ID работы: 11750445

A Magical Journey

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
2053
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 2 998 страниц, 438 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2053 Нравится 2676 Отзывы 718 В сборник Скачать

Глава 419 Доставка, Дверь и Смерть

Настройки текста
      Волдеморт в одиночестве стоял на крыше ратуши и смотрел на Хогвартс. Защитная магия Хогвартса мешала ему видеть замок во всей его красе, но, несмотря на это, он мог видеть его ясно, как будто между ними не было никакой защиты. В конце концов, замок был местом, которое он считал своим домом. И это должно было стать его символом власти, его троном, когда он захватит власть в стране и все остальное после этого.       Его глаза слегка сузились, когда белый шрам медленно загорелся, как магниевое пламя на желтом барьере. Он был близок к тому, чтобы разрушить внешнюю защиту; в тот момент, когда она будет снята, он и его Пожиратели Смерти получат доступ в Хогвартс. Он был уверен, что там будет больше защиты — старый Дамблдор не станет просто накладывать один слой, — но до тех пор, пока он получит доступ, обо всем можно будет позаботиться гораздо более гладко.       Он посмотрел вниз на крышу, на которой стоял, и подумал о людях внутри. Если бы ему дали то, что ему обещали, они бы дожили до следующего дня — но если он пройдёт через защиту Хогвартса первым, они умрут.       "Жалкие твари, умрут сегодня ночью", - в конце концов, он был абсолютно уверен в своем мастерстве.       Лицо Волдеморта недовольно сморщилось, когда в его восприятие попал посторонний предмет. Он перевел взгляд на крошечного кукольного паучка, который полз по крыше с края. С тех пор как последний из них спрыгнул с его плеча, ни одна из этих надоедливых тварей не приблизилась к нему — это могло означать только то, что Невидимый Мститель был быстрее.       Затем, как он и ожидал, в его глазах прозвучал искаженный голос: - У меня есть то, что тебе нужно; отпусти женщин и детей.       - Мы так не договаривались, Мститель. Ты был тем, кто установил условия нашего обмена — половина заложников до того, как ты доставишь Гарри Поттера, а остальные после того, как он будет у меня. Я выполнил свою часть сделки и освободил половину, теперь отдай мне Гарри Поттера, и я отвечу тебе тем же.       - Я не верю, что ты их отпустишь после этого. Мне нужно, чтобы ты освободил остальных заложников, чтобы я доставил тебе Гарри Поттера.       - Я тоже тебе не верю. Откуда мне знать, что Гарри Поттер у тебя? Я, без малейшего сомнения поверю в его отсутствие. Я должен просто убить каждого человека, находящегося у меня под стражей, прямо сейчас. Потребовалось бы одно мое слово, чтобы это произошло.       - У меня есть доказательство того, что со мной Гарри Поттер.       - Я уверен, что это то, что можно воспроизвести, - Волдеморт двинулся к кукольному пауку. - Разговор окончен; теперь пришло время вам узнать о последствиях перехода мне дорогу.       Он уже собирался раздавить паука у себя под ногами, когда снова услышал голос Невидимого Мстителя: - Три Метлы. - Волдеморт ожидал большего, но больше ничего не последовало. Затем паук превратился в пепел.       - Три метлы, это...       .

***

      .       Вход в "Три метлы" распахнулся, и тяжелые деревянные ворота влетели внутрь гостиницы. Прежде чем дым успел осесть, внутрь ворвались Пожиратели Смерти, ворвавшись с направленными на них палочками, готовыми к броску. Они пробежались по гостинице и очистили каждый угол, чтобы проверить, нет ли там жильцов.       - Все чисто, милорд, - сказал один из Пожирателей Смерти.       Волдеморт вошел в здание и осмотрел пивную часть гостиницы, которую он не посещал с тех пор, как Дамблдор отказал ему в должности профессора защиты от Темных искусств. С тех пор все сильно изменилось.       - Пустая трата времени; я уже должен был убить заложников, - сказал он. Волдеморт отвернулся и собирался уходить, когда один из его Пожирателей Смерти позвал его.       - Милорд, здесь что-то есть.       Между внутренней частью зоны отдыха все столы и стулья были сдвинуты в сторону, образовав широкий пустой круг. В середине этого круга плавала волшебная палочка, мерцающая неземным красно-золотым цветом.       Волдеморт мог сказать, что свечение было чисто эстетическим, но, похоже, оно работало, поскольку в тот момент, когда он положил взгляд на палочку, он мог сказать, что это было на самом деле. Он шагнул в круг и обхватил пальцами длину палочки.       Уум!       Волдеморт закрыл глаза. Она ничем не отличалась от любой другой палочки, которую он держал в руках, исключая его собственную. У него даже не было ее привязанности, но, несмотря на это, он мгновенно почувствовал связь между собой и палочкой. Перо Феникса внутри палочки казалось таким знакомым, что на секунду даже его магия подумала, что палочка принадлежит ему. Но это была не его палочка. О нет, это было не так.       - Освободи заложников, - прошептал искаженный голос ему на ухо.       Волдеморт уставился на палочку в своей руке. Не было никакого способа воспроизвести это чувство. Даже если бы Феникс дал больше перьев сейчас, они не были бы прежними.       - Август, - позвал он.       - Да, мой господин, - ответил один из его самых хитрых, надежных и, без сомнения, самых искусных слуг.       - Освободите остальных заложников.       - Мой господин? Я думаю, мы не должны отдавать наши...       - Освободи заложников, Август. Я не буду повторять.       - ...Если это то, чего вы хотите. - Руквуд покинул Три Метлы, чтобы выполнить приказ Волдеморта.       Реддл сжимал палочку в кулаке, пока она не переломилась пополам. Он разжал руку и позволил осколкам упасть, но они превратились в пепел в середине падения, и пепел взлетел в воздух прежде, чем кто-либо смог достичь пола.       Это решило одну проблему. Теперь, когда её близнец исчез, его палочка не предаст его.       .

***

      .       На крыше где-то в сельской местности большая группа мракоборцев стояла на крыше большого склада.       - Он не лгал, - сказал Кингсли, глядя на маленькую кладовку в комнате. - Хорошо, там есть выход из Лабиринта. - Дверь была ярко-красной и была открыта. Глядя сквозь него, они могли видеть внутреннюю часть дома.       Робардс поджал губы и сильно нахмурился. Теперь у них был путь в Хогсмид, через который они могли направить свои силы, напрямую минуя защиту, наложенную Темным Лордом — но это великое благо было предоставлено преступником, который использовал Непростительные чары и заставил Мракоборцев убивать невинных людей и сам убил ребенка на глазах у них.       С одной стороны, Робардс думал, что это просто Невидимый Мститель, который может использовать их в своих целях. Он был ярым противником Пожирателей Смерти и Темного Лорда и, возможно, использовал их, чтобы сократить число Пожирателей Смерти, не предпринимая никаких действий самостоятельно. Но если он подбросил монету, часть его разума сказала, что, возможно, человек, который убивал на курорте, это был кто—то еще — скорее всего, Пожиратель Смерти - который пытался подставить его. Но без доказательств он не знал, что и думать. А в нынешней ситуации у него не было времени размышлять об этом.       - Готовьте команды, - сказал Робардс. - Мы войдем внутрь. Нам нужно безопасно вывести оставшихся заложников и уничтожить Пожирателей Смерти. - Он повернулся к одному из связистов на крыше: - Попросите старшего мракоборца Поттера сказать Дамблдору, чтобы он вошел в Хогсмид — нам нужна его помощь, чтобы справиться с Темным Лордом. Боже, я надеюсь, что он убьет этого психопата.       - Команды готовы; нам просто нужно передать им задание и позволить им спланировать его, - сказал Кингсли. - После этого мы готовы к развертыванию.       - Подождите, пока Дамблдор ответит. Мы будем координировать проникновение с ним.       - Понятно.       - Я возвращаюсь в Уайтхолл; ты за главного, Кингсли...       На крыше раздался громкий хлопок, за которым сразу же последовал громкий голос.       - Сэр, остальные заложники освобождены! - крикнул Младший мракоборец, который только что прибыл.       - Что, опять?!       Согласно отчету, все заложники в Хогсмиде были освобождены. Все были учтены, и, за исключением трех человек, которые были убиты и повешены, все остальные были на месте и вне опасности. Никто больше не пострадал внутри, и они не были прокляты каким-то скрытым темным заклинанием. Невыразимцы наблюдали за заложниками на случай, если мракоборцы пропустили что-то, лежащее за пределами их знаний.       - Что нам теперь делать, сэр? - спросил Кингсли.       - Ничего не меняется, - ответил Робардс. - Мы по—прежнему координируем действия с Дамблдором, но теперь нет необходимости в том, чтобы это была тайная операция. Мы действуем решительно и уничтожаем их как можно быстрее.       .

***

      .       Гарри резко открыл глаза и обнаружил, что смотрит на небо, выглядывающее сквозь кроны деревьев вокруг него. Он сел прямо и застонал, потому что его грудь болела тупой болью.       "Почему он так больно ударил меня", - подумал Гарри, потирая ту часть груди, куда его ударили оглушающим заклинанием.       Он огляделся и задался вопросом, где он находится. Солнце вот-вот должно было сесть, и небо уже приобрело вечерний голубой оттенок. Он встал и отряхнул свою одежду. Просто стоять там было неудобно; все было тихо, слишком тихо — ветра не было, так что в атмосфере не хватало шелеста листьев. Даже то, что он переминался с ноги на ногу, производило только глухой звук.       Где был Куинн? Он попытался найти своего похитителя, но одетого в черное Мстителя нигде не было видно. Зачем ему оставлять его здесь? Такие мысли проносились у него в голове. Тогда — Может быть, я смогу уйти... обнадеживающая мысль возникла в какой-то части его сознания, которая затем становилась все громче и звучала правдоподобно и возможно.       Но затем он услышал шорох и резко обернулся, чувствуя, как сердце подскакивает к горлу. Шорох исходил от отодвигаемого куста, и один взгляд иссушил надежду и оптимизм в Колодце его сердца.       - Гарри Поттер... - Волдеморт вышел на поляну, одетый в темную мантию, которая, казалось, была его единственной одеждой, поскольку он был одет в то же самое, когда они встретились на кладбище. Его руки были сложены на палочке перед ним. - Ты здесь... Я думал, что не найду тебя здесь... Но вот ты здесь... наконец-то, - сказал он своим высоким, чистым голосом, не сводя глаз с прыгающего пламени.       Волдеморт шагнул вперед, и Гарри сделал два шага назад. Его нервы дрогнули, когда он услышал все больше и больше шорохов. Две фигуры появились из-за ближайшего дерева: их палочки вспыхнули, и Гарри увидел Беллатрису и Долохова, вглядывающихся в него с ухмылками на лицах. За ними последовали другие, и вскоре он был окружен Пожирателями Смерти в масках и капюшонах, образующими свободный периметр вокруг поляны.       Все взгляды были прикованы к нему. Никто не произнес ни слова. Гарри, чье сердце теперь билось о ребра, словно решив вырваться из тела, которое он собирался отбросить.       - Кажется. ...Я не ошибся, - Волдеморт шагнул вперед.       В тот момент он чувствовал, что никто не имеет значения, кроме Волдеморта. Это были только они вдвоем. И отсутствие его палочки возле груди вызвало у него тошноту в животе.       - Гарри Поттер, - сказал он очень тихо. Его голос мог бы быть частью плевка огня.       - Мальчик-Который-Выжил.       Ни один из Пожирателей Смерти не пошевелился. Они ждали.       Волдеморт поднял свою палочку. Его голова все еще была наклонена набок, как у любопытного ребенка, гадающего, что произойдет, если он продолжит. Гарри снова посмотрел в красные глаза и захотел, чтобы это произошло сейчас, быстро, пока он еще мог стоять, прежде чем он потеряет контроль, прежде чем он выдаст страх...       Он увидел движение рта и вспышку зеленого света, и все исчезло.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.