ID работы: 11750445

A Magical Journey

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
2053
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 2 998 страниц, 438 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2053 Нравится 2676 Отзывы 718 В сборник Скачать

Глава 156 Семь Колец для Начала

Настройки текста
      - Гермиона, - прошептал Гарри, когда он вбежал в оранжерею три минуты спустя, торопливо извинившись перед профессором Стебель, проходя мимо нее. - Гермиона, он что серьезно?       - Это Куинн Уэст; я почти уверена, что он не шутил. Не с первого раза так близко, - прошептала она в ответ, ее глаза округлились от беспокойства поверх трепещущего куста Флаттерби, который она подрезала.       - Но испытание будет завтра после обеда, - напомнил он.       - Куинн сказал, что если ты правильно используешь заклинания, с тобой все будет в порядке, - прошептала Гермиона. Она не смотрела на друга — возможно, это было потому, что она была сосредоточена на растении перед ней или не была уверена в своих словах.       Вчера утром Уэст позвал их из Большого зала и объявил, что обучение Гарри закончилось и что он уже научил его всему, что ему нужно, чтобы выжить в схватке с драконом.       . . .       - Не будь идиотом, и с тобой все будет в порядке. Расслабься до первого задания, отдохни и убедись, что будешь в отличной форме. - Это было последнее заявление Куинна перед группой, прежде чем он встал и ушел без каких-либо предварительных указаний.       После этого они с ним ни разу не разговаривали — или, если быть точным, Уэст с ним не разговаривал. Они мельком видели его в Большом зале.       . . .       - Если ты нервничаешь, мы всегда можем попрактиковаться, - сказал третий голос.       Гарри вытянул шею, чтобы увидеть Айви, свою сестру, стоящую позади Гермионы, со странно приглушенным растением в руке.       И так они практиковались. Их троица не обедала. Они направились в свободный класс, где Гарри изо всех сил пытался заставить различные предметы лететь к нему через всю комнату. Куинн научил его небольшому набору заклинаний, которые он мог использовать против дракона по своему усмотрению.       - Сосредоточься, Гарри, сосредоточься...       - Что, по-твоему, я пытаюсь сделать? - резко и с раздражением спросил Гарри. - По какой-то причине у меня в голове постоянно появляется огромный дракон... Хорошо, попробую еще раз...       Он хотел пропустить Гадание, чтобы продолжать практиковаться, но Гермиона и Айви наотрез отказались пропускать Арифмантику, и не было никакого смысла оставаться без них. Поэтому он более часа терпел профессора Трелони, которая половину урока рассказывала всем, что положение Марса по отношению к Сатурну в этот момент означает, что люди, родившиеся в июле, подвергаются большой опасности внезапной насильственной смерти.       - Что ж, так тому и быть, - громко сказал Гарри, его самообладание взяло верх над ним, - надеюсь это произойдёт быстро. Я не хочу страдать. - На мгновение Рону показалось, что он вот-вот рассмеется; он, конечно, впервые за несколько дней поймал взгляд Гарри, но тот все еще был слишком обижен на Рона, чтобы обращать на это внимание. Остаток урока он провел, пытаясь палочкой притянуть к себе под столом мелкие предметы.       После Гадания он заставил себя немного перекусить, затем вернулся в пустой класс с девочками, используя Мантию-невидимку, чтобы избежать учителей. Они продолжали тренироваться до полуночи. Они бы остались подольше, но появился Пивз и, притворившись, что думает, будто Гарри хочет, чтобы в него швыряли вещами, начал швырять стулья через всю комнату. Они поспешно ушли, пока шум не привлек Филча, и вернулись в гостиную Гриффиндора, которая теперь, к счастью, была пуста.       Гарри стоял у камина в два часа ночи, окруженный грудами предметов: книгами, перьями, несколькими перевернутыми стульями, старым набором плюй камней и жабой Невилла, Тревором. Только за последний час Гарри почувствовал, что реально освоил все заклинания, которым его учили.       - Так-то лучше, Гарри, намного лучше, - сказала Айви, выглядя измученной, но очень довольной.       - Ну, теперь мы знаем, что делать в следующий раз, когда я не смогу освоить заклинание, - сказал Гарри, бросая словарь рун обратно Гермионе, чтобы он мог попробовать снова, - пригрози мне драконом. Правильно... - Он снова поднял свою палочку. - Акцио Словарь!       Тяжелая книга вылетела из рук Гермионы, пролетела через комнату, и Гарри поймал его.       - Гарри, я действительно думаю, что ты готов! - восхищенно сказала Гермиона.       - Главное, чтобы завтра это сработало, - ответил измученный парень.       В тот вечер Поттер так сильно сосредоточился на изучении заклинаний, что часть слепой паники покинула его. Однако на следующее утро она вернулась в полной мере. Атмосфера в школе была очень напряженной и возбужденной. Уроки должны были прекратиться в полдень, что дало всем ученикам время спуститься в загон для драконов — хотя, конечно, они еще не знали, что они там найдут.       Гарри чувствовал себя странно отделенным от всех окружающих, независимо от того, желали ли они ему удачи или шипели гадости: - Мы запаслись коробками салфеток, Поттер, - когда он проходил мимо. Это было состояние нервозности, настолько сильное, что он задавался вопросом, не может ли он просто потерять голову, когда они попытаются вывести его к его дракону и начать пытаться проклинать всех в поле зрения. Время вело себя более странно, чем когда-либо, проносясь мимо огромными скачками, так что через мгновение ему показалось, что он сидит на своем первом уроке, Истории магии, а на следующий идет на обед... а потом (куда делось утро? последний из свободных от драконов часов?), профессор МакГонагалл спешила к нему в Большой зал. За этим наблюдало множество людей.       - Поттер, чемпионы должны спуститься на площадку прямо сейчас... Вы должны подготовиться к своему первому заданию.       - Хорошо, - сказал Гарри, вставая, его вилка со звоном упала на тарелку.       - Удачи, Гарри, - прошептала Гермиона. - Ты сможешь всё!       - Спасибо, Гермиона, - улыбнулся он в ответ.       - Хм? - Айви посмотрела на своего брата и лучшую подругу. Было немного странно видеть двух людей, которые ссорились почти каждый день, действуя так сердечно по отношению друг к другу. Глядя на них по отдельности и вместе, она почувствовала, что что-то изменилось.

***

      Гарри вышел из Большого зала вместе с профессором МакГонагалл. Она тоже казалась не в себе; на самом деле, она выглядела почти такой же встревоженной, как Гермиона. Спускаясь с ним по каменным ступеням и выходя в холодный ноябрьский полдень, она положила руку ему на плечо.       - Не паникуй, - сказала она, - просто сохраняй хладнокровие… У нас есть волшебники, готовые контролировать ситуацию, если она выйдет из-под контроля... Главное - просто делать все, что в твоих силах, и никто не подумает о тебе хуже... С тобой все в порядке?       - Да, - услышал Гарри свой голос. - Да, я в порядке.       Она вела его к месту, где были драконы, вокруг края леса, но когда они приблизились к группе деревьев, за которыми было хорошо видно ограждение, Гарри увидел, что была установлена палатка, вход в которую был обращен к ним, скрывая драконов от посторонних глаз.       - Ты должен войти сюда с другими чемпионами, - сказала профессор МакГонагалл довольно дрожащим голосом, - и ждать своей очереди, Поттер. Мистер Бэгмен там… он расскажет вам о... о процедуре… Удачи.       - Спасибо, - сказал Гарри ровным, отстраненным голосом. Она оставила его у входа в палатку. И затем вошел внутрь.       Флер Делакур сидела в углу на низком деревянном табурете. Она выглядела далеко не такой спокойной, как обычно, а скорее бледной и встревоженной. Виктор Крам выглядел еще более мрачным, чем ожидалось, что, как предположил Гарри, было его способом показать нервозность. Седрик расхаживал взад и вперед. Когда Гарри вошел, Седрик слегка улыбнулся ему, на что Гарри ответил, чувствуя, как напряженно работают мышцы его лица, как будто они разучились улыбаться.       - Гарри! Отлично! - радостно сказал Бэгмен, оглядываясь на него. - Заходи, заходи, чувствуй себя как дома!       Бэгмен почему-то выглядел как слегка раздутый мультяшный персонаж, стоящий среди побледневших чемпионов. Он снова был одет в свою старую мантию Уимбурнских Ос.       - Ну, теперь мы все здесь — время ввести вас в курс дела! - весело сказал Людо. - Когда публика соберется, я собираюсь предложить каждому из вас этот мешочек, — он поднял маленький мешочек из фиолетового шелка и показал его им, — из которого каждый из вас выберет небольшую фигурку того, с чем вы собираетесь столкнуться! Видите ли, есть разные... э—э... разновидности. И я должен сказать вам еще кое-что… ах, да... ваша задача - забрать золотое яйцо!       Гарри уставился на золотое яйцо, и, кроме моргания, ни одна часть его тела не двигалась.       "Ааа, так вот что он имел в виду, говоря о яйце!" — подумал Гарри. Теперь, когда он подумал об этом, Куинн был странно настойчив в отношении термина "яйцо".       Гарри огляделся. Седрик кивнул один раз, чтобы показать, что он понял слова Бэгмена, а затем снова начал расхаживать по палатке; он выглядел слегка позеленевшим. Флер Делакур и Крам вообще никак не отреагировали. Возможно, они думали, что их может стошнить, если они откроют рот; Гарри определенно чувствовал то же самое. Но они, по крайней мере, вызвались на это добровольно...       И в мгновение ока послышались сотни и сотни пар ног, проходящих мимо палатки, их владельцы возбужденно разговаривали, смеялись, шутили... Гарри чувствовал себя отделенным от толпы, как будто они были другим видом. А затем — Гарри показалось, что примерно через секунду — Бэгмен открыл горловину фиолетового шелкового мешка.       - Дамы вперёд, - сказал он, предлагая его Флер Делакур.       Она сунула дрожащую руку в мешок и вытащила крошечную идеальную модель дракона — валлийского зеленого цвета. На шее у него был номер два. И Гарри понял, по тому факту, что Флер не выказала никаких признаков удивления, а скорее решительного смирения, что он был прав: мадам Максим сказала ей, что будет дальше.       То же самое относилось и к Краму. Он вытащил алый китайский Огненный Шар. На шее у него был номер три. Он даже не моргнул, просто сел обратно и уставился в землю. Седрик сунул руку в сумку, и оттуда вылезла голубовато-серая шведская короткомордая фигурка с номером один, привязанным к ее шее. Зная, что осталось, Гарри сунул руку в шелковый мешочек, вытащил Венгерскую Хвосторогу и цифру четыре. Она расправила крылья, когда он посмотрел на нее сверху вниз, и обнажила свои маленькие клыки.       - Ну, вот и всё! - сказал Бэгмен. - Каждый из вас вытащил дракона, с которым вам предстоит столкнуться, и цифры указывают на порядок, в котором вы должны сразиться с драконами, понимаете? Мистер Диггори, вы первый, просто выходите во двор, когда услышите свист...       Громкое приветствие сотен людей снаружи заставило Бэгмена вздрогнуть. Чемпионы были внутри, так что же так взволновало публику.       Все, кто был внутри, увидели, как струйка пламени проникла в их палатку через открытую створку, что удивило всех еще больше. Все посмотрели друг на друга, гадая, знает ли кто-нибудь, что происходит. Но никто не знал, что происходит снаружи.       - О-они выпустили драконов? - спросил Седрик.       Бэгмен покачал головой.... Нет, драконы должны быть все еще внутри.       - Тогда в чем же дело? - спросил Крам.       - Я не знаю, - пробормотал Бэгмен и только сделал шаг к пологу палатки, как они услышали голос, разнесшийся по всему стадиону.       - Леди и джентльмены, любимые друзья и терпимые знакомые, - голос сделал паузу, - Добро пожаловать... на Турнир Трех Волшебников!

***

      За пару минут до того, как публика сошла с ума, Эдди Кармайкл вздохнул, посмотрев направо.       - Тебе обязательно это делать, — спросил он, - разве ты не можешь... быть нормальным.       - Тебе не нравится? Я думал, ты будешь в восторге.       - Нет, ты псих! - выпалил Эдди. - Это абсолютное безумие!       - Не говори так, - улыбнулся компаньон Эдди, его лучший друг, ухмыляющийся Куинн Уэст, - Тебе не понравилось, когда я показал это тебе вчера? Ты же был в восторге.       - Ничего подобного!       Кармайкл вздохнул и вспомнил вчерашние события.       . . .       После праздничного обеда Эдди прогуливался по территории Хогвартса с торчащей изо рта зубочисткой. Это была спокойная ночь, с ясным небом, без каких-либо признаков надвигающегося дождя. Погода была действительно отличной.       - С какой стати он позвал мне сюда после ужина, - пробормотал Эдди. Хотя он наслаждался хорошей погодой, он был не из тех, кто выходит на ночную прогулку.       Наконец он остановился на выбранном месте, стоя прямо под башней Астрономии.       .       - Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс,       Научи нас хоть чему-нибудь.       Молодых и старых, лысых и косматых,       Возраст ведь не важен, а важна лишь суть.       В наших головах сейчас гуляет ветер,       В них пусто и уныло, и кучи дохлых мух,       Но для знаний место в них всегда найдется,       Так что научи нас хоть чему-нибудь.       Если что забудем, ты уж нам напомни,       А если не знаем, ты нам объясни.       Сделай все, что сможешь, наш любимый Хогвартс,       А мы уж постараемся тебя не подвести.       .       Эдди пел школьный гимн, ожидая прибытия Куинна, все еще задаваясь вопросом, зачем его сюда позвали.       Затем он услышал голос Куинна: - Эй, Эдди, ты вовремя. - Он повернулся влево, но там никого не было, и справа тоже.       Холодный ветер коснулся его затылка, посылая дрожь по спине. Он почувствовал, как по коже побежали мурашки, и внезапно почувствовал, что вокруг стало слишком тихо.       Зубочистка, мирно лежавшая во рту Эдди, внезапно почувствовала нападение его зубов.       - Куинн?! - крикнул Кармайкл. - Это, черт возьми, не смешно! Выходи и прекрати меня пугать! Выходи, или я ухожу!       - Ладно, ладно, че ты такой серьезный? - снова Эдди услышал голос Куинна со всех сторон, - Посмотри вверх.       Эдди вытянул шею, чтобы посмотреть в нужное направление, и его глаза расширились, когда поразительное зрелище отразилось в его темных радужках.       Слова, подходящие к ситуации, сорвались с уст ирландца.       - Вот ...ять!       . . .       Куинн ухмыльнулся, тоже вспомнив вчерашний инцидент. - Это, не было похвалой?       - Конечно, нет, псих ты чёртов, - сказал Эдди, а затем вздохнул: - Я спрошу еще раз, ты уверен в этом? Ты же знаешь, что можешь просто прогуляться туда, и все будет так же шикарно.       - Позволь мне сказать тебе кое-что, дружище; возможно, это одна из вещей, которые я буду делать каждый раз, - сказал Куинн с сияющей улыбкой.       - Хорошо, но не говори, что я тебя не предупреждал.       - Не буду. Теперь ты знаешь, что тебе нужно сделать, верно?       - Да, да, - кивнул Эдди и убрал руку с Чистомёта-11 под ним и взялся за древко Нимбуса-2001 Куинна. Они вдвоем пролетели над стадионом, построенным для первого задания, зависнув на высоте, где стадион был не чем иным, как чашей, а люди в нем - крошечными муравьями.       - Хорошо, увидимся на другой стороне, приятель, - улыбнулся Уэст и соскользнул со своей метлы, и полетел камнем вниз.       Кармайкл держал в руке теперь уже безжизненную метлу и нервничал, наблюдая, как его друг летит вниз в позе морской звезды.       - У-у-у, - услышал он крик Куинна.       "Черт, он же не умрет, не так ли?"

***

      В лагере "Дурмстранга" Кари Хауген нетерпеливо постукивала ногами — терпение никогда не было ее сильной стороной. Она огляделась вокруг, увидев толпу болтающих студентов Хогвартса. Кари посмотрела в противоположную сторону и увидела студентов Шармбатона, наслаждающихся праздником. Даже ее собственные одноклассники выглядели взволнованными; она была такой же, но...       - Что же так долго? - она проворчала: - Быстрей бы это началось, что бы это ни было.       Кари услышала внезапный спад в разговоре, прежде чем он возобновился — громче, чем раньше. Она уже собиралась оглянуться, чтобы выяснить это, когда почувствовала, как подруга потрясла ее за плечо.       - Что это? - спросила она.       Подруга Кари указала пальцем в небо, и она последовала за ней. Ее глаза расширились, когда она увидела чистое голубое небо и нашла причину всей этой болтовни.       - Что это?       . . .       Айви Поттер и Гермиона Грейнджер, сидевшие на трибунах, тоже посмотрели вверх, как и все остальные, и увидели большое фиолетовое кольцо дыма, увеличивающееся в размерах.       - Это часть испытания? - спросила Гермиона.       Под фиолетовым кольцом появилось еще одно кольцо дыма; на этот раз оно было цвета индиго.       - Министерство действительно делает все возможное, - прокомментировала Айви, когда третье голубое кольцо дыма украсило небо.       Девочки посмотрели на четвертое зеленое кольцо, появившееся под синим кругом.       . . .       - Это радуга! - воскликнула Полумна, указывая на небо. - Фиолетовый, индиго, синий и зеленый... а следующий будет желтым... - и как только она это сказала, появилось желтое кольцо: - Видишь, я была права!       - О да, - кивнул Маркус, поедая кусок жареного цыпленка, - это действительно радуга.       Он посмотрел на пустое место рядом с собой, которое зарезервировал, поставив еще одно ведерко с жареным цыпленком. - Где Эдди? Он опаздывает.       - Может быть, он нашел Морщерогого кизляка, - предположила Лавгуд.       - ...сомневаюсь.       Они не знали, что Эдди в настоящее время наблюдает за кольцами с уникальной позиции, наполовину наслаждаясь и наполовину беспокоясь о друге.       - Хочешь цыпленка?       - Да, пожалуй.       . . .       Трейси Дэвис хлопнула в ладоши, когда оранжевый столб дыма поднялся в небо и превратился в оранжевое кольцо.       - Это настоящее шоу, - сказала она сестрам Гринграсс, сидящим рядом с ней.       - Так и есть. Он в цветах радуги, - улыбнулась Астория, которая держала маленький флаг с надписью "Седрик Диггори" и размахивала им, заставляя его переливаться желтым и черным. Она повернулась к своей старшей сестре: - Что ты думаешь, Дафни?       Дафна Гринграсс наблюдала, как седьмое красное кольцо завершало радужный спектр. Раздался шквал хлопков и аплодисментов, когда все угадали вибгьерские кольца, но зоркая Дафна нахмурилась.       - ...Это... - блондинке потребовалось мгновение, чтобы осознать то, что она увидела, прежде чем заговорить, - ...человек?       Трейси и Астория, чувствуя себя сбитыми с толку, оглянулись на семь колец дыма, и их глаза расширились до предела, когда они увидели человека, появляющегося из туннеля с семью кольцами.       - Срань господня, смотрите, кто-то падает с неба! - крикнул слизеринец позади их троицы, привлекая всеобщее внимание. Все зрители, в обязательном порядке, наблюдали, как тело неслось вниз по небу.       . . .       Альбус Дамблдор, который только что оторвал взгляд от совершенно неожиданного красочного зрелища в небе, чтобы поговорить с Олимпией Максим в судейской коллегии, спрашивая о шоу в небе и о том, была ли она той, кто это заказал, был грубо выведен из разговора грубым рывком за его мантию.       - Альбус! - в шоке воскликнула его заместитель и назвала директора по имени.       - В чем дело, Минерва? - спросил он, нахмурившись.       - Смотрите! - воскликнула она и указала пальцем на кольца дыма.       Альбус проследил за пальцем и увидел то же самое, что и все остальные — человека, падающего с неба.       На долю секунды Дамблдор оценил ситуацию, прежде чем в его глазах вспыхнула искра настойчивости и энергии, когда он поспешно встал со стула. Человек падал со скоростью намного большей, чем Гарри во время игры с Дементорами, поэтому он выхватил Бузинную палочку, чтобы сфокусировать свою магию.       Увы... было уже слишком поздно, так как фигура была уже слишком близко к земле, чтобы Дамблдор мог что-либо предпринять.       Последовал коллективный вдох, отведенные глаза, множество глотков в ожидании шлепка на землю.       Но — как раз перед тем, как тело упало, резкий синий свет вырвался из фигуры к земле, на мгновение заставив всех отвести глаза.       Не было слышно звука удара тела о землю, и вместо этого каменистый ландшафт арены покрылся слоем пыли.       На арене воцарилась полная тишина. Ни у одного человека не возникло желания поговорить с кем-то еще, поскольку они были полностью поглощены тем, чтобы заглянуть за толстый слой пыли.       Внезапно произошла внезапная вспышка огня, заставившая всех отступить назад, и каждый уголок стадиона наполнился вздохами. Огонь, казалось, пожирал все на своем пути, когда пыль превращалась в ничто, оставляя отчетливо видимую арену.       Все увидели человека, стоящего прямо посреди арены, одетого в красно-белые одежды. Фигура подняла глаза, и все на стадионе узнали Куинна Уэста.       - Леди, джентльмены — любимые друзья и терпимые знакомые, — сказал он и сделал паузу, когда на его лице появилась широкая улыбка. - Добро пожаловать... на Турнир Трех Волшебников - первое задание: Танцы с драконами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.