первый отдел. Дайске отрицательно покачал головой и полез в карман. — Като, держи ключи от машины и неси туда Юко, — он бросил напарнику ключи от Кадиллака. — Нам отвезти её будет быстрее, чем дожидаться врачей. Жизнь Юко всё ещё в опасности. Я выйду через минуту. Нужно здесь всё сфотографировать до приезда полиции. Ему пришлось сдержать порыв самому отнести девушку в машину и как можно быстрее гнать в больницу. Рациональная сторона говорила, что ненадолго задержаться будет правильнее и гораздо полезнее. Против того, кто отравил Юко нужны улики. А Первый отдел мог что-то просмотреть или нарушить. Да и к расследованию их, как заинтересованных лиц, вряд ли допустят… В машине Юко ненадолго пришла в себя. — Где я? — Еле слышно спросила она Хару, который сел рядом с ней на заднее сидение, чтобы приглядывать за пострадавшей. — Всё в порядке, — успокаивающе сказал тот. — Ты в машине, и мы едем в больницу. — Привет, Като… Мне так плохо… — пожаловалась девушка, пытаясь сползти по спинке сидения, но мешал ремень безопасности. — Ещё бы. Ты полтюбика краски слопала, — фыркнул с водительского кресла Дайске. — Камбэ… — Юко слабо улыбнулась, — хорошо, что ты пришел… Так ты понял, что я в опасности? — Конечно понял, ты же мне в любви призналась, — хмыкнул тот, бросив на неё встревоженный взгляд в водительское зеркальце. — Молодец, что сообразила про антидот. — Это точно, — улыбнулся Хару. — Мы уже было подумали, что тебя потеряли, — вздохнул он и спросил: — Юко, кто тебя отравил? Но девушка не ответила, она вновь потеряла сознание.***