ID работы: 11750445

A Magical Journey

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
2053
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 2 998 страниц, 438 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2053 Нравится 2676 Отзывы 718 В сборник Скачать

Глава 122 Искусство Трансгрессии

Настройки текста
      Было десять утра, и Куинн шел по зеленому полю, а Аксель следовал за ним. Это было на следующий день после того, как когтевранец прибыл в Орхус, и встал в шесть утра, чтобы начать свой день с двухчасовой тренировки.       В отличие от Хогвартса, где ему приходилось проходить через длинную паутину коридоров и спускаться по лестнице между каждым уроком, чтобы добраться до следующего пункта назначения, лето в Уэст-Мэноре было другим.       Поэтому Уэст решил компенсировать это, добавив час к своей утренней тренировке и вечерним тренировкам по муай-тай. Он подумывал об увеличении интенсивности и продолжительности своих занятий в предстоящем году. У него были планы заняться разумом, телом и душой.       Позавтракав, они прибыли в то место, где Куинн собирался изучать трансгрессию.       Аксель посмотрел на спину юноши и подумал о вчерашнем дне и сегодняшнем утре. Юный волшебник был безупречно вежлив и послушен, пока Торн сопровождал его по всем местам, о которых просил Уэст. Он последовал его примеру и, казалось, вообще не представлял проблемы.       Вчера юноша быстро сообщил ему, что тренируется по утрам, и попросил Акселя показать ему парк для занятий спортом.       Торн встречал свою долю детей из богатых семей; его работа заставила его познакомиться с некоторыми из них. Богатые дети, у которых были все виды роскоши, и чаще всего эта роскошь делала их самодовольными снобами. Они не знали плодов тяжелой работы.       По его опыту, богатые детишки не любили просыпаться рано утром и тренироваться до тех пор, пока пот не стекал по всему их телу. Но он видел, как юный Уэст добровольно просыпался и энергично тренировался. И, судя по всему, он делал это уже некоторое время, поскольку выглядел комфортно.       - А когда появится мой учитель? - спросил Куинн, оглядывая окружавшее его зеленое поле.       - До условленного времени осталось несколько минут, - ответил Аксель, бросив взгляд на свои наручные часы.       Расположение этого места также находилось на приличном расстоянии от городского центра Орхуса. Это было в сельской местности. Многие магические места были такими, потому что они обеспечивали достаточно приличное прикрытие от магглов.       - Вокруг этого места есть только простая немагическая защита, - заметил Куинн. Он посмотрел на маленькую деревянную хижину перед собой и увидел вывеску, висящую на крыше хижины. "Интересно, это заклинание, покрывающее область, или внутри этой хижины есть охранный камень с привязанными к нему рунами".       - Что означает этот знак? - спросил Куинн. Он знал несколько языков, но датский не входил в их число.       Торн посмотрел на деревянную вывеску и прочитал текст, написанный на его родном языке.       - Класс Трансгрессии Халдора.       "Халдор, это мужское имя", - подумал Куинн.       Через минуту Куинн и Аксель услышали знакомый хлопающий звук; и увидели, как на поле появился мужчина, одетый в куртку и брюки, с кепкой на голове.       Руки мужчины были глубоко засунуты в карманы, а походка выглядела так, словно он только что проснулся и медленно прогуливался по своему дому. Похоже, незнакомец их не заметил, потому что продолжал идти к хижине, не глядя ни на Куинна, ни на Акселя.       - Здравствуйте, - позвал Уэст.       Мужчина остановился на месте и, повернув голову, увидев двух человек, стоящих рядом с ним. Его лицо слегка сморщилось, будто он не успел выпить чашечку кофе перед началом своего дня.       - ...Да? - сказал мужчина по-датски. Уэст понял его, так как вчера выучил благодаря Акселю несколько общих фраз.       - Вы владелец этого места? - спросил Куинн.       Мужчина уставился на юношу, который говорил по-английски, и по его акценту он мог догадаться, что тот британец. Затем он с подозрением взглянул на Акселя. Малыш улыбался, но здоровяк скрестил руки на груди и смотрел на него немигающими и наблюдающими глазами.       - ...да, я владелец, Халдор, - ответил человек по-английски.       - Превосходно! Приятно познакомиться, Халдор. Меня зовут Куинн Уэст, - представился Куинн, счастливый оттого, что наконец-то может приступить к работе. - Я здесь для урока трансгрессии. Вы просили нас встретиться с вами в десять.       Мужчина на секунду растерялся, так как не мог вспомнить, чтобы назначал сегодняшнюю встречу. Затем он слегка поморщился, потому что у него болела голова.       "Черт, мне не следовало так много пить. Это похмелье убивает меня", - подумал Халдор. Он подавил стон, прежде чем сказать. - Да, подождите здесь. Я вернусь через секунду.       Он вошел в хижину и закрыл за собой дверь. Внутри была только одна комната без каких-либо перегородок или стен, разделяющих что-либо.       В хижине был беспорядок, как будто ее не убирали очень давно, а вещи внутри были расставлены неправильно.       У стены, противоположной двери, стоял небольшой деревянный письменный стол, а на некотором расстоянии позади него, в противоположном от стола направлении, стоял деревянный стул. Отойдя в сторону, можно было увидеть металлический шкаф в углу рядом со столом, дверца которого была приоткрыта.       Дверь находилась рядом с углом стены, а на другом углу этой стены стояла раскладушка, в которой было достаточно места для комфортного сна одного человека. Покрывало было беспорядочно расстелено, и постельное белье тоже было в беспорядке.       С одной стороны был кирпичный камин, встроенный в стену, который выглядел так, как будто им недавно пользовались. Он был соединен с дымоходом. Кирпичная кладка обрамляла камин, а над ним был выступ для хранения вещей. Прямо сейчас на выступе валялись пустые бутылки из-под спиртного, грязные кружки, стаканы и пепел.       Халдор подошел к столу и начал рыться в беспорядочном беспорядке пергаментов, газет, журналов, чтобы найти что-нибудь.       - Где же это? - бормотал Халдор, читая газеты, отрывки из газет и листая журналы в попытке найти конкретный пергамент.       Руки мужчины двигались по куче, а его глаза изучали ее, пока не наткнулись на предмет, который он искал. Он схватил скомканный лист пергамента и подвинул его к единственному окну в каюте, чтобы на него падало немного света.       - Вот оно, - пробормотал Халдор. - Куинн Уэст; оплачено авансом. Сегодня в десять. Занятия будут каждый день, да, теперь я вспомнил.       Халдор, сквозь туман похмелья, вспомнил, что с ним связались по этому делу. Он получил этого клиента через свою квартирную хозяйку, которая внезапно, из ниоткуда, привела к нему клиента.       "Кажется она сказала, что парень из богатой семьи?" - подумал Халдор, потирая плечо.       Квартирная хозяйка Халдора внезапно постучала к нему в дверь и сказала, что у нее есть для него работа и она хочет, чтобы он научил ребенка трансгрессировать, что не было чем-то необычным здесь, в Дании, но потом она сказала, что ребенок иностранец.       Она сказала что какой-то ребенок из Британии приедет в Данию, чтобы учиться трансгрессии, и что она воспользовалась этой возможностью для него.       Халдор, у которого не хватало денег и который был по уши в долгах, согласился, потому что он проводил занятия по трансгрессии и владел английским языком. Халдору действительно нужны были деньги, потому что люди, которым он был должен, начинали раздражаться из-за того, что он не мог расплатиться; некоторые из них даже приходили к нему домой требовать денег.       Только когда у него в руке оказался толстый мешочек с монетами, Халдор понял, что хозяйка не шутила, когда сказала, что ребенок из богатой семьи. Он смог выплатить весь свой долг, оплатить счета за месяц, и у него все еще оставалось немного монет. Поэтому, чтобы отпраздновать то, что он впервые за много лет освободился от долгов, он пошел пить и потратился на то, что ему хотелось.       И теперь он был здесь, страдая от тяжелого похмелья в тот день, когда ему нужно было преподавать.       "Ну, как бы то ни было, я уверен, что они не заметят", - подумал Халдор, и его одолел зевок, а затем еще один приступ головной боли. "Фу, я больше никогда не буду пить".       Халдор, который подумывал о том, чтобы выпить кофе перед началом своего дня, выбросил эту мысль из головы и вышел, чтобы выполнить свою работу.

***

      - Доброе утро, - поздоровался Халдор. - Меня зовут Халдор просто Халдор. Я буду вашим инструктором по трансгрессии столько, сколько потребуется. Понимаю, что вы не из Дании, но надеюсь, что к концу вашего обучения вы пройдете тест по трансгрессии, установленный нашим министерством.       Халдор посмотрел на мальчика, который стоял перед ним, внимательно слушая его. Затем посмотрел на Акселя, который стоял в тени деревьев, наблюдая за ними ленивым, но бдительным взглядом.       Халдор отвел взгляд от Акселя и снова посмотрел на Куинна. - Прежде чем мы начнем, я хотел бы предупредить вас, что трансгрессия, если её не использовать должным образом, является опасным разделом магии. Есть места, где вы не можете трансгрессировать из-за оберегов и чар. И некоторые из этих оберегов могут быть неприятными, поэтому я настаиваю, чтобы вы проявляли осторожность.       Уэст кивнул. Он знал об опасности защиты от трансгрессии. Он читал об оберегах и знал о множестве дополнительных эффектов, которые можно было добавить в обереги, помимо простого запрета на пространственные перемещения.       Некоторые обереги не допускали появления, когда вы пытались сделать это из своей точки отправления / назначения. Трансгрессирующий не смог бы прыгнуть к месту назначения и просто остался бы на месте, испытывая ощущение стены, пытаясь переместиться к месту назначения.       Другие чары позволили бы инициировать перемещение. Но как раз перед тем, как добраться до места назначения, защита вступала в силу, и они были бы жестоко выброшены прямо за линию обороны. Если человек был искусен в трансгрессии, он получил бы только физический урон от того, что его сбросили вниз в середине перемещения, но если бы это было не так, были хорошие шансы получить серьезную травму.       - В этой области нет ограничений против трансгрессии. Таким образом, никакой опасности в этом отношении не будет, - заверил Халдор. Он не хотел пугать ученика до того, как они смогут даже начать.       - Рад это слышать, - улыбнулся Куинн. Он достал свою поддельную палочку.       - Давайте начнем, - сказал Халдор, достал из кармана свою палочку и держал ее в руках, одетых в перчатки без пальцев.       Он направил свою палочку, и на расстоянии десяти футов участок травы стал ярко-желтым.       - Как вы можете видеть, я превратил клочок травы в желтый. Видите ли, желтый цвет - самый заметный цвет для человеческого глаза, - объяснил Халдор, а затем проинструктировал. - Я бы хотел, чтобы вы сосредоточились на этом месте и хорошенько запомнили его. Убедитесь, что вы можете удержать это в своем уме.       Уэст кивнул и несколько секунд смотрел на желтое пятно травы и больше ни на что, прежде чем погрузиться в свой мысленный ландшафт, чтобы использовать окклюменцию, чтобы укрепить это воспоминание магическими средствами.       Халдор продолжал стоять рядом с мальчиком, но не призывал его поторопиться. Он хотел, чтобы ученик был доволен изображением желтого пятна, чтобы предстоящие задачи были более плавными. Кроме того, он чувствовал себя вялым и не хотел говорить ничего, кроме своего обычного учебного диалога.       - Я готов. Что дальше?       Халдор кивнул: - Есть три важные вещи, которые вы должны помнить во время трансгрессии... - он сделал паузу на секунду, прежде чем продолжить. - ... По-английски они означали бы Пункт назначения, Цель и Мысль.       - Как насчет того, чтобы мы назвали их: Предназначение, Решимость и Мысль, - улыбнулся Уэст, когда дал ему три понятия, которые он прочитал в некоторых книгах.       - Ну да. Хорошо, давайте так, - кивнул Халдор на это предложение. Не имело значения, как назывались эти три принципа, пока Куинн понимал, что они означают. И это была работа Халдора - объяснить ему прямо сейчас.       - Шаг первый: твердо сосредоточьте свой разум на желаемом пункте назначения, - начал Халдор. - Мы уже сделали это. Вы уже запомнили желтое пятно, которое является пунктом назначения, к которому мы направляемся. Но все же, пожалуйста, сосредоточьтесь на этом пункте назначения еще раз.       Куинн кивнул и погрузился в книгу памяти, в которой было изображение желтого участка травы.       - Хорошо, я готов, - сообщил Уэст.       - Шаг второй, - сказал Халдор и попытался вложить немного силы в свою речь. - Сосредоточитесь. Будьте решительны, как если бы вы занимали визуализируемое пространство! Вы должны стремиться к этому. Позвольте этой мысли проникнуть в ваш разум, в каждую частицу вашего тела! Вы хотите от всего сердца почувствовать, что хотите быть на вершине этого желтого пятна!       Юноша последовал инструкциям и усилием воли перенес свою магию в желтое пятно. Куинн призвал магию внутри своего тела, чтобы она распространилась по всему его телу.       - Шаг третий, - крикнул Халдор, - И только тогда, когда я дам вам команду... трансгрессируйте. Почувствуйте, что вы ни во что не вникаете, но всегда обдуманно! На мой счет до трех. По моей команде, сейчас... один...       Уэст глубоко вздохнул, посмотрел на желтую траву и сосредоточился на образе, который он создал в своем сознании.       - ...два...       Зрелище его глаз и образ в сознании начали накладываться друг на друга, пока Халдор продолжал обратный отсчет.       - ...ТРИ!       Куинн нажал на спуск и почувствовал, как его закружило; он на мгновение почувствовал рывок и легкое ощущение засасывания, и как раз в тот момент, когда он подумал, что ему удалось, затем потерял равновесие и упал ... на задницу.       Что встретило его, так это чистое голубое небо, смотрящее на него сверху вниз с пушистыми облаками, небрежно уплывающими прочь.       - Первый блин комом, - сухо сказал Халдор, который, похоже, не ожидал ничего другого. - Встаньте, пожалуйста, и мы попробуем еще раз...       Халдор уже некоторое время преподавал трансгрессию, и хотя у него не было регулярных учеников, у него было достаточно опыта преподавания, чтобы привыкнуть видеть, как его ученики терпят неудачу.       Аксель, стоявший в стороне, в тени дерева, тоже не выглядел удивленным. Он учился трансгрессии в группе со своими друзьями и помнил, что и ему самому и его друзьям потребовалось много времени, чтобы переместиться из одного места в другое.       И даже при том, что Аксель должен был защищать мальчика, он не мог защитить его от неприятностей с расщеплением. Конечно, Торн собирался убедиться, что, если Уэст оставит какие-то части своего тела, ущерб будет устранен как можно скорее.       Юноша поднялся с земли и отряхнул одежду.       - Это было весело, - сказал Куинн. - Давай сделаем это снова.       Он запомнил свою недавнюю и первую неудачную попытку трансгрессии.       "Что пошло не так? Первый пункт, то есть пункт назначения, был идеальным."       "Проблема была не в моей памяти, - подумал Куинн, "а это значит, что это был один из двух последних".       Уэст гордился тем, что крепко контролировал свои эмоции и, следовательно, свою волю. Пока это была магия, его воля была единственной вещью, на которую он мог рассчитывать. И поскольку он никогда не использовал фокус, то был уверен, что его воля, когда дело доходило до магии, была довольно сильной.       "Будем надеяться, что мне не хватает воли", - подумал Куинн.       Решимость была той частью, где он должен был представить путешествие в то место, которое представлял; желая, чтобы его магия заставила его отправиться в пункт назначения. Мысль была той частью, где он запускал магию для трансгрессии; это было то, что позволяло его магии выполнять свою работу и появляться на другой стороне.       Уэст закрыл глаза и представил себе желтую лужайку. Затем он позволил своей магии течь по всему телу, так что каждая часть могла трансгрессировать, когда он запускал магию.       Куинн снова почувствовал притяжение и ощутил, как его засасывает внутрь. На этот раз это было немного больше, чем раньше, но магия снова прервалась. И когтевранец снова упал.       - Черт возьми, - пробормотал Куинн, любуясь облаками. - Это облако похоже на волка, или это собака.       Халдор сел на траву рядом с учеником и сказал: - Не сдавайтесь; потребуется гораздо больше времени, чтобы добраться до места назначения. Трансгрессия - сложное искусство; требуется гораздо больше времени на практику, чтобы овладеть им.       Мальчик не ответил и перевернулся на спину, используя руки. Затем он встал в стойку на руках, а затем подтянулся, чтобы встать на ноги.       Он подошел к исходной точке, слегка сжал в руке свою поддельную палочку и слегка наклонил голову, глядя на желтое пятно в десяти футах перед собой. Магия снова накрыла его тело, и желание добраться до места назначения распространилось по всей активной магии.       Прохладный ветерок шелестел травой на земле и листьями на деревьях. Было слышно хлопанье крыльев, когда вдалеке взлетали птицы. Солнце тепло светило из-за облаков. Все это объединилось, чтобы создать идеальный день для пребывания на улице.       Затем все стихло, когда ветер на мгновение стих.       Аксель смотрел на листья у себя над головой и на свет, пробивающийся сквозь щели в кроне. Халдор опустил глаза, чтобы дать им отдохнуть после ночи пьянства и короткого сна.       И в этот момент Куинн представил себе путешествие сквозь ткань пространства к желтому пятну.       Он вспомнил слова, которые сказал ему Халдор.       "Нащупать свой путь в небытие. Вот и все."       Куинн почувствовал, как трансгрессия притягивает его. Это не было похоже на перемещение с кем-то; не все его существо перестраивалось, чтобы пролезть в трубу. Нет, это было очень естественно, немного неудобно, но естественно.       А потом он исчез.       *Хлоп*       Халдор и Аксель услышали громкий хлопок, похожий на небольшой взрыв. Их глаза расширились после того, как они заметили, что произошло. Оба взрослых подняли глаза и увидели Куинна, который исчез с того места, где стоял.       Их взгляды сразу же обратились к желтому пятну травы, и там он стоял, внимательно разглядывая свои руки и тело.       Двое взрослых мужчин смотрели на юношу широко раскрытыми, как блюдца, глазами. У Халдора даже слегка отвисла челюсть. Оба были шокированы тем, что мальчишке перед ними потребовалось всего три попытки, чтобы успешно трансгрессировать.       Но для Уэста это не было неожиданностью. Несмотря на то, что это был первый день, когда он исполнял "трансгрессию", это был не первый день, когда он читал о ней Он много читал о перемещении. Знал, что искать, и именно это он и сделал.       В свой первый раз Куинн попытался трансгрессировать и потерпел неудачу. Но при этом он смог идентифицировать процесс активации явления. Исходя из этой идентификации, он смог составить список возможных проблем.       В второй раз, после активации трансгрессии, юноша проанализировал каждую точку помех, которую он рассмотрел, и проверил список, чтобы увидеть, что привело к сбою путешествия. И при этом он смог выяснить, в чем заключалась проблема.       Подумав об этом, Куинн понял, почему его магия потерпела неудачу — она сопротивлялась разделению. Трансгрессия была магией, которая при правильной активации гарантировала, что пользователь будет телепортирован без сбоев.       Расщепление происходило, когда некоторые части тела не были покрыты "трансгрессирующей магией" и, таким образом, оставались позади. Пока все тело было покрыто, магия привидений сама позаботится об остальном.       Но Уэст облажался, потому что он не отдал контроль магии. Чары трансгрессии хотели телепортировать его, но он не позволил им взять контроль. Воля Куинна над своей магией после хранилища греха помешала его способности трансгрессировать.       Когда он лежал на земле, смотря в небо, думал о том, почему же он мог прекрасно трансгрессировать с кем-то. Почему его магия не сопротивлялась этому?       Юноша пришел к выводу, что магия не сработала, потому что он позволил другому человеку взять его с собой. Как будто он позволял кому-то отвезти его в какое-то место, и поэтому его магия не действовала.       Вернемся к проблеме. Каков был ответ? Он должен был позволить магии сделать свое дело.       Если бы это была любая другая ситуация, Уэст не отказался бы от контроля, но это была его собственная магия, поэтому он позволил чарам трансгрессии овладеть им.       И его воображение о путешествии сквозь ткань пространства стало реальностью благодаря использованию магии.       Куинн прошел путь от места рядом с Халдором до участка желтой травы.       Он повернулся к мужчинам и ухмыльнулся. - Я в порядке. Все части тела на месте. Но думаю, что мне нужно поработать над звуком. Это было довольно громко, не так ли?       Уэст посмотрел на ошеломленных мужчин, а затем на небо над головой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.