ID работы: 11746886

Путь к себе

Гет
NC-17
В процессе
190
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 125 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
190 Нравится 254 Отзывы 63 В сборник Скачать

Часть 22. Герцог Эллейн

Настройки текста
В давящей тишине хрустнула ветка. Ее треск разлетелся по округе, и потревоженная неясыть захлопала крыльями, исчезая в плотном сером тумане. Герцогиня уверенно разламывала сухие ветки острыми каблуками. Ночная прогулка по лесу ей не приносила никакого неудобства, и ни одна царапина не появилась на смуглых ногах. В ее глазах горело предвкушение, и ночные звери разбегались, лишь почуяв приближение вампира. Страшным голосом прокричала ночная птица. Адельен этому усмехнулась и резко глянула ей в глаза. — Что, пытаешься меня испугать? — герцогиня улыбалась, а ее взгляд, вонзающийся в самое сердце, заставил птицу, пытавшуюся выразительно смотреть на врага в ответ, задрожать и опустить голову. Алые глаза взирали на нее, и невозможно было не покориться этой страшной силе. Адельен хорошо приручала птиц. Отвернувшись, она бросила смешок и зашагала далее. Птица тихо прочирикала ей вслед проклятия и слетела с ветки. «Здесь обитают магические звери. Как интересно», — Адельен продолжала идти, огибая овраг, как внезапно остановилась и напряглась. До ее носа долетели металлические нотки, перемешанные с запахом речных цветов и елей. — «Кровь». Адельен внимательно вдохнула воздух. Внедалеке безмятежно журчала река. Резко подул ветер, шурша колючей хвоей и ссыпая ее вниз. Герцогиня открыла сосредоточенные глаза. Запах крови. Змеиной. Это… могло было быть опасно. Перед глазами промелькнул образ, как златовласого мальчишку хватают за плечи, грубо вдавливают в стену и сминают губы… Вокруг Адельен похолодало. Ураган ярости сдавил ей грудь: она не собиралась отдавать мальчишку кому-нибудь еще. Она нацелилась на него, а значит любого, кто попытается его украсть, она разорвет на части. Он — ее добыча. Ядовито выплюнув смешок, герцогиня еще раз вдохнула аромат крови. Нет, это явно была не его кровь. Но разве это не значит, что мальчишка определенно пойдет в самое пекло, раз так любит спасать своих людей? Адельен ускорилась, направляясь прямо в поместье герцога. Луна освещала железные ограды, массивно расскинувшиеся вдоль всей территории посместья. У громадных ворот стояла охрана, уже пятый час просиживающая штаны. У них было много мечей, магических посохов и арбалетов, но работа оказалась невыносимо скучной: вокруг поместья герцога не происходило ровным счётом ничего. Все боялись даже близко подойти к этим оградам, поэтому стража день за днем смотрела на пустую дорогу меж двух полос леса. — Вот бы хоть с кем-нибудь подраться, — сонно пробормотал мужчина, оперевшийся на свой посох и одним глазом осматривающий пустой лес. Другой его товарищ зевнул. — Дрянная работа. Я тут нахожусь уже пять месяцев, но ни разу… — договорить он не успел, так как средь деревьев что-то мелькнуло, и он от неожиданности спустил рукоять арбалета. Металлическая сеть стремглав вылетела вперед. Адельен, взбросив ногу, швырнула летящий предмет в дальнее дерево. Послышался мощный удар, и дерево, издавая страшный скрежет, с грохотом повалилось на землю. Стража и моргнуть не успела и остолбенело смотрела на незнакомца вдалеке. — Кто ты?! — грозно рявкнул один из мужчин, постепенно различая на дороге девушку удивительной красоты с роскошным мехом на плечах. — Пф, — презрительная усмешка слетела с губ Адельен. — Вот так вы встречаете гостей? Несколько стражников оторопели. Несмотря на то, что необъяснимый ужас охватывал их при виде этой девушки, но такой выразительной красоты они еще не видели. Незнакомка не была похожа на привычных их глазу дам, но ее струящиеся черные кудри, ее глубокий взгляд темных глаз… Один из стражников сглотнул, ведь эта красота вызывала в нем еще больше страха. «Ведьма… Нет, вампир…» Адельен зашагала вперед. — Герцог не ждет никаких гостей! — грубо ответил мужчина, стоящий в центре, и хладнокровно посмотрел вперед. Герцогиня не сбавляла шага. — Мне не нужно приглашения, чтобы прийти, — алые глаза прошлись по каждому охраннику, но мужчина, что отвечал ей, вышел вперед. — Если ты не назовешь себя и причину визита, не вини меня в грубости! — он поднял золотой посох, и перед герцогиней на земле начертилась золотая полоса. Уголок губы герцогини дернулся вверх, и она переступила полосу. Раздался треск, и мужчина резко согнулся, кашляя хлынувшей ему в рот кровью. Адельен же остановилась сразу за чертой и с усмешкой посмотрела на людей впереди. — Хочешь сказать, ты пропустишь меня, если я назову свое имя? Мужчина сжал окровавленные зубы и еще более решительно уставился на ночную незнакомку. Его товарищи тоже схватили покрепче свое оружие, готовясь к бою. — Для начала назови себя! — воскликнул раненый маг, и недовольный выдох вырвался из груди ночной гостьи. — Ну, допустим, — ее взгляд заняла верхушка сосны сбоку, голая и такая похожая на самоуверенных стражников, даже не подозревающих о собственной оголенности перед ней. — Герцогиня Адельен Вайронэс, — алые огоньки вновь легли на стражников, и двое из мужчин сглотнули, отходя на шаг назад. Главный маг же, сплюнув сгусток крови, продолжал стоять на месте. Его выдержка была поистине хорошей. — Для чего ты здесь? — воскликнул он. — Какой верный пес… — Адельен устало прикрыла глаза, и внезапно мужчина схватился за свое горло, издавая сдавленные хрипы. Рука вампира была вытянула вперед, и лицо мужчины в десятке метров от нее начало краснеть. Адельен резко дернула рукой в сторону, и стражник отлетел в ближайшее дерево, теряя сознание. Девушка хрустнула шеей. — Кто еще хочет попробовать? Пришедшие в ужас охранники переглянулись, схватили покрепче оружие и с отчаянным криком бросились вперед. Совсем скоро последний из них упал на землю, закинув голову назад с бессмысленным выражением лица. Лишь один молодой парнишка вжимался в ледяную ограду, дрожа губами и ожидая самого худшего. Вампир стояла перед ним, и ее присутствие… — Иди и предупреди герцога о моем визите, — Адельен не стала атаковать его. Сначала парень ничего не понимал, беззвучно шевеля губами, а потом вскочил, сделал несколько нескладных поклонов и на дрожащих ногах убежал к поместью. Герцогиня взглянула на остальных стражников, валяющихся без сознания, и лишь покачала головой. Ветер подхватил ее подол платья, и вампир зашагала по территории герцога. В небе послышался вороний крик. Черная птица начертила круг в небе и стала пикировать к госпоже. Опустившись ей на плечо и похлопав крыльями, ворон каркнул и покрутил головой из стороны в сторону. Адельен провела пальцами по густым перьям, не замедляя шага. Их алые зрачки и черные одеяния напоминали чудовищ из страшных сказок. Проведя по оперению еще немного, девушка дернула плечом — и птица слетела, исчезая где-то в высоком небе. Адельен продолжила идти. Она прошла мимо аллеи деревьев, где запах вишни мог вскружить голову, когда та цвела, и перед ее глазами раскинулась длинная оранжерея роз. Алые и белые цветы спали под светом луны и были невероятно прекрасны. При виде их в глазах Адельен мелькнуло что-то болезненное, и она ускорила шаг, не глядя на оранжерею более. Пройдя пруд с маленькими рыбками, она встретила спешащую к ней охрану. — Ваша светлость! — среди вооруженных мужчин герцогиня приметила трусливого парнишку, который убежал оповестить о ее приходе несколько минут назад, а сейчас боялся поднять на нее глаза. Он был зеленого цвета. — Герцог попросил сопроводить Вас, Ваша светлость, — крепкий мужчина в сияющей броне вышел вперед и сделал легкий поклон. Это обращение понравилось Адельен уже больше. — Ведите, — герцогиня тут же направилась вперед, не желая тратить время, и стражники спешно бросились сопровождать ее. Их встретил громоздкий белокаменный особняк, украшенный колоннами и несколькими горельефами. Герцог Эллейн обладал хорошим вкусом. Этот дотошный старик даже заставлял слуг идеально подрезать газон и все растения. Ни одного лишнего листочка или засохшего цветка Адельен не заметила на протяжении всего пути. Это было так свойственно этому лису. Усмехнувшись старым воспоминаниям, герцогиня зашла внутрь. Со второго этажа доносился стук и твердые шаги. Вскоре на лестнице показался старик среднего роста с ровной спиной и орлиным носом. В его глазах горел хитрый огонек, и два хищника тут же схлестнулись цепкими взглядами. Пронзительно осмотрев друг друга, словно пытаясь проникнуть внутрь, и каждый убедившись в чем-то своем, герцог и герцогиня сделали несколько шагов друг к другу, пока не оказались достаточно близко для разговора. Оглядев так и не изменившуюся за эти десятилетия женщину и припоминая кошмарные последствия ее прошлого визита, герцог вежливо склонил голову. — Давно Вы не посещали наш материк, Ваша светлость, — острый взгляд стрельнул в Адельен, на что она выгнула уголок губ. Герцог намекал ей на резню, устроенную тридцать лет назад в одном поместье. — Чем я могу быть Вам полезен? Герцогиня оглядела прихожую старика. Пурпурные ковры, искусно вырезанная мебель, дорогие предметы интерьера — этот хитрый лис многое приобрел за последние тридцать лет. Адельен меньшего от него и не ожидала. Она усмехнулась. Герцог расценил ее реакцию несколько по-другому. — Прошу простить, что не могу предложить подходящий прием. Повара ничего не приготовили, ведь ваш визит был довольно неожиданным, — два взгляда вновь столкнулись, и ирония, просачивающаяся во взгляде старика, заставляла герцогиню еще сильнее поднять краешки губ. — Если Вы не против, позвольте предложить Вам чая. — Ничего, все в порядке, — холодный взгляд Адельен уже не так, как раньше, действовал на этого человека. Герцог Эллейн определенно оброс второй кожей за время многочисленных интриг. Герцогиня нередко слышала о нем, ведь он стал одной из самых влиятельных фигур политической жизни этого королевства. Можно было даже сказать, что его влияние едва ли отставало от влияния самого монарха. Этого старого лиса боялись все. Так что не было ничего удивительного в том, что он остался так спокоен при встрече с одним из шести лидеров вампиров. Герцог и герцогиня прошли в столовую. На пути к ним впопыхах выбежал молодой человек, запахивающий свой костюм. — Отец, кто столь невоспитанный пожаловал к нам ночь… — договорить он не успел, встретившись с едким взглядом отца и насмешливой улыбкой «невоспитанной гостьи». — А… — Это мой сын, Мартис, — лицо герцога не скрывало давнее отцовское разочарование в своем сыне. — Мартис, это герцогиня Адельен Вайронэс. Поприветствуй ее. Дернувшись, молодой господин трусливо взглянул на черноволосую гостью и уже не так смело произнес: — Приветствую Вас, Ваша светлость. Простите мою недавнюю грубость… Я не знал, что к нам пожаловали Вы. — Тц, — отвернувшись от сына, не сумевшего даже прилично поздороваться, герцог провел Адельен в столовую. Его сын оскорбленно, но тихо последовал за ними. Он давно был разочарован в своем отце. Господа сели, и слуги подали им чай с закусками. Приятный аромат бергамота наполнил комнату. Адельен отпила глоток и отметила хорошее качество поданного чая. — Чем могу быть обязан визиту такой многоуважаемой персоны? — старик говорил так, что по нему можно было учебники этикета писать, а все равно в каждом его слове ощущалось двойное дно. Впрочем, гостья ему в этом не уступала. — Герцог Эллейн, Вы владеете многочисленными источниками информации, а также Ваши люди способны изловить кого угодно, — взгляд Адельен пронзил герцога. Герцог закрыл глаза и с улыбкой парировал атаку: — Вы слишком высокого мнения обо мне, Ваша светлость. Адельен тоже закрыла глаза и отпила глоток чая. Некоторое время она сидела молча, и можно было подумать, что герцогиня наслаждается приятным напитком. Но потом она распахнула глаза, пустые и способные поглотить душу того, на кого она смотрела. Все в комнате ощутили, что им стало не хватать воздуха. — Герцог Эллейн, не ловили ли Вы недавно кого-то… особенно красивого? — Адельен опустила взгляд к сердцу герцога, и тот вдруг ощутил в нем свинцовую тяжесть. Будто сердце прожигали насквозь. Сын герцога крепко сжал чашку в руках, но не посмел пошевелиться. — Великая герцогиня, — прикладывая немало усилий, старик сумел поднять голову и посмотрел на женщину в ответ, — не потрудитесь ли Вы объяснить, о ком Вы говорите? Адельен внимательно смотрела на герцога, на каждую жилку на его лице, на каждую мелькающую эмоцию. Громадная сила приковывала старика к креслу, и он снова соприкоснулся с тем чувством, с тем первородным ужасом, что испытал однажды, глядя на высокую гору из трупов и растекающуюся по полу кровь… Герцогиня выдохнула, медленно встала и подошла к креслу герцога, облокотившись на подлокотник. Она склонилась над ним, и старик, сам того не подозревая, вжался в спинку кресла. Он смотрел решительно, однако в глубине его глаз таился ужас. Адельен приблизилась к нему и спросила низким, утробным голосом: — Вы ведь не прячете никого от меня? Дыхание герцога стало громче. Ему казалось, будто воздух стал невыносимо тяжелым и обрушился на него всем своим весом, вдавливая в несчастное кресло. Адельен нависала прямо над ним, как хищник над жертвой. Сейчас она была тем самым монстром, что вырезала двадцать аристократов меньше чем за минуту. Вампир очень внимательно рассматривала старика. Несколько раз на его лице мелькнуло то самое выражение, которое является на лицах подозреваемых в момент, когда их преступления раскрывают. Но это было не то. Это была не та реакция. Герцог Эллейн оставался слишком растерянным, слишком, чтобы… Адельен медленно отстранилась. Она присела на ручку соседнего кресла, откинула волосы назад и, не скрывая насмешки, играющей в ее темных глазах, улыбнулась. — Я рада узнать, что Вы со мной вполне откровенны. Герцог Эллейн шумно дышал и очень сложно смотрел на вампира перед собой. Он постепенно приходил в себя, и ужас вместе с раздражением переплетались в его душе. А его сын все это время сидел с опущенной головой и злобно кусал губы, но так и не осмелился пошевелиться. — Я пришла к Вам, так как в последнее время мне стало очень скучно. У Вас, герцог, всегда много «интересных» пленников, — Адельен склонила голову в сторону, хищным взглядом намекая, о каких именно пленниках она говорит. Старик какое-то время молча смотрел на нее в ответ. Он прекрасно понимал, что прошлая «проверка» вовсе не была попыткой убедиться в его искренности, и вампирша определенно разыскивала кого-то конкретного, раз задавала ему такие вопросы. Однако, продолжая перебирать в своей голове пленников, герцог так и не смог вспомнить кого-то такого, кто мог быть интересен Адельен Вайронэс. Он, конечно, слышал и не раз, что эту женщину привлекали юные и красивые мальчишки. И у него взаправду было несколько таких. Но разве заполучив несколько лет назад изящного наследника графа южных земель, а до этого — приметив танцовщика, о котором слухи ходили по всему королевству, заинтересуется ли она его потрёпанными оборванцами? Тем более, чтобы прийти сюда… Внезапно одна мысль стрельнула в его голове. Точно, ведь есть один юноша, который, хотя бы по слухам, мог переплюнуть и наследника графа, и танцовщика — наследник Королевства Змей! Неужели она его здесь ищет? Мысли вертелись как сумасшедшие, и вот герцог Эллейн уже вспомнил, как его люди недавно у перевала ловили нескольких змей, и, по рассказам охотников, упустили какого-то юношу невероятной красоты… Мог ли тот юнец быть этим наследным принцем? Но тогда его здесь нет, только если… — Герцог, — Адельен вырвала старика из глубоких размышлений, и тот в смятении обнаружил алые глаза прямо перед собой, в каких-то десяти сантиметрах. — Я надеюсь, Вы ведь понимаете последствия обмана? — воздуха снова стало слишком мало, и в этот момент последнее, чего хотелось — это скрывать что-либо от этого жуткого существа. Адельен краем глаза приметила, как у сына герцога, сидящего недалеко от них, затряслись сжатые кулаки. «Злишься? Злись, злись». Герцогиня отстранилась и спросила: — Вы покажете мне своих заключенных? Герцог прикрыл глаза и подумал о том, что его старое сердце уже не готово переживать такие неприятные моменты по два раза за ночь. Сделав несколько глубоких вдохов, прежде чем открыть глаза, он вернул себе часть самообладания. — Разумеется, я не посмею оказать Вашей светлости в такой простой услуге. Однако… — его острый взгляд упал на лидера вампиров, — разве великой герцогине не нравилось самой охотиться на пленников? Адельен встала с подлокотника, поправила меховую накидку и с усмешкой оглядела герцога Эллейна. — Отбирать добычу мне тоже нравится. Вскоре хлопнула дверь, и герцогиня Вайронэс, в сопровождении нескольких стражников, удалилась прочь, к тюрьме. Герцог Эллейн, из вежливости доведя ее до двери столовой, вернулся назад и обессиленно рухнул в кресло. Он не был готов столкнуться с таким противником сегодня. Он уже и забыл, насколько ужасающе была сила этой женщины! Он вспоминал, как она одной рукой… — Отец! — воскликнул сын, возвращаясь от двери следом и останавливаясь около развалившегося в кресле старика. — Это уже полный беспредел, даже для нее! Герцог дернул головой и поднял серьезные, мрачные глаза на сына. — Отец, ты не можешь так просто это оставить! А если она замыслила что-то недоброе? Почему ты ее так просто отпустил со своими людьми?! — Молчать! — рявкнул герцог, хлопнув рукой по столу. Его сын даже не дернулся, а только сильнее сжал кулаки. — Отец, она здесь одна! Неужели ты хочешь сказать, что охотники Марис не справятся с одним-единственным вампиром?! Даже не смотря на всю ее силу! — Дурак… — герцог разочарованно покачал головой и поднял кружку чая. Хоть он пил, он скорее запивал собственную ярость, нежели смачивал горло. А вот чашку он уже поставил аккуратно и тихо. Его холодная, молчаливая ярость — вот что было самым страшным в герцоге. — Даже если, — его взгляд окатил сына ледяной водой, — они с ней справятся, жертв будет очень много, — герцог прищурился, а молодой господин судорожно сглотнул. Однако в этот раз не отступил. — Но ведь это такой шанс, она тут совсем одна! Тем более, люди Марис… — лицо герцога дрогнуло, но сын набрался смелости и продолжил, — им давно пора преподать урок. В последние годы они только пользуются нами, хотя без нас они бы…! — Кто здесь «мы»? — ядовито усмехнулся старик, а его сын оскорбленно стиснул зубы. — С такими мозгами тебе никогда не стать наследником моего дела! Ты, сидя все это время рядом с ней, так и не понял? Нам всем грозит опасность, если мы нападем на нее… — герцог злобно выдохнул, встал и направился к двери. Ему больше не хотелось лицезреть этого безмозглого идиота. Остановившись прямо у порога, он сухо добавил: — Ты не представляешь, на что она способна. Хлопнула дверь, а сын лишь оскорбленно цокнул. — Трусливый старик… Юный господин подошел к окну, рассматривая идущие вдалеке фигуры стражников и наглой, деспотичной женщины. Алые глаза ворона тоже рассматривали его из окна напротив, после чего птица, взмахнув крыльями, улетела прочь. — «А старик оправдывает свое положение», — Адельен пристально следила за перепалкой, но так ни одна реакция не выдала в герцоге чего-то такого, что намекнуло бы на его связь со змейкой. Значит, мальчишка еще сюда не добрался, или по крайней мере герцог еще не был оповещен о его появлении. Это хорошо. Адельен спустилась в затхлый подвал, так похожий на все другие тюремные помещения, и посмотрела на стражников. Спокойны. Спокойны, несмотря на то, что здесь разило запахом свежей змеиной и человеческой крови. Навстречу вошедшим вышел из полутьмы невысокий человек с лисьим прищуром и вежливой улыбкой. — Добро пожаловать, госпожа. Вы, вероятно, от герцога и пришли осмотреть наших пленников? — он сложил руки вместе, вглядываясь в Адельен. Сообразительный малый. — Верно, — женщина махнула рукой стражникам, намекая, что ей не нужно дополнительное сопровождение. — Позвольте все Вам здесь показать, — тюремщик вежливо склонил голову и пропустил гостью вперед. Герцогиня прошла, и ее стук каблуков вместе с шуршанием сапог тюремщика затихли где-то снизу. Адельен шагала мимо пыточных, пока не остановилась возле занимательной картины. На полу одной из камер валялся красивый мужчина лет сорока, а изо рта его вытекла уже успевшая засохнуть кровь. Тюремщик, заметивший интерес гостьи, не приминул тут же подсуетиться. — Госпожа, Вас заинтересовал этот смертный? У Вас прекрасная наблюдательность, ведь с ним связана одна преинтереснейшая история! — Какая? — герцогиня действительно обратила внимание на этого мертвого змея.

***

Внимательно прислушиваясь к каждому шороху, Вильгельм тихо ступал вперед. Он уже чувствовал вблизи невероятно сильную энергию. Беззвучно глотая воздух, он из-под мантии всматривался вдаль. Есть ли у него хоть один шанс пробраться в это место незамеченным? Сжатые губы выдавали все эмоциональное напряжение змея. Он пришел сюда, чтобы посмотреть издалека и оценить обстановку. Может ли он позволить себе, как принцу, сунуться в это место, может ли позволить попытаться спасти тех, кто столько охранял его? Пальцы Вильгельма покрепче стиснули кору дерева, пока он вглядывался в дальние ограды поместья Эллейнов. Внезапно совсем рядом с собой змей услышал шорох. Развернувшись, принц попытался отскочить в сторону — но высокая фигура схватила его за шею и опрокинула на земель. Человек в синей мантии сдавил Вильгельму шею, и юноша, с трудом различая врага, пытался глотнуть хоть каплю воздуха. Его бледные руки вцепились в руки незнакомца, но ему не хватало сил, чтобы оторвать их. Воздуха совсем не было. У Вильгельма все поплыло перед глазами, а в легких стало невыносимо болеть. Из последних сил отнимая руки, змей судорожно задергался. Нет, он не может… Он же должен… своих… Кто-нибудь…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.