Where The Water Tastes Like Wine

Перевод
PG-13
Завершён
65
1
переводчик
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
119 страниц, 30 820 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
65 Нравится 76 Отзывы 9 В сборник

Глава 31 - Последняя новость

Настройки
И что может сказать Кровь Завета о действиях своего пророка во время бунта в Идалии? У меня нет пророков, отвечает Завет, спокойно глядя на пантеон Хайпикселя. И все же следы твоего вмешательства были найдены. Моих последователей мало в этом измерении, но они страстны и их молитвы сильны. Завет стоит неподвижно и непоколебимо. Они воззвали к силе, чтобы защитить себя от того, что сами сочли нарушением общественных клятв. Я согласился с этим. Это был не просто своенравный игрок, Завет, указывает Хайпиксель. Какие у тебя планы на сына Ангела Смерти? Завет скучающе приподнимает бровь. Его действия – его собственная ответственность. Я не отдавал ему приказов. Другой бог наклоняет голову. Я слышу в твоем тоне неодобрение, Техноблейд? Улыбка Завета обнажает его испачканные кровью клыки. Нет. Это не так.

-<>♥<>-

Салли смотрит в небо. – Эй, я вижу твоего отца! – Хм. Он, должно быть, решил проводить нас к порталу. – Уилбур высовывает голову из окна. – ФИИИИЛ! Далекая фигура начинает спускаться – не совсем приземляется, но замедляется ровно настолько, чтобы поравняться с ними. – Эй, приятель! – Машет Филза. – Куда вы направляетесь? – На сервер Лагоса! – громко отвечает Уилбур. – Я пришлю тебе координаты, когда мы осядем! – Хорошо! – И еще! – Уилбур и Салли поднимают руки, сверкая кольцами. – Теперь мы женаты! Филза весело хлопает крыльями. – Ты действительно решил заспидранить это! – хихикает он. – Я думал, что это произойдет, по крайней мере, через несколько месяцев, боги! – Он отлетает в сторону. – Мне нужно знать что-нибудь еще? – Я думаю, это все… Салли едва ли не вываливается из окна, упираясь лапами в раму. – ТЫ БУДЕШЬ ДЕДУШКОЙ! Ангел слишком далеко, чтобы можно было разглядеть выражение его лица, но Уилбур видит, как его рога откидываются назад с явным потрясением. Мужчина начинает небрежно крениться вниз, и спохватывается только тогда, когда его голова оказывается опасно близко к выступу скалы. – Вы… – Филза прерывисто хихикает. – Боги, вы, маленькие засранцы! Нужно хоть как-то подготовить старика перед такими заявлениями! Так вы просто убьете меня! – Приспосабливайся или умри, старик! – Кричит Уилбур в небо.

-<>♥<>-

Филза сидит на камнях скалы, в которую он чуть не врезался всего несколько тиков назад. Он вздыхает. – Я буду дедушкой, – говорит он невидимой аудитории. Он хихикает. – Я дедушка. Какого хрена? Ангел Смерти смеется. Он смеется до тех пор, пока его плечи не начинают дрожать. Он смеется до тех пор, пока глаза не застилают слезы. – Я дедушка, – дрожащим голосом бормочет он в землю. Филза перекатывается на спину, его тело устойчиво прижимается к панцирю крыльев. Он смотрит в небо. … Может быть, он мог бы снова начать путешествовать. Это было бы здорово. К тому же, так много времени прошло. (В любом случае, коллекционирование сувениров, звучит как то, что мог бы сделать дедушка.)
Примечания:
65 Нравится 76 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (10)